<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Commenti a: Il letto di Procuste e la Cura Ludovico #3</title>
	<atom:link href="http://www.nazioneindiana.com/2007/04/26/il-letto-di-procuste-e-la-cura-ludovico-3/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.nazioneindiana.com/2007/04/26/il-letto-di-procuste-e-la-cura-ludovico-3/</link>
	<description>versione 2.0</description>
	<pubDate>Tue, 14 Oct 2008 00:35:59 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6.2</generator>
	<xhtml:meta xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex" />
	<item>
		<title>Di: Gianluca Minotti</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2007/04/26/il-letto-di-procuste-e-la-cura-ludovico-3/#comment-68954</link>
		<dc:creator>Gianluca Minotti</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 07 May 2007 16:21:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2007/04/26/il-letto-di-procuste-e-la-cura-ludovico-3/#comment-68954</guid>
		<description>Giulio, dove sei?

E poi, lo facciamo questo confronto su Moccia?
Chi ha la versione originale?
Perché in questo blog, invece di presentare interviste a editor, non si guarda alla faccenda da un altro punto di vista?
perché non si postano brani di romanzi, racconti nella doppia versione: prima e dopo l'editing?
perché gli autori non si fanno avanti?
parlare teoricamente può essere sì interessante, ma poi bisogna andare sullo specifico.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Giulio, dove sei?</p>
<p>E poi, lo facciamo questo confronto su Moccia?<br />
Chi ha la versione originale?<br />
Perché in questo blog, invece di presentare interviste a editor, non si guarda alla faccenda da un altro punto di vista?<br />
perché non si postano brani di romanzi, racconti nella doppia versione: prima e dopo l&#8217;editing?<br />
perché gli autori non si fanno avanti?<br />
parlare teoricamente può essere sì interessante, ma poi bisogna andare sullo specifico.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: kristian</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2007/04/26/il-letto-di-procuste-e-la-cura-ludovico-3/#comment-68241</link>
		<dc:creator>kristian</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 30 Apr 2007 08:20:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2007/04/26/il-letto-di-procuste-e-la-cura-ludovico-3/#comment-68241</guid>
		<description>un esempio classico: il Manoscritto trovato a Saragozza di Jan Potocki, così come venne pubblicato nel 1958 a cura di Roger Caillois (grosso modo solo la prima parte del romanzo), è un capolavoro che ha arricchito la letteratura "quali che siano l'interesse e il valore del resto dell'opera".

in ambito autoriale direi un taglio à la Fontana.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>un esempio classico: il Manoscritto trovato a Saragozza di Jan Potocki, così come venne pubblicato nel 1958 a cura di Roger Caillois (grosso modo solo la prima parte del romanzo), è un capolavoro che ha arricchito la letteratura &#8220;quali che siano l&#8217;interesse e il valore del resto dell&#8217;opera&#8221;.</p>
<p>in ambito autoriale direi un taglio à la Fontana.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Gianluca Minotti</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2007/04/26/il-letto-di-procuste-e-la-cura-ludovico-3/#comment-68158</link>
		<dc:creator>Gianluca Minotti</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 29 Apr 2007 10:47:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2007/04/26/il-letto-di-procuste-e-la-cura-ludovico-3/#comment-68158</guid>
		<description>@ giuliomozzi

Però "The Waste Land" è un testo eccessivamente "complesso", e poi non è scritto in italiano: c'è di mezzo anche il problema della traduzione, voglio dire.

Ho letto da poco (sono molto in ritardo, lo so...) "L'elenco telefonico di Atlantide": per me il libro è stato una rivelazione, tanto che ho attaccato subito con "Il Mare di Bering" (praticamente già terminato).
Comunque, nei ringraziamenti finali, Tullio Avoledo spende un sacco di belle parole su di te. Nel mio piccolo credo che tu te le meriti tutte, ma mi piacerebbe sapere, nel concreto, tu che tipo di editing hai fatto sul manoscritto originale di Avoled? che tipo di interventi e quali suggerimenti hai dato all'autore?

