<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Commenti a: Da: La macchina responsabile (2007)</title>
	<atom:link href="http://www.nazioneindiana.com/2007/11/16/da-la-macchina-responsabile-2007-2/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.nazioneindiana.com/2007/11/16/da-la-macchina-responsabile-2007-2/</link>
	<description>versione 2.0</description>
	<pubDate>Sat, 10 Jan 2009 01:16:37 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6.5</generator>
		<item>
		<title>Di: Tino S. Fila</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2007/11/16/da-la-macchina-responsabile-2007-2/#comment-82465</link>
		<dc:creator>Tino S. Fila</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 22 Nov 2007 20:24:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2007/11/16/da-la-macchina-responsabile-2007-2/#comment-82465</guid>
		<description>l'unica cosa non pietosamente pietosa di tutto il thread sono i testi postati.

l'unica.

che pena.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>l&#8217;unica cosa non pietosamente pietosa di tutto il thread sono i testi postati.</p>
<p>l&#8217;unica.</p>
<p>che pena.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: michele</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2007/11/16/da-la-macchina-responsabile-2007-2/#comment-82417</link>
		<dc:creator>michele</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 22 Nov 2007 16:23:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2007/11/16/da-la-macchina-responsabile-2007-2/#comment-82417</guid>
		<description>cara l'accadEmy, ti confondi. Esiste una differenza sostanziale, oltre che poetica oltre che stilistica oltre che tutto quanto e d'altro riguardi questa materia invasa,  tra i versi umili, o dimessi come li chiami tu, e i versi inutili. 
Quelli riportati erano un esempio di come ci si possa inserire nel campo della poesia ed essere miracolosamente scambiati per poeti. Certo questo accade e accadrà fino a quando i lettori e i supposti critici, saranno somiglianti a te. Per costruzione e sentimento. Lascia perdere, Emy, quantomeno la gelosia.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>cara l&#8217;accadEmy, ti confondi. Esiste una differenza sostanziale, oltre che poetica oltre che stilistica oltre che tutto quanto e d&#8217;altro riguardi questa materia invasa,  tra i versi umili, o dimessi come li chiami tu, e i versi inutili.<br />
Quelli riportati erano un esempio di come ci si possa inserire nel campo della poesia ed essere miracolosamente scambiati per poeti. Certo questo accade e accadrà fino a quando i lettori e i supposti critici, saranno somiglianti a te. Per costruzione e sentimento. Lascia perdere, Emy, quantomeno la gelosia.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: elogio dell'assenza</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2007/11/16/da-la-macchina-responsabile-2007-2/#comment-82402</link>
		<dc:creator>elogio dell'assenza</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 22 Nov 2007 13:14:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2007/11/16/da-la-macchina-responsabile-2007-2/#comment-82402</guid>
		<description>Emy sì saccente,  si adopri coi suoi metri su questi versi. 
è la sintesi retorica?

...ma non ci sono scale in questa casa 
e non ci sono tetti, ci sono solo io 
che giro per le stanze e mi chiedo 
se ho fatto bene oggi a rimanere in casa....

