<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Commenti a: Ricordare Nadya Andjoman (1980-2005)</title>
	<atom:link href="http://www.nazioneindiana.com/2006/12/11/ricordare-nadya-andjoman-1980-2005/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.nazioneindiana.com/2006/12/11/ricordare-nadya-andjoman-1980-2005/</link>
	<description>versione 2.0</description>
	<pubDate>Sat, 22 Nov 2008 07:33:32 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6.3</generator>
		<item>
		<title>Di: ray charles</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2006/12/11/ricordare-nadya-andjoman-1980-2005/#comment-54356</link>
		<dc:creator>ray charles</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 14 Dec 2006 00:49:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2006/12/11/ricordare-nadya-andjoman-1980-2005/#comment-54356</guid>
		<description>No, ero io. Va bene tutto, ma confondermi con quel bischero...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>No, ero io. Va bene tutto, ma confondermi con quel bischero&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: gilcagné</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2006/12/11/ricordare-nadya-andjoman-1980-2005/#comment-54326</link>
		<dc:creator>gilcagné</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 13 Dec 2006 20:13:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2006/12/11/ricordare-nadya-andjoman-1980-2005/#comment-54326</guid>
		<description>oddio sì, si chiama georgia. come quella che stava on his mind al cantante che dondolava tutto al pianoforte, come si chiamava? ah si, gEorge michaEl.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>oddio sì, si chiama georgia. come quella che stava on his mind al cantante che dondolava tutto al pianoforte, come si chiamava? ah si, gEorge michaEl.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: georgia</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2006/12/11/ricordare-nadya-andjoman-1980-2005/#comment-54208</link>
		<dc:creator>georgia</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 13 Dec 2006 10:17:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2006/12/11/ricordare-nadya-andjoman-1980-2005/#comment-54208</guid>
		<description>ah stefanie mi chiamo gEorgia :-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ah stefanie mi chiamo gEorgia :-)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: georgia</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2006/12/11/ricordare-nadya-andjoman-1980-2005/#comment-54207</link>
		<dc:creator>georgia</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 13 Dec 2006 10:16:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2006/12/11/ricordare-nadya-andjoman-1980-2005/#comment-54207</guid>
		<description>io non avevo mai sentito parlare di una seconda raccolta, dopo Gul-e-dodi (o dudi) e ora che mi hai dato, trascritto, il titolo del "secondo" libro mi vengono alcuni dubbi, non ti sembrano anche a te troppo simili gul-e-dodi (che alcuni dicono gule dodi) e Golhaye Dudy ?
Se esistono due raccolte forse non hanno un titolo così simile.
Se hai qualche documento o accenno sicuro che parla di una seconda raccolta, posteriore a gul-e dodi (o dudi), che è quello che l'ha resa famosa (non escludo che ne esista una anteriore), me lo puoi indicare?
Sai con 'ste trascrizioni si fa un casino della madonna e non escluderei che lo stesso libro diventi, in due diverse trascrizioni, due libri :-).
Tra l'altro vedo che in ambito inglese e tedesco usano trascrizioni del tutto diverse.
La bibliografia nel sito da me indicato ieri parla di due libri (stampati o ristampati ora), ma hanno titoli molto diversi, uno è gul-e dodi da loro chiamato (secondo me erroneamente) Gole Dodi, e l'altro è Yek Sàbàd Delhoreh di cui non so assolutamente nulla. 
Sulla "o" e "u" mi avevano detto che una appartiene alla lingua letteraia e l'altra (ma non ricordo quale) sia  più vicino ad una forma dialettale del dari, parlato in afganistan (naturalmente parliamo del parlato perchè nello scritto credo le vocali non vengano messe) ma questo pensieri oziosi forse lo può chiarire.