Io sono pronto a trascrivere la prima pagina di "Tre metri sopra il cielo" nella versione editata. Se qualcuno ha la versione originale di Moccia, batta un colpo.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@ giuliomozzi</p>
<p>Però &#8220;The Waste Land&#8221; è un testo eccessivamente &#8220;complesso&#8221;, e poi non è scritto in italiano: c&#8217;è di mezzo anche il problema della traduzione, voglio dire.</p>
<p>Ho letto da poco (sono molto in ritardo, lo so&#8230;) &#8220;L&#8217;elenco telefonico di Atlantide&#8221;: per me il libro è stato una rivelazione, tanto che ho attaccato subito con &#8220;Il Mare di Bering&#8221; (praticamente già terminato).<br />
Comunque, nei ringraziamenti finali, Tullio Avoledo spende un sacco di belle parole su di te. Nel mio piccolo credo che tu te le meriti tutte, ma mi piacerebbe sapere, nel concreto, tu che tipo di editing hai fatto sul manoscritto originale di Avoled? che tipo di interventi e quali suggerimenti hai dato all&#8217;autore?</p>
<p>Io sono pronto a trascrivere la prima pagina di &#8220;Tre metri sopra il cielo&#8221; nella versione editata. Se qualcuno ha la versione originale di Moccia, batta un colpo.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: giuliomozzi</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2007/04/26/il-letto-di-procuste-e-la-cura-ludovico-3/#comment-68157</link>
		<dc:creator>giuliomozzi</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 29 Apr 2007 10:34:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2007/04/26/il-letto-di-procuste-e-la-cura-ludovico-3/#comment-68157</guid>
		<description>Be', ci sarebbe The Waste Land. Autore: Eliot. Editor: Pound. C'era un'edizione (nella Bur, a cura di Serpieri) che riportava il testo originale e gli interventi (soprattutto tagli) di Pound. Non so se l'edizione Bur oggi in commercio sia sempre quella (c'erano state serie noie legali, mi pare). Comunque sulla copertina c'è scritto: "con un nuovo saggio sulla genesi del poema", il che forse vuol dire che abbiamo il lavoro già fatto...