a mio intendimento, ma non faccio testo nel testo, è uno sfogo "casalingo", Lei così sapiente che mi dice?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Emy sì saccente,  si adopri coi suoi metri su questi versi.<br />
è la sintesi retorica?</p>
<p>&#8230;ma non ci sono scale in questa casa<br />
e non ci sono tetti, ci sono solo io<br />
che giro per le stanze e mi chiedo<br />
se ho fatto bene oggi a rimanere in casa&#8230;.</p>
<p>a mio intendimento, ma non faccio testo nel testo, è uno sfogo &#8220;casalingo&#8221;, Lei così sapiente che mi dice?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: michele</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2007/11/16/da-la-macchina-responsabile-2007-2/#comment-82397</link>
		<dc:creator>michele</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 22 Nov 2007 11:49:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2007/11/16/da-la-macchina-responsabile-2007-2/#comment-82397</guid>
		<description>AudacEmy, lei è così elevata, seppur fa presupporre. 
Per finire ciò, è irriverenza, sua grandezza, leggerla e non solo nei suoi deliri professorali?
Così, giusto per sapienza.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>AudacEmy, lei è così elevata, seppur fa presupporre.<br />
Per finire ciò, è irriverenza, sua grandezza, leggerla e non solo nei suoi deliri professorali?<br />
Così, giusto per sapienza.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: maria grazia</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2007/11/16/da-la-macchina-responsabile-2007-2/#comment-82384</link>
		<dc:creator>maria grazia</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 22 Nov 2007 10:38:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2007/11/16/da-la-macchina-responsabile-2007-2/#comment-82384</guid>
		<description>provo una grande vergogna a proseguire una polemica stilistica e per di più autoreferenziale su argomenti che costarono e costano vite vere:
basta pensare alla recentissima esplosione di razzismo antirumeno – sono cose che fanno paura
ognuno testimoni e denunci l'orrore come meglio gli riesce di dire 
ognuno legga e si rivolga a chi più tocca il suo cuore 
l'importante è che ogni parola pronunciata, scritta o letta, valga ad affermare, con determinazione assoluta:
unisco la mia presenza, il mio nome, la mia voce e ogni mia possibilità alla sempre più urgente pretesa di pace
maria grazia</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>provo una grande vergogna a proseguire una polemica stilistica e per di più autoreferenziale su argomenti che costarono e costano vite vere:<br />
basta pensare alla recentissima esplosione di razzismo antirumeno – sono cose che fanno paura<br />
ognuno testimoni e denunci l&#8217;orrore come meglio gli riesce di dire<br />
ognuno legga e si rivolga a chi più tocca il suo cuore<br />
l&#8217;importante è che ogni parola pronunciata, scritta o letta, valga ad affermare, con determinazione assoluta:<br />
unisco la mia presenza, il mio nome, la mia voce e ogni mia possibilità alla sempre più urgente pretesa di pace<br />
maria grazia</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Riccardo</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2007/11/16/da-la-macchina-responsabile-2007-2/#comment-82348</link>
		<dc:creator>Riccardo</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 21 Nov 2007 20:02:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2007/11/16/da-la-macchina-responsabile-2007-2/#comment-82348</guid>
		<description>Figa l'immagine!!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Figa l&#8217;immagine!!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: maria grazia</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2007/11/16/da-la-macchina-responsabile-2007-2/#comment-82283</link>
		<dc:creator>maria grazia</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 21 Nov 2007 10:08:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2007/11/16/da-la-macchina-responsabile-2007-2/#comment-82283</guid>
		<description>no emy (?) non ci siamo: 
sono sinceramente pronta ad accogliere ogni critica o lezione, ma respingo seriamente la violenza  
io non cerco nessuna originalità - basta leggere i due testi qui sopra per averlo evidente: mi riferivo a te che infatti li accusi di vetustà 
amo infinitamente la retorica 
l'apocalisse è nello stato delle cose che ho scelto di raccontare 
posso dire la mia "ragione" di usare certe parole - che sono nello specifico letterali e affatto metaforiche - e questo certo non ne smorza l'eventuale ampiezza
quella che chiami sconfitta è disponibilità a spiegare, proprio nel senso di sciorinare il senso dell'aver messo nero su bianco
molti auguri per la tua sicuramente invidiabile scrittura
maria grazia</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>no emy (?) non ci siamo:<br />
sono sinceramente pronta ad accogliere ogni critica o lezione, ma respingo seriamente la violenza<br />
io non cerco nessuna originalità - basta leggere i due testi qui sopra per averlo evidente: mi riferivo a te che infatti li accusi di vetustà<br />
amo infinitamente la retorica<br />
l&#8217;apocalisse è nello stato delle cose che ho scelto di raccontare<br />
posso dire la mia &#8220;ragione&#8221; di usare certe parole - che sono nello specifico letterali e affatto metaforiche - e questo certo non ne smorza l&#8217;eventuale ampiezza<br />
quella che chiami sconfitta è disponibilità a spiegare, proprio nel senso di sciorinare il senso dell&#8217;aver messo nero su bianco<br />
molti auguri per la tua sicuramente invidiabile scrittura<br />
maria grazia</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: adelelmo ruggieri</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2007/11/16/da-la-macchina-responsabile-2007-2/#comment-82235</link>
		<dc:creator>adelelmo ruggieri</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 20 Nov 2007 20:34:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2007/11/16/da-la-macchina-responsabile-2007-2/#comment-82235</guid>
		<description>Ho provato a dire di una mia "impressione" Emy.

E con grande cortesia Maria Grazia Calandrone ha illustrato come è nata "versione per corte franca". 