Quindi la trascrizione nei nostri caratteri dipende dall'accento del parlante che l'ha comunicata.
geo</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>io non avevo mai sentito parlare di una seconda raccolta, dopo Gul-e-dodi (o dudi) e ora che mi hai dato, trascritto, il titolo del &#8220;secondo&#8221; libro mi vengono alcuni dubbi, non ti sembrano anche a te troppo simili gul-e-dodi (che alcuni dicono gule dodi) e Golhaye Dudy ?<br />
Se esistono due raccolte forse non hanno un titolo così simile.<br />
Se hai qualche documento o accenno sicuro che parla di una seconda raccolta, posteriore a gul-e dodi (o dudi), che è quello che l&#8217;ha resa famosa (non escludo che ne esista una anteriore), me lo puoi indicare?<br />
Sai con &#8217;ste trascrizioni si fa un casino della madonna e non escluderei che lo stesso libro diventi, in due diverse trascrizioni, due libri :-).<br />
Tra l&#8217;altro vedo che in ambito inglese e tedesco usano trascrizioni del tutto diverse.<br />
La bibliografia nel sito da me indicato ieri parla di due libri (stampati o ristampati ora), ma hanno titoli molto diversi, uno è gul-e dodi da loro chiamato (secondo me erroneamente) Gole Dodi, e l&#8217;altro è Yek Sàbàd Delhoreh di cui non so assolutamente nulla.<br />
Sulla &#8220;o&#8221; e &#8220;u&#8221; mi avevano detto che una appartiene alla lingua letteraia e l&#8217;altra (ma non ricordo quale) sia  più vicino ad una forma dialettale del dari, parlato in afganistan (naturalmente parliamo del parlato perchè nello scritto credo le vocali non vengano messe) ma questo pensieri oziosi forse lo può chiarire.<br />
Quindi la trascrizione nei nostri caratteri dipende dall&#8217;accento del parlante che l&#8217;ha comunicata.<br />
geo</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: stefanie golisch</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2006/12/11/ricordare-nadya-andjoman-1980-2005/#comment-54194</link>
		<dc:creator>stefanie golisch</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 13 Dec 2006 07:20:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2006/12/11/ricordare-nadya-andjoman-1980-2005/#comment-54194</guid>
		<description>per giorgia:

a me risulta che anche la seconda raccolta è uscita quando Nadya viveva ancora.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>per giorgia:</p>
<p>a me risulta che anche la seconda raccolta è uscita quando Nadya viveva ancora.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: maria (valente)</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2006/12/11/ricordare-nadya-andjoman-1980-2005/#comment-53980</link>
		<dc:creator>maria (valente)</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 12 Dec 2006 16:11:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2006/12/11/ricordare-nadya-andjoman-1980-2005/#comment-53980</guid>
		<description>Se accadesse anche il contrario, se  qualcuno di quegli illustrissimi dottori in legge e professori di lettere là, capitasse da queste parti e capisse la nostra lingua, vorrei che leggesse:
"Porci che avete assolto un Porco che ha pestato a sangue una donna"
 e scusate se sono prosaica.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Se accadesse anche il contrario, se  qualcuno di quegli illustrissimi dottori in legge e professori di lettere là, capitasse da queste parti e capisse la nostra lingua, vorrei che leggesse:<br />
&#8220;Porci che avete assolto un Porco che ha pestato a sangue una donna&#8221;<br />
 e scusate se sono prosaica.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Pensieri Oziosi</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2006/12/11/ricordare-nadya-andjoman-1980-2005/#comment-53938</link>
		<dc:creator>Pensieri Oziosi</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 12 Dec 2006 13:25:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2006/12/11/ricordare-nadya-andjoman-1980-2005/#comment-53938</guid>
		<description>Contenta di poter essere d'aiuto, Georgia.

Purtroppo il mio persiano è abbastanza scarso e non mi mette in grado di fare delle traduzioni. Comunque, il manoscritto che linchi viene presentato come "Scritto della compianta Nadia Anjuman, poetessa e scrittrice XY" dove XY non ho la più pallida idea di che cosa voglia dire.