Poi c'è l'Orlando innamorato del Boiardo e quello riscritto dal Berni (dove la riscrittura ha praticamente ucciso, per qualche secolo, l'originale).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Be&#8217;, ci sarebbe The Waste Land. Autore: Eliot. Editor: Pound. C&#8217;era un&#8217;edizione (nella Bur, a cura di Serpieri) che riportava il testo originale e gli interventi (soprattutto tagli) di Pound. Non so se l&#8217;edizione Bur oggi in commercio sia sempre quella (c&#8217;erano state serie noie legali, mi pare). Comunque sulla copertina c&#8217;è scritto: &#8220;con un nuovo saggio sulla genesi del poema&#8221;, il che forse vuol dire che abbiamo il lavoro già fatto&#8230;</p>
<p>Poi c&#8217;è l&#8217;Orlando innamorato del Boiardo e quello riscritto dal Berni (dove la riscrittura ha praticamente ucciso, per qualche secolo, l&#8217;originale).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Giannina</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2007/04/26/il-letto-di-procuste-e-la-cura-ludovico-3/#comment-68097</link>
		<dc:creator>Giannina</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 28 Apr 2007 13:43:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2007/04/26/il-letto-di-procuste-e-la-cura-ludovico-3/#comment-68097</guid>
		<description>per me va bene, 
non mi viene in mente niente altro in doppia versione :-(</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>per me va bene,<br />
non mi viene in mente niente altro in doppia versione :-(</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Gianluca Minotti</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2007/04/26/il-letto-di-procuste-e-la-cura-ludovico-3/#comment-68091</link>
		<dc:creator>Gianluca Minotti</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 28 Apr 2007 12:25:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2007/04/26/il-letto-di-procuste-e-la-cura-ludovico-3/#comment-68091</guid>
		<description>Non credo sia tanto facile.
"Tre metri sopra il cielo", proprio per la doppia versione pubblicata, consente un confronto. e secondo me sarebbe un buon banco di prova, proprio perché trattasi di libro commerciale.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Non credo sia tanto facile.<br />
&#8220;Tre metri sopra il cielo&#8221;, proprio per la doppia versione pubblicata, consente un confronto. e secondo me sarebbe un buon banco di prova, proprio perché trattasi di libro commerciale.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: cappuccetto rosso</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2007/04/26/il-letto-di-procuste-e-la-cura-ludovico-3/#comment-68088</link>
		<dc:creator>cappuccetto rosso</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 28 Apr 2007 12:20:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2007/04/26/il-letto-di-procuste-e-la-cura-ludovico-3/#comment-68088</guid>
		<description>domanda misera la mia, ma pur sempre domanda...
parlare di qualcosa di un pò meno pubblicizzato
non è possibile forse?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>domanda misera la mia, ma pur sempre domanda&#8230;<br />
parlare di qualcosa di un pò meno pubblicizzato<br />
non è possibile forse?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Gianluca Minotti</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2007/04/26/il-letto-di-procuste-e-la-cura-ludovico-3/#comment-68085</link>
		<dc:creator>Gianluca Minotti</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 28 Apr 2007 12:10:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2007/04/26/il-letto-di-procuste-e-la-cura-ludovico-3/#comment-68085</guid>
		<description>Sull'editing e l'idea di Mario B:
non esistono due diverse versioni di "Tre metri sopra il cielo"?
Quella editata e quella originale di Moccia, la prima versione, poi pubblicata ugualmente da Feltrinelli?
Io mi sono procurato la versione editata, e sono pronto a trascrivere qui la prima pagina e se qualcuno ha l'altra stesura possiamo fare un confronto.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sull&#8217;editing e l&#8217;idea di Mario B:<br />
non esistono due diverse versioni di &#8220;Tre metri sopra il cielo&#8221;?<br />
Quella editata e quella originale di Moccia, la prima versione, poi pubblicata ugualmente da Feltrinelli?<br />
Io mi sono procurato la versione editata, e sono pronto a trascrivere qui la prima pagina e se qualcuno ha l&#8217;altra stesura possiamo fare un confronto.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: cappuccetto rosso</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2007/04/26/il-letto-di-procuste-e-la-cura-ludovico-3/#comment-68079</link>
		<dc:creator>cappuccetto rosso</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 28 Apr 2007 11:08:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2007/04/26/il-letto-di-procuste-e-la-cura-ludovico-3/#comment-68079</guid>
		<description>Suvvia.....
nel nostro piccolo
rendiamo l'aria respirabile!!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Suvvia&#8230;..<br />
nel nostro piccolo<br />
rendiamo l&#8217;aria respirabile!!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: MarioB.</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2007/04/26/il-letto-di-procuste-e-la-cura-ludovico-3/#comment-68060</link>
		<dc:creator>MarioB.</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 28 Apr 2007 06:29:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2007/04/26/il-letto-di-procuste-e-la-cura-ludovico-3/#comment-68060</guid>
		<description>Io, comunque indefesso,
o forse fesso,
continuo a dire se non a sbraitare che sarebbe meglio immettere qui un bel testo/inchiesta sull'editing, con esempi verdici, chiarificanti 
e non per fare scalpore ma per far luce sui vari tipi di processi correttivi
e su casi avvenuti, nel bene e nel male, per evitare tutto 
'sto polverone polemico utile solo a intorbidare di più le acque del padule.

Mario Bianco</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Io, comunque indefesso,<br />
o forse fesso,<br />
continuo a dire se non a sbraitare che sarebbe meglio immettere qui un bel testo/inchiesta sull&#8217;editing, con esempi verdici, chiarificanti<br />
e non per fare scalpore ma per far luce sui vari tipi di processi correttivi<br />
e su casi avvenuti, nel bene e nel male, per evitare tutto<br />
&#8217;sto polverone polemico utile solo a intorbidare di più le acque del padule.</p>
<p>Mario Bianco</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: giuliomozzi</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2007/04/26/il-letto-di-procuste-e-la-cura-ludovico-3/#comment-68033</link>
		<dc:creator>giuliomozzi</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 27 Apr 2007 19:29:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2007/04/26/il-letto-di-procuste-e-la-cura-ludovico-3/#comment-68033</guid>
		<description>Iannozzi, quali mie idee sono state "messe in chiaro"? Méttile in chiaro tu, suvvia. Tanto perché si capisca di che cosa parli, e se parli effettivamente di qualcosa.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Iannozzi, quali mie idee sono state &#8220;messe in chiaro&#8221;? Méttile in chiaro tu, suvvia. Tanto perché si capisca di che cosa parli, e se parli effettivamente di qualcosa.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Giuseppe Iannozzi</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2007/04/26/il-letto-di-procuste-e-la-cura-ludovico-3/#comment-68007</link>
		<dc:creator>Giuseppe Iannozzi</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 27 Apr 2007 14:38:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2007/04/26/il-letto-di-procuste-e-la-cura-ludovico-3/#comment-68007</guid>
		<description>@ Fiorello M. Annoia

No, ma figurati. 
Ho solo detto che gli preferisco il Johnny di Chiesa. 