A
È fusa la donna alla sua ombra / eppure trema al fuoco dell’inizio

B
Lascia dunque signore / che la tua sposa parli

C
lama lieve e meteora di cieli alti</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ho provato a dire di una mia &#8220;impressione&#8221; Emy.</p>
<p>E con grande cortesia Maria Grazia Calandrone ha illustrato come è nata &#8220;versione per corte franca&#8221;. </p>
<p>A<br />
È fusa la donna alla sua ombra / eppure trema al fuoco dell’inizio</p>
<p>B<br />
Lascia dunque signore / che la tua sposa parli</p>
<p>C<br />
lama lieve e meteora di cieli alti</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Chapuce</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2007/11/16/da-la-macchina-responsabile-2007-2/#comment-82231</link>
		<dc:creator>Chapuce</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 20 Nov 2007 19:37:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2007/11/16/da-la-macchina-responsabile-2007-2/#comment-82231</guid>
		<description>Elio è un vero artista!
Colui che sa far sospirare è un vero Artista!
su questo non ci piove...
;-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Elio è un vero artista!<br />
Colui che sa far sospirare è un vero Artista!<br />
su questo non ci piove&#8230;<br />
;-)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: maria grazia</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2007/11/16/da-la-macchina-responsabile-2007-2/#comment-82227</link>
		<dc:creator>maria grazia</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 20 Nov 2007 18:24:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2007/11/16/da-la-macchina-responsabile-2007-2/#comment-82227</guid>
		<description>emy, sarei lieta di prendere lezione da te su quanti - a parte esenin - hanno già affrontato il burrone 
il fosforo, come certo saprai, è ahimé inestinguibile parte della terminologia bellica, così come potrei darti ragione di ognuna delle parole che citi
ma di certo tu sei vicina al cielo, se esso ti comunica il suo diniego a tanto supplichevole ululare e già sai tutto
e lo dimostri, usando toccanti originalità quali "lama lieve" e "cieli alti"
complimenti e incipriate riverenze da chi si firma
maria grazia</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>emy, sarei lieta di prendere lezione da te su quanti - a parte esenin - hanno già affrontato il burrone<br />
il fosforo, come certo saprai, è ahimé inestinguibile parte della terminologia bellica, così come potrei darti ragione di ognuna delle parole che citi<br />
ma di certo tu sei vicina al cielo, se esso ti comunica il suo diniego a tanto supplichevole ululare e già sai tutto<br />
e lo dimostri, usando toccanti originalità quali &#8220;lama lieve&#8221; e &#8220;cieli alti&#8221;<br />
complimenti e incipriate riverenze da chi si firma<br />
maria grazia</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: maria grazia</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2007/11/16/da-la-macchina-responsabile-2007-2/#comment-82163</link>
		<dc:creator>maria grazia</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Nov 2007 14:55:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2007/11/16/da-la-macchina-responsabile-2007-2/#comment-82163</guid>
		<description>certo, chi come lei - e come io tento di fare - scava in cerca del vero tramite lo strumento - non il fine! - della parola, sa bene che bisogna raccogliere nello stesso abbraccio l'amore e le sue spade, farsi anche ferire - per vedere l'intero
grazie di cuore
maria grazia</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>certo, chi come lei - e come io tento di fare - scava in cerca del vero tramite lo strumento - non il fine! - della parola, sa bene che bisogna raccogliere nello stesso abbraccio l&#8217;amore e le sue spade, farsi anche ferire - per vedere l&#8217;intero<br />
grazie di cuore<br />
maria grazia</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: adelelmo ruggieri</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2007/11/16/da-la-macchina-responsabile-2007-2/#comment-82157</link>
		<dc:creator>adelelmo ruggieri</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Nov 2007 11:35:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2007/11/16/da-la-macchina-responsabile-2007-2/#comment-82157</guid>
		<description>Grazie davvero della sua “risposta” di ieri domenica 18.  Dunque in una qualche maniera quella “impressione” aveva una qualche sua ragione di essere …  quando dice di quella poesia che è “diffusa da una unica malinconia maschile e femminile”, e della sua che è stata scritta al risveglio da “un sogno nel quale la gioia e insieme il dolore erano estremi”: in entrambe dicotomie che si ricompongono in un "vero"… 

Un cordiale saluto</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Grazie davvero della sua “risposta” di ieri domenica 18.  Dunque in una qualche maniera quella “impressione” aveva una qualche sua ragione di essere …  quando dice di quella poesia che è “diffusa da una unica malinconia maschile e femminile”, e della sua che è stata scritta al risveglio da “un sogno nel quale la gioia e insieme il dolore erano estremi”: in entrambe dicotomie che si ricompongono in un &#8220;vero&#8221;… </p>
<p>Un cordiale saluto</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: maria grazia</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2007/11/16/da-la-macchina-responsabile-2007-2/#comment-82130</link>
		<dc:creator>maria grazia</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 18 Nov 2007 15:25:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2007/11/16/da-la-macchina-responsabile-2007-2/#comment-82130</guid>
		<description>la poesia della vicinelli è un capolavoro - l'ho letta di recente in RebStein -diffusa da una unica malinconia maschile e femminile - una malinconia piena di spazio e di stelle e di destino
esattamente la distanza stellata della supplica
questa mia versione è stata scritta di getto al risveglio da un sogno memorabile - un sogno nel quale la gioia e insieme il dolore erano estremi, e la sensazione di essere in un altrove più vero del vero 
come in un gioco di carte del destino ora io sono veramente in attesa di una femmina... però - ahimé! - questo non ha (ancora) fatto di me una regina!
un saluto amichevole
maria grazia</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>la poesia della vicinelli è un capolavoro - l&#8217;ho letta di recente in RebStein -diffusa da una unica malinconia maschile e femminile - una malinconia