Ah, in basso a sinistra sul foglio, in quella che dovrebbe essere la firma si legge chiaramente il nome di Nadia.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Contenta di poter essere d&#8217;aiuto, Georgia.</p>
<p>Purtroppo il mio persiano è abbastanza scarso e non mi mette in grado di fare delle traduzioni. Comunque, il manoscritto che linchi viene presentato come &#8220;Scritto della compianta Nadia Anjuman, poetessa e scrittrice XY&#8221; dove XY non ho la più pallida idea di che cosa voglia dire.</p>
<p>Ah, in basso a sinistra sul foglio, in quella che dovrebbe essere la firma si legge chiaramente il nome di Nadia.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: georgia</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2006/12/11/ricordare-nadya-andjoman-1980-2005/#comment-53924</link>
		<dc:creator>georgia</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 12 Dec 2006 11:30:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2006/12/11/ricordare-nadya-andjoman-1980-2005/#comment-53924</guid>
		<description>grazie alle indicazioni di pensieri oziosi ho trovato un mp3 dove si può ascoltare una poesia di NA in lingua originale, se vi interessa trovate il link sul  mio &lt;a href="http://georgiamada.splinder.com/post/10210189" rel="nofollow"&gt;blog&lt;/a&gt;.
Ancora grazie a stefanie e a pensieri oziosi e naturalmente a garufi e NI:-)
georgia</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>grazie alle indicazioni di pensieri oziosi ho trovato un mp3 dove si può ascoltare una poesia di NA in lingua originale, se vi interessa trovate il link sul  mio <a href="http://georgiamada.splinder.com/post/10210189" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview('outclick-comm/georgiamada.splinder.com');" rel="nofollow">blog</a>.<br />
Ancora grazie a stefanie e a pensieri oziosi e naturalmente a garufi e NI:-)<br />
georgia</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: georgia</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2006/12/11/ricordare-nadya-andjoman-1980-2005/#comment-53912</link>
		<dc:creator>georgia</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 12 Dec 2006 09:44:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2006/12/11/ricordare-nadya-andjoman-1980-2005/#comment-53912</guid>
		<description>ad esempio &lt;a href="http://www.junbish.org/Dari/viewtopic.php?p=746&#38;sid=f72522af8c54d0752c4c370b04fb1ebc" rel="nofollow"&gt;QUI&lt;/a&gt; sembra esserci un manoscritto di nadia.
pensieri oziosi puoi controllare?
geo</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ad esempio <a href="http://www.junbish.org/Dari/viewtopic.php?p=746&amp;sid=f72522af8c54d0752c4c370b04fb1ebc" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview('outclick-comm/www.junbish.org');" rel="nofollow">QUI</a> sembra esserci un manoscritto di nadia.<br />
pensieri oziosi puoi controllare?<br />
geo</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: georgia</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2006/12/11/ricordare-nadya-andjoman-1980-2005/#comment-53907</link>
		<dc:creator>georgia</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 12 Dec 2006 09:24:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2006/12/11/ricordare-nadya-andjoman-1980-2005/#comment-53907</guid>
		<description>intanto un grosso GRAZIE a pensieri oziosi che dandoci il nome di nadia  in caratteri arabi permette di fare una ricerca in tutto il mondo che usa tali caratteri, naturalmente non ci capisco un hacca per ora :-) però intanto ho ritrovato la foto dei funeralidi nadia che nel mio post era scomparsa, intanto ho riempito quel buco.
poi chissà 
geo</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>intanto un grosso GRAZIE a pensieri oziosi che dandoci il nome di nadia  in caratteri arabi permette di fare una ricerca in tutto il mondo che usa tali caratteri, naturalmente non ci capisco un hacca per ora :-) però intanto ho ritrovato la foto dei funeralidi nadia che nel mio post era scomparsa, intanto ho riempito quel buco.<br />
poi chissà<br />
geo</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: georgia</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2006/12/11/ricordare-nadya-andjoman-1980-2005/#comment-53903</link>
		<dc:creator>georgia</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 12 Dec 2006 08:54:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2006/12/11/ricordare-nadya-andjoman-1980-2005/#comment-53903</guid>
		<description>ah ancora per pensieri oziosi.