E vorrei ben dire: Beppe Fenoglio è "Unico".


@ LUMINA

Un conto è dire "non mi è piaciuto", esprimi che non è stato di tuo gusto.
Diverso è dire "è un brutto libro". La differenza è abissale.

Io per assurdo, potrei dire: "La Divina Commedia" di Dante non mi è piaciuta. Ma se dicessi: "La Divina Commedia" è brutta, allora non solo sarei un caprone ignorante, ma meriterei pure d'essere preso a randellate sulle gengive. 

I libri di Scerbanenko sono brutti e non mi piacciono. Brutti perché scritti alla BIP d'un cane. Il fatto che poi a me personalmente, per i miei gusti, non piaccia quello che ha scritto l'autore è una questione di gusti. Rimane che Scerbanenko scriveva davvero malissimo. E questo sì, è un giudizio, direi difficilmente confutabile.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@ Fiorello M. Annoia</p>
<p>No, ma figurati.<br />
Ho solo detto che gli preferisco il Johnny di Chiesa. </p>
<p>E vorrei ben dire: Beppe Fenoglio è &#8220;Unico&#8221;.</p>
<p>@ LUMINA</p>
<p>Un conto è dire &#8220;non mi è piaciuto&#8221;, esprimi che non è stato di tuo gusto.<br />
Diverso è dire &#8220;è un brutto libro&#8221;. La differenza è abissale.</p>
<p>Io per assurdo, potrei dire: &#8220;La Divina Commedia&#8221; di Dante non mi è piaciuta. Ma se dicessi: &#8220;La Divina Commedia&#8221; è brutta, allora non solo sarei un caprone ignorante, ma meriterei pure d&#8217;essere preso a randellate sulle gengive. </p>
<p>I libri di Scerbanenko sono brutti e non mi piacciono. Brutti perché scritti alla BIP d&#8217;un cane. Il fatto che poi a me personalmente, per i miei gusti, non piaccia quello che ha scritto l&#8217;autore è una questione di gusti. Rimane che Scerbanenko scriveva davvero malissimo. E questo sì, è un giudizio, direi difficilmente confutabile.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Luminamenti</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2007/04/26/il-letto-di-procuste-e-la-cura-ludovico-3/#comment-68004</link>
		<dc:creator>Luminamenti</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 27 Apr 2007 14:15:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2007/04/26/il-letto-di-procuste-e-la-cura-ludovico-3/#comment-68004</guid>
		<description>Neanche a me è mai piaciuto il Gattopardo</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Neanche a me è mai piaciuto il Gattopardo</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Fiorello M. Annoia</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2007/04/26/il-letto-di-procuste-e-la-cura-ludovico-3/#comment-67999</link>
		<dc:creator>Fiorello M. Annoia</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 27 Apr 2007 13:15:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2007/04/26/il-letto-di-procuste-e-la-cura-ludovico-3/#comment-67999</guid>
		<description>Cosa facciamo, Iannox, riprendiamo a "litigare"? "Un condannato a morte è fuggito" non è un "buon film": è un "capolavoro". Punto.

Per il resto, concordo con te (sigh!): Fenoglio è un grandissimo.

Su Mozzi mi astengo, non vorrei perdere un cliente.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Cosa facciamo, Iannox, riprendiamo a &#8220;litigare&#8221;? &#8220;Un condannato a morte è fuggito&#8221; non è un &#8220;buon film&#8221;: è un &#8220;capolavoro&#8221;. Punto.</p>
<p>Per il resto, concordo con te (sigh!): Fenoglio è un grandissimo.</p>
<p>Su Mozzi mi astengo, non vorrei perdere un cliente.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Giuseppe Iannozzi</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2007/04/26/il-letto-di-procuste-e-la-cura-ludovico-3/#comment-67998</link>
		<dc:creator>Giuseppe Iannozzi</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 27 Apr 2007 12:45:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2007/04/26/il-letto-di-procuste-e-la-cura-ludovico-3/#comment-67998</guid>
		<description>"Un condannato a morte è fuggito": un buon film.

