<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Commenti a: Les monstres et les couillons - 1</title>
	<atom:link href="http://www.nazioneindiana.com/2007/02/28/les-monstres-et-les-couillons-1/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.nazioneindiana.com/2007/02/28/les-monstres-et-les-couillons-1/</link>
	<description>versione 2.0</description>
	<pubDate>Fri, 09 Jan 2009 00:37:20 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6.5</generator>
		<item>
		<title>Di: Lady Lazarus</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2007/02/28/les-monstres-et-les-couillons-1/#comment-62338</link>
		<dc:creator>Lady Lazarus</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 28 Feb 2007 16:11:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2007/02/27/les-monstres-et-les-couillons-1/#comment-62338</guid>
		<description>@ Carla Bariffi
C'è un'altra cosa che non mi è chiara e cioè il significato di (continua qui) in fondo al post.
Riguardo alla graziosa madamoiselle ho trovato questa presentazione "ici" www.printempsdespoetes.com:
 Je m'appelle Nathalie Quintane,  Hello my name is Na-tha-lie-quin-ta-ne  je suis née le 8/3/64  I was born 1964 in Paris, France j'habite à Digne-les-Bains  I live in the south near the Côte d'Azur  j'écris souvent des phrases simples  my style is simple, but sometimes complicated  j'ai publié mes premiers textes dans des revues  I published my poems in avant-gardists, or less avant-gardists, reviews  je fais des lectures à voix haute dans des bibliothèques ou des salles publiques  I can read with my lips or in my head if you want

In attesa di un indiano misericordioso dotato di allure francese (effeffe dove sei) porgo i miei ossequi.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@ Carla Bariffi<br />
C&#8217;è un&#8217;altra cosa che non mi è chiara e cioè il significato di (continua qui) in fondo al post.<br />
Riguardo alla graziosa madamoiselle ho trovato questa presentazione &#8220;ici&#8221; <a href="http://www.printempsdespoetes.com" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview('outclick-comm/www.printempsdespoetes.com');" rel="nofollow">http://www.printempsdespoetes.com</a>:<br />
 Je m&#8217;appelle Nathalie Quintane,  Hello my name is Na-tha-lie-quin-ta-ne  je suis née le 8/3/64  I was born 1964 in Paris, France j&#8217;habite à Digne-les-Bains  I live in the south near the Côte d&#8217;Azur  j&#8217;écris souvent des phrases simples  my style is simple, but sometimes complicated  j&#8217;ai publié mes premiers textes dans des revues  I published my poems in avant-gardists, or less avant-gardists, reviews  je fais des lectures à voix haute dans des bibliothèques ou des salles publiques  I can read with my lips or in my head if you want</p>
<p>In attesa di un indiano misericordioso dotato di allure francese (effeffe dove sei) porgo i miei ossequi.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: carla bariffi</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2007/02/28/les-monstres-et-les-couillons-1/#comment-62325</link>
		<dc:creator>carla bariffi</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 28 Feb 2007 14:11:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2007/02/27/les-monstres-et-les-couillons-1/#comment-62325</guid>
		<description>Bisognerebbe tradurlo!
anche il commento!
per la povera gente come me!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bisognerebbe tradurlo!<br />
anche il commento!<br />
per la povera gente come me!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Les Ignorant</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2007/02/28/les-monstres-et-les-couillons-1/#comment-62324</link>
		<dc:creator>Les Ignorant</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 28 Feb 2007 13:52:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2007/02/27/les-monstres-et-les-couillons-1/#comment-62324</guid>
		<description>Mon Dieu! Mon Dieu? Mon Dieu.
Ich warte auf die Uebersetzung.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Mon Dieu! Mon Dieu? Mon Dieu.<br />
Ich warte auf die Uebersetzung.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