Non potresti tradurci grosso modo il wikipedia persiano?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ah ancora per pensieri oziosi.<br />
Non potresti tradurci grosso modo il wikipedia persiano?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: georgia</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2006/12/11/ricordare-nadya-andjoman-1980-2005/#comment-53902</link>
		<dc:creator>georgia</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 12 Dec 2006 08:52:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2006/12/11/ricordare-nadya-andjoman-1980-2005/#comment-53902</guid>
		<description>grazie stefania.
Un'altra domanda: non sai se questa seconda raccolta è uscita postuma o quando era in vita?
geo</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>grazie stefania.<br />
Un&#8217;altra domanda: non sai se questa seconda raccolta è uscita postuma o quando era in vita?<br />
geo</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: georgia</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2006/12/11/ricordare-nadya-andjoman-1980-2005/#comment-53900</link>
		<dc:creator>georgia</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 12 Dec 2006 08:50:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2006/12/11/ricordare-nadya-andjoman-1980-2005/#comment-53900</guid>
		<description>interessante pensieri oziosi, grazie, però anche da noi ci sono nomi che indicano solo la città, milanesi, bresciani, fiorentini, romano ecc. Questo, almeno da noi, non vorrebbe dire nulla, anche anjuman o (in persiano anjoman) come a suo tempo mi spiegò kelebek in una conversazione che ho riportato nel mio blog potrebbe essere solo un nome indicante un partito politico del padre.
Insomma alla fin fine solo Nadia sarebbe suo ... forse :-)
Pensieri oziosi se tu sai un po' il farsi potesti fare delle ricerche su internet e trovare veramente un sacco di cose su di lei e magari tradurle, o cercare qualcuno che le traduca, non dico poesie, ma proprio notizie su di lei, sarebbe veramente molto interessante.
georgia</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>interessante pensieri oziosi, grazie, però anche da noi ci sono nomi che indicano solo la città, milanesi, bresciani, fiorentini, romano ecc. Questo, almeno da noi, non vorrebbe dire nulla, anche anjuman o (in persiano anjoman) come a suo tempo mi spiegò kelebek in una conversazione che ho riportato nel mio blog potrebbe essere solo un nome indicante un partito politico del padre.<br />
Insomma alla fin fine solo Nadia sarebbe suo &#8230; forse :-)<br />
Pensieri oziosi se tu sai un po&#8217; il farsi potesti fare delle ricerche su internet e trovare veramente un sacco di cose su di lei e magari tradurle, o cercare qualcuno che le traduca, non dico poesie, ma proprio notizie su di lei, sarebbe veramente molto interessante.<br />
georgia</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: stefanie golisch</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2006/12/11/ricordare-nadya-andjoman-1980-2005/#comment-53878</link>
		<dc:creator>stefanie golisch</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 12 Dec 2006 06:35:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2006/12/11/ricordare-nadya-andjoman-1980-2005/#comment-53878</guid>
		<description>Il secondo volume di poesie di N.A.  s'intitola  Golhaye Dudy o anche 
Golhaye Dudi -  le trascrizioni - evidentemente -  variano...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Il secondo volume di poesie di N.A.  s&#8217;intitola  Golhaye Dudy o anche<br />
Golhaye Dudi -  le trascrizioni - evidentemente -  variano&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Pensieri Oziosi</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2006/12/11/ricordare-nadya-andjoman-1980-2005/#comment-53854</link>
		<dc:creator>Pensieri Oziosi</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 12 Dec 2006 00:22:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2006/12/11/ricordare-nadya-andjoman-1980-2005/#comment-53854</guid>
		<description>Ok, vedo che WordPress è clamorosamente soffocato sugli escape in persiano. Ritento:

Ed infatti Wikipedia in persiano la chiama semplicemente &lt;a href="http://fa.wikipedia.org/wiki/%D9%86%D8%A7%D8%AF%DB%8C%D8%A7_%D8%A7%D9%86%D8%AC%D9%85%D9%86" rel="nofollow"&gt;
نادیا انجمن
&lt;/a&gt;
traslitterabile con Nadya Anjmn (le vocali mancanti mettetele voi…)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ok, vedo che WordPress è clamorosamente soffocato sugli escape in persiano. Ritento:</p>
<p>Ed infatti Wikipedia in persiano la chiama semplicemente <a href="http://fa.wikipedia.org/wiki/%D9%86%D8%A7%D8%AF%DB%8C%D8%A7_%D8%A7%D9%86%D8%AC%D9%85%D9%86" rel="nofollow"><br />
نادیا انجمن<br />
</a><br />
traslitterabile con Nadya Anjmn (le vocali mancanti mettetele voi…)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Pensieri Oziosi</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2006/12/11/ricordare-nadya-andjoman-1980-2005/#comment-53853</link>
		<dc:creator>Pensieri Oziosi</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 12 Dec 2006 00:19:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2006/12/11/ricordare-nadya-andjoman-1980-2005/#comment-53853</guid>
		<description>In realtà Herawi vuol dire semplicemente "di Herat", essendo Herat la città di Nadia Anjuman.