Ma preferisco il più recente "Il Partigiano Johnny" per la regia di Guido Chiesa, ovviamente da quel Capolavoro assoluto che è il romanzo di Beppe Fenoglio, inimitabile Scrittore da cui noi tutti abbiamo tanto ma proprio tanto da imparare e per umanità e per stile letterario.

Mozzi, secondo me, capisce di narrativa popolare, ma chiedergli il salto di qualità non è possibile.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;Un condannato a morte è fuggito&#8221;: un buon film.</p>
<p>Ma preferisco il più recente &#8220;Il Partigiano Johnny&#8221; per la regia di Guido Chiesa, ovviamente da quel Capolavoro assoluto che è il romanzo di Beppe Fenoglio, inimitabile Scrittore da cui noi tutti abbiamo tanto ma proprio tanto da imparare e per umanità e per stile letterario.</p>
<p>Mozzi, secondo me, capisce di narrativa popolare, ma chiedergli il salto di qualità non è possibile.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Fiorello M. Annoia</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2007/04/26/il-letto-di-procuste-e-la-cura-ludovico-3/#comment-67992</link>
		<dc:creator>Fiorello M. Annoia</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 27 Apr 2007 11:17:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2007/04/26/il-letto-di-procuste-e-la-cura-ludovico-3/#comment-67992</guid>
		<description>Può anche darsi non capisca niente di letteratura, tuttavia rimane il fatto che trattasi di un cinefilo eccellente: "Un condannato a morte è fuggito", infatti, è un capolavoro.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Può anche darsi non capisca niente di letteratura, tuttavia rimane il fatto che trattasi di un cinefilo eccellente: &#8220;Un condannato a morte è fuggito&#8221;, infatti, è un capolavoro.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: The O.C.</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2007/04/26/il-letto-di-procuste-e-la-cura-ludovico-3/#comment-67976</link>
		<dc:creator>The O.C.</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 27 Apr 2007 08:27:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2007/04/26/il-letto-di-procuste-e-la-cura-ludovico-3/#comment-67976</guid>
		<description>@mozzi
un brutto libro?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@mozzi<br />
un brutto libro?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Giuseppe Iannozzi</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2007/04/26/il-letto-di-procuste-e-la-cura-ludovico-3/#comment-67964</link>
		<dc:creator>Giuseppe Iannozzi</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 27 Apr 2007 05:25:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2007/04/26/il-letto-di-procuste-e-la-cura-ludovico-3/#comment-67964</guid>
		<description>@ GIULIO

Dopo questa tua dichiarazione, Giulio, oramai sono sicuro che di Letteratura capisci poco o niente o nulla affatto. In amicizia, ma quel "mi è sembrato un brutto libro" mette in chiaro molte tue idee... :-(((</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@ GIULIO</p>
<p>Dopo questa tua dichiarazione, Giulio, oramai sono sicuro che di Letteratura capisci poco o niente o nulla affatto. In amicizia, ma quel &#8220;mi è sembrato un brutto libro&#8221; mette in chiaro molte tue idee&#8230; :-(((</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: elena rosa</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2007/04/26/il-letto-di-procuste-e-la-cura-ludovico-3/#comment-67955</link>
		<dc:creator>elena rosa</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 26 Apr 2007 23:23:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2007/04/26/il-letto-di-procuste-e-la-cura-ludovico-3/#comment-67955</guid>
		<description>Una sera ho sentito Emilio Isgrò, parlava, parlava molto di sè. E poi disse che Jeff Koons era un venditore di fumo e che le sue foto con Cicciolina erano uno sporco gioco.
Dopo poco mi sono alzata e me ne sono andata. 
Poi guardo questa foto e mi piace. E' legata all'arte concettuale ma ha ancora molta energia. E rivela le parole.

