Fantato’s Trio

31 gennaio 2005
By

di Gabriela Fantatojazztrio.jpg

in viale sarca

la linea a perdita di sguardo
si dà potentemente grigia
di cubi: facciata d’occhi
senza mani alla finestra
(superficie dissennata
nel ripetersi di case a deserto
in sempre passi, uno su uno,
uno su mille; a sorte)

segnato a dito sta l’azzurro
quella bellezza che ci buca
nella voluttà che convince a vivere
proprio qui sotto, qui da noi in basso cielo
dove la vita come aria si consuma
e l’angolo ottuso della visuale
s’affoga da una riva alla prossima piazza

arrabattati ai giorni invochiamo
di nascere al mattino, ogni mattino
nella sapienza della pioggia
a marzo sul tetto che la tiene
finché sarà l’estate a prenderla con sé
e stiamo tutti qui, qui buoni in riga
come infilati a tubo nel morire

come il ramarro e la formica

di doppio volto è il ciclo
che non finisce e inizia
urlo nel mondo che ci tiene
doppio è lo sguardo al dopo e ancora
oltre la fine che impone
requie al patto d’esistenza

doppio è sempre quel venire a luce
e darsi al vento, in città non scelte
mai sapute; lasciate o amate
doppio è il passo del ramarro
di fuga e durata, immobile sul sasso
finché venga una stagione nell’amore

sempre la formica vive stretta
temendo una suola che la strappa
come la donna innamorata
eppure va al passaggio
e s’infinita corpo in altri corpi
e molte volte attendere, mutare

(da Moltitudine, poche storie certe e numerate, Settimo Quaderno di Poesia Contemporanea, Marcos y Marcos, Milano, 2001)

risate nella notte

la tavola sopra lascia
che il vino leghi labbra alle parole
e amici spalla a spalla
ma sotto, proprio là tra il buio
si aprono promesse
tra pelle e gambe e ossa conficcate
che il passo asciutto
conosce nelle scarpe quel limite
bordo che intero unisce
bene e male: al centro
dove il silenzio inventa la paura
dove scordo le frane della vita

e intanto le risate della notte
si sfanno a una a una senza amore

(da Northern geography, translated by Emanuel Di Pasquale, Gradiva Publication, New York, 2002)

Altri articoli su questo argomento:

  1. hmmmm di Leslie Scalapino traduzione di Andrea Raos… Considera certe emozioni, come ad esempio addormentarsi, dissi, (soprattutto quando uno sta ritto...
  2. Scriverei anche di un sasso   Franz Krauspenhaar intervista Cristina Annino Cristina Annino è una bionda bellezza matura che ricorda le eroine hitchcockiane, è una...
  3. Moving on   di Franz Krauspenhaar Ora poche soddisfazioni, pianeggianti cumuli di nulla, e sere e inverni, estati, primavere di nulla sfioccanti,...
  4. Da: Madrid (1987)   di Cristina Annino  La casa addosso Ci sono volgarità anche qui da pagare. Non si può mica aspettare ore,...
  5. Quattro poesie di Stéphane Bouquet tradotte da Andrea Raos tratte da Dans l’année de cet âge (108 poèmes pour et les proses afférentes), Champ Vallon,...

Tags: ,