Ed infatti Wikipedia in persiano la chiama semplicemente &lt;a href="http://fa.wikipedia.org/wiki/%D9%86%D8%A7%D8%AF%DB%8C%D8%A7_%D8%A7%D9%86%D8%AC%D9%85%D9%86" rel="nofollow"&gt;&#38;#x646;&#38;#x627;&#38;#x62f;&#38;#x6cc;&#38;#x627; &#38;#x627;&#38;#x646;&#38;#x62c;&#38;#x645;&#38;#x646;&lt;/a&gt;
traslitterabile con Nadya Anjmn (le vocali mancanti mettetele voi...)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>In realtà Herawi vuol dire semplicemente &#8220;di Herat&#8221;, essendo Herat la città di Nadia Anjuman.</p>
<p>Ed infatti Wikipedia in persiano la chiama semplicemente <a href="http://fa.wikipedia.org/wiki/%D9%86%D8%A7%D8%AF%DB%8C%D8%A7_%D8%A7%D9%86%D8%AC%D9%85%D9%86" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview('outclick-comm/fa.wikipedia.org');" rel="nofollow">&amp;#x646;&amp;#x627;&amp;#x62f;&amp;#x6cc;&amp;#x627; &amp;#x627;&amp;#x646;&amp;#x62c;&amp;#x645;&amp;#x646;</a><br />
traslitterabile con Nadya Anjmn (le vocali mancanti mettetele voi&#8230;)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: stefanie golisch</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2006/12/11/ricordare-nadya-andjoman-1980-2005/#comment-53787</link>
		<dc:creator>stefanie golisch</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 Dec 2006 19:40:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2006/12/11/ricordare-nadya-andjoman-1980-2005/#comment-53787</guid>
		<description>Grazie dell'interesse e delle segnalazioni! Ovviamente non sapevo niente del blog di Giorgia che consulterò subito! Le mie informazioni ( anche la foto) derivano da fonti tedesche. In Germania sono la giornalista Ute Scheub della TAZ e la sociologa Mariam Notten - afgana -  che si sono occupate di Nadya Andjoman.  Inoltre vedo  in rete che un teatro di Francoforte ha allestito una "istallazione" per ricordare Nadya.  Ho tentato di mettermi in contatto con loro - purtroppo senza successo. A proposito del titolo originale di " Fiori di fumo" ho chiesto a Mariam Notten e darò la risposta appena possibile. Ulteriori informazioni   si trovano su questi due siti tedeschi :  www.afghanistan-nimroz.de e www.medicamondiale.org.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Grazie dell&#8217;interesse e delle segnalazioni! Ovviamente non sapevo niente del blog di Giorgia che consulterò subito! Le mie informazioni ( anche la foto) derivano da fonti tedesche. In Germania sono la giornalista Ute Scheub della TAZ e la sociologa Mariam Notten - afgana -  che si sono occupate di Nadya Andjoman.  Inoltre vedo  in rete che un teatro di Francoforte ha allestito una &#8220;istallazione&#8221; per ricordare Nadya.  Ho tentato di mettermi in contatto con loro - purtroppo senza successo. A proposito del titolo originale di &#8221; Fiori di fumo&#8221; ho chiesto a Mariam Notten e darò la risposta appena possibile. Ulteriori informazioni   si trovano su questi due siti tedeschi :  <a href="http://www.afghanistan-nimroz.de" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview('outclick-comm/www.afghanistan-nimroz.de');" rel="nofollow">http://www.afghanistan-nimroz.de</a> e <a href="http://www.medicamondiale.org" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview('outclick-comm/www.medicamondiale.org');" rel="nofollow">http://www.medicamondiale.org</a>.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: jan</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2006/12/11/ricordare-nadya-andjoman-1980-2005/#comment-53774</link>
		<dc:creator>jan</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 Dec 2006 18:03:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2006/12/11/ricordare-nadya-andjoman-1980-2005/#comment-53774</guid>
		<description>Ora la foto è cliccabile e il testo allineato :-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ora la foto è cliccabile e il testo allineato :-)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: georgia</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2006/12/11/ricordare-nadya-andjoman-1980-2005/#comment-53769</link>
		<dc:creator>georgia</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 Dec 2006 17:24:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2006/12/11/ricordare-nadya-andjoman-1980-2005/#comment-53769</guid>
		<description>domanda a sergio garufi: sarebbe possibile vedere la foto più grande?