"Il Gattopardo" m'è sempre sembrato un libro molto bello, m'ha spostato fisicamente e anni dopo sono andata a prenderla quella Palermo là.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Una sera ho sentito Emilio Isgrò, parlava, parlava molto di sè. E poi disse che Jeff Koons era un venditore di fumo e che le sue foto con Cicciolina erano uno sporco gioco.<br />
Dopo poco mi sono alzata e me ne sono andata.<br />
Poi guardo questa foto e mi piace. E&#8217; legata all&#8217;arte concettuale ma ha ancora molta energia. E rivela le parole.</p>
<p>&#8220;Il Gattopardo&#8221; m&#8217;è sempre sembrato un libro molto bello, m&#8217;ha spostato fisicamente e anni dopo sono andata a prenderla quella Palermo là.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: giuliomozzi</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2007/04/26/il-letto-di-procuste-e-la-cura-ludovico-3/#comment-67954</link>
		<dc:creator>giuliomozzi</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 26 Apr 2007 22:36:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2007/04/26/il-letto-di-procuste-e-la-cura-ludovico-3/#comment-67954</guid>
		<description>Be', a me il "Gattopardo" è sembre sembrato un brutto libro (ma un buon technicolor).
E "Un condannato a morte è fuggito" di Bresson mi è sempre sembrato un film bellissimo e affascinante.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Be&#8217;, a me il &#8220;Gattopardo&#8221; è sembre sembrato un brutto libro (ma un buon technicolor).<br />
E &#8220;Un condannato a morte è fuggito&#8221; di Bresson mi è sempre sembrato un film bellissimo e affascinante.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: MarioB.</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2007/04/26/il-letto-di-procuste-e-la-cura-ludovico-3/#comment-67952</link>
		<dc:creator>MarioB.</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 26 Apr 2007 21:54:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2007/04/26/il-letto-di-procuste-e-la-cura-ludovico-3/#comment-67952</guid>
		<description>Io sto dalla parte di Barbieri che dice che bisogna portare esempi o casi altrimenti io non ci capisco nulla e sono stufo marcio di qualsiasi generalizzazione o ricetta o descrizione vaga, anche quelle di Mozzi che dicon tutto e niente.
Voglio materiali qui esempi patenti!
Per dire: 
un cristianazzo d'autore che espone qui un capitolo prima e dopo l'editing, 
casi concreti, fatti tecnici,
un altro che ti dice mi hanno cambiato tali capitoli, così e colà,
 mi hanno tolto il finale, me l'hanno mutato, ho concordato così. 
Basta con concetti ambigui buoni per tutte le stagioni e noisissimi.
Meno male che Alcor riportò il caso Gattopardo ed un parere autorevole.

Ricordo una volta il gustosissimo racconto comparso su Maltesenarrazioni di un giovin scrittore che raccontò in pseudonimo tutte le sue grottesche peripezie con Canalini, e ciò fu gustosissimo ed assai istruttivo.
Per altro conosco bene uno scrittore che pubblicò per Mondadori un romanzo che vendette 30.000 copie; gli fu imposto un cambiamento di finale che stravolgeva un terzo del romanzo: prendere o lasciare, ci stette e vendette infatti, ma a me non piacque affatto, 'sto finale.
Il suddetto autore dopo quindici anni si ricomprò i diritti e ripubblicò il romanzo ( come lui voleva) presso altro editore minore e ci fu ancora ottimo riscontro di vendite e critica.
E non posso far nomi, però.
Era per dire, tanto per dire.