geo</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>domanda a sergio garufi: sarebbe possibile vedere la foto più grande?<br />
geo</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: georgia</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2006/12/11/ricordare-nadya-andjoman-1980-2005/#comment-53760</link>
		<dc:creator>georgia</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 Dec 2006 16:54:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2006/12/11/ricordare-nadya-andjoman-1980-2005/#comment-53760</guid>
		<description>In effetti ha ragione cato, Nadia Anjuman Herawi (perchè così si chiama. Anjuman o andjoman, come lo trascrive stefania, credo sia solo il patronimico) è stata una mia fissazione e non solo perchè era stata uccisa dal marito (cosa che in occidente interessa di più quasi come se anche da noi non siano stati all'ordine del giorno, e ancora speso lo siano, simili omicidi e relative assoluzioni del maschio che faceva delitto d'onore che, vorrei ricordare, è stato eliminato solo negli anni ottanta), mi interessava, la &lt;i&gt;dorata tessitrice di parole&lt;/i&gt;,  perchè vento d'oriente (una blogger persiana) ci aveva tradotto, dietro mia richiesta, subito due belle poesie e una nota autobiografica (che giravano in rete), direttamente dal farsi (lingua letteraria sia dell'iran che dell'afganistan).
Poi altre due poesie sono state tradotte da carmela sorrenti per nuovi argomenti.
Io nel mio blog ho dedicato un &lt;a href="http://georgiamada.splinder.com/tag/nadia_anjuman" rel="nofollow"&gt;settore&lt;/a&gt; alla bravissima nadia che dispiace proprio venga ancora soprattutto  ricordata e quasi strumentalizzata, prima di tutto, come occasione per criminalizzare una religione i cui fedeli, tra l'altro, abbiamo e stiamo bombardando ferocemente in vari luoghi, facendo molti più morti di quanto da soli non potrebbero mai farsi.
Ad ogni modo benvenute ugualmente queste due belle poesie tradotte, di cui ringrazio stefania.
Mi piacerebbe molto conoscere il titolo originale della seconda raccolta di poesie (di cui non conoscevo l'esistenza) Fiori di fumo.