Mario Bianco</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Io sto dalla parte di Barbieri che dice che bisogna portare esempi o casi altrimenti io non ci capisco nulla e sono stufo marcio di qualsiasi generalizzazione o ricetta o descrizione vaga, anche quelle di Mozzi che dicon tutto e niente.<br />
Voglio materiali qui esempi patenti!<br />
Per dire:<br />
un cristianazzo d&#8217;autore che espone qui un capitolo prima e dopo l&#8217;editing,<br />
casi concreti, fatti tecnici,<br />
un altro che ti dice mi hanno cambiato tali capitoli, così e colà,<br />
 mi hanno tolto il finale, me l&#8217;hanno mutato, ho concordato così.<br />
Basta con concetti ambigui buoni per tutte le stagioni e noisissimi.<br />
Meno male che Alcor riportò il caso Gattopardo ed un parere autorevole.</p>
<p>Ricordo una volta il gustosissimo racconto comparso su Maltesenarrazioni di un giovin scrittore che raccontò in pseudonimo tutte le sue grottesche peripezie con Canalini, e ciò fu gustosissimo ed assai istruttivo.<br />
Per altro conosco bene uno scrittore che pubblicò per Mondadori un romanzo che vendette 30.000 copie; gli fu imposto un cambiamento di finale che stravolgeva un terzo del romanzo: prendere o lasciare, ci stette e vendette infatti, ma a me non piacque affatto, &#8217;sto finale.<br />
Il suddetto autore dopo quindici anni si ricomprò i diritti e ripubblicò il romanzo ( come lui voleva) presso altro editore minore e ci fu ancora ottimo riscontro di vendite e critica.<br />
E non posso far nomi, però.<br />
Era per dire, tanto per dire.</p>
<p>Mario Bianco</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: GiusCo</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2007/04/26/il-letto-di-procuste-e-la-cura-ludovico-3/#comment-67950</link>
		<dc:creator>GiusCo</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 26 Apr 2007 21:48:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2007/04/26/il-letto-di-procuste-e-la-cura-ludovico-3/#comment-67950</guid>
		<description>Forse, Vasta, il primo mattone dell'inchiesta sarebbe dovuto essere la descrizione del bilancio di una casa editrice, anzi di tre: grande, media, piccola. Cosi' avrei/avremmo capito quanto incide la figura dell'editor, cosa costa e in che maniera puo' e deve generare il profitto atteso. Tutto molto british e ragionieristico, ma dal consuntivo bisogna partire. Grazie.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Forse, Vasta, il primo mattone dell&#8217;inchiesta sarebbe dovuto essere la descrizione del bilancio di una casa editrice, anzi di tre: grande, media, piccola. Cosi&#8217; avrei/avremmo capito quanto incide la figura dell&#8217;editor, cosa costa e in che maniera puo&#8217; e deve generare il profitto atteso. Tutto molto british e ragionieristico, ma dal consuntivo bisogna partire. Grazie.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: alcor</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2007/04/26/il-letto-di-procuste-e-la-cura-ludovico-3/#comment-67941</link>
		<dc:creator>alcor</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 26 Apr 2007 17:47:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2007/04/26/il-letto-di-procuste-e-la-cura-ludovico-3/#comment-67941</guid>
		<description>@Michele

No ovviamente:–) (Questo per la domanda)

Va bene (Questo per l'ingiunzione)

E adesso vado davvero. Buona serata a tutti.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Michele</p>
<p>No ovviamente:–) (Questo per la domanda)</p>
<p>Va bene (Questo per l&#8217;ingiunzione)</p>
<p>E adesso vado davvero. Buona serata a tutti.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: michele</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2007/04/26/il-letto-di-procuste-e-la-cura-ludovico-3/#comment-67939</link>
		<dc:creator>michele</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 26 Apr 2007 17:44:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2007/04/26/il-letto-di-procuste-e-la-cura-ludovico-3/#comment-67939</guid>
		<description>Ad alcor (aspetta un attimo)
leggiti L'Oboe e il clarino (ed. Scheiwiller). Ma devi avere pazienza, per i miei periodi. Sono il miglior scrittore che tu possa aver mai incontrato, ma un pessimo editor. Preferiresti il contrario?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ad alcor (aspetta un attimo)<br />
leggiti L&#8217;Oboe e il clarino (ed. Scheiwiller). Ma devi avere pazienza, per i miei periodi. Sono il miglior scrittore che tu possa aver mai incontrato, ma un pessimo editor. Preferiresti il contrario?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Luminamenti</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2007/04/26/il-letto-di-procuste-e-la-cura-ludovico-3/#comment-67938</link>
		<dc:creator>Luminamenti</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 26 Apr 2007 17:31:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2007/04/26/il-letto-di-procuste-e-la-cura-ludovico-3/#comment-67938</guid>
		<description>"Il lavoro culturale è molto più complesso di quello che risulta da questi dibattiti, e spesso è intrecciato da competenze e relazioni che neppure appaiono, a chi lo guarda dall’esterno e vede solo il grosso".

D'accordissimo, ma non riesco a essere ottimista nel caso specifico e sono dell'idea che dovrebbe essere l'editoria a guidare il mercato (della cultura) e non l'incultura generale dei suoi acquirenti</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;Il lavoro culturale è molto più complesso di quello che risulta da questi dibattiti, e spesso è intrecciato da competenze e relazioni che neppure appaiono, a chi lo guarda dall’esterno e vede solo il grosso&#8221;.</p>
<p>D&#8217;accordissimo, ma non riesco a essere ottimista nel caso specifico e sono dell&#8217;idea che dovrebbe essere l&#8217;editoria a guidare il mercato (della cultura) e non l&#8217;incultura generale dei suoi acquirenti</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