geo</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>In effetti ha ragione cato, Nadia Anjuman Herawi (perchè così si chiama. Anjuman o andjoman, come lo trascrive stefania, credo sia solo il patronimico) è stata una mia fissazione e non solo perchè era stata uccisa dal marito (cosa che in occidente interessa di più quasi come se anche da noi non siano stati all&#8217;ordine del giorno, e ancora speso lo siano, simili omicidi e relative assoluzioni del maschio che faceva delitto d&#8217;onore che, vorrei ricordare, è stato eliminato solo negli anni ottanta), mi interessava, la <i>dorata tessitrice di parole</i>,  perchè vento d&#8217;oriente (una blogger persiana) ci aveva tradotto, dietro mia richiesta, subito due belle poesie e una nota autobiografica (che giravano in rete), direttamente dal farsi (lingua letteraria sia dell&#8217;iran che dell&#8217;afganistan).<br />
Poi altre due poesie sono state tradotte da carmela sorrenti per nuovi argomenti.<br />
Io nel mio blog ho dedicato un <a href="http://georgiamada.splinder.com/tag/nadia_anjuman" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview('outclick-comm/georgiamada.splinder.com');" rel="nofollow">settore</a> alla bravissima nadia che dispiace proprio venga ancora soprattutto  ricordata e quasi strumentalizzata, prima di tutto, come occasione per criminalizzare una religione i cui fedeli, tra l&#8217;altro, abbiamo e stiamo bombardando ferocemente in vari luoghi, facendo molti più morti di quanto da soli non potrebbero mai farsi.<br />
Ad ogni modo benvenute ugualmente queste due belle poesie tradotte, di cui ringrazio stefania.<br />
Mi piacerebbe molto conoscere il titolo originale della seconda raccolta di poesie (di cui non conoscevo l&#8217;esistenza) Fiori di fumo.<br />
geo</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Cato</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2006/12/11/ricordare-nadya-andjoman-1980-2005/#comment-53739</link>
		<dc:creator>Cato</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 Dec 2006 15:46:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2006/12/11/ricordare-nadya-andjoman-1980-2005/#comment-53739</guid>
		<description>Altre notizie e link utili li trovate su www.georgiamada.splinder.com</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Altre notizie e link utili li trovate su <a href="http://www.georgiamada.splinder.com" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview('outclick-comm/www.georgiamada.splinder.com');" rel="nofollow">http://www.georgiamada.splinder.com</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: alcor</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2006/12/11/ricordare-nadya-andjoman-1980-2005/#comment-53726</link>
		<dc:creator>alcor</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 Dec 2006 14:55:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2006/12/11/ricordare-nadya-andjoman-1980-2005/#comment-53726</guid>
		<description>Belle le traduzioni e immagino anche  gli originali.
Chissà come sono in afgano, quei popoli hanno con la poesia un rapporto più naturale e spontaneo del nostro. Li invidierei, se qui non ci fosse ben poco da invidiare.
Grazie per questa testimonianza.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Belle le traduzioni e immagino anche  gli originali.<br />
Chissà come sono in afgano, quei popoli hanno con la poesia un rapporto più naturale e spontaneo del nostro. Li invidierei, se qui non ci fosse ben poco da invidiare.<br />
Grazie per questa testimonianza.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: cara polvere</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2006/12/11/ricordare-nadya-andjoman-1980-2005/#comment-53715</link>
		<dc:creator>cara polvere</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 Dec 2006 14:23:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2006/12/11/ricordare-nadya-andjoman-1980-2005/#comment-53715</guid>
		<description>c'è la cura di donna in questo portare ricordo di questa donna e poeta, così prigioniera che nei suoi versi si ha la sensazione abbia paura di affacciarsi, svelandola,  sulla sua intimità quotidianamente violentata e sul  contesto  sociale, quotidianamente violentato anch'esso. 
ho cercato un po' su google e almeno in rete, si parla pochissimo di lei.
non sono riuscita a trovare articoli in italiano, è possibile? 
e ringrazio anch'io
un saluto
paola</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>c&#8217;è la cura di donna in questo portare ricordo di questa donna e poeta, così prigioniera che nei suoi versi si ha la sensazione abbia paura di affacciarsi, svelandola,  sulla sua intimità quotidianamente violentata e sul  contesto  sociale, quotidianamente violentato anch&#8217;esso.<br />
ho cercato un po&#8217; su google e almeno in rete, si parla pochissimo di lei.<br />
non sono riuscita a trovare articoli in italiano, è possibile?<br />
e ringrazio anch&#8217;io<br />
un saluto<br />
paola</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: gianni biondillo</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2006/12/11/ricordare-nadya-andjoman-1980-2005/#comment-53713</link>
		<dc:creator>gianni biondillo</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 Dec 2006 13:59:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2006/12/11/ricordare-nadya-andjoman-1980-2005/#comment-53713</guid>
		<description>Stefanie: grazie.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Stefanie: grazie.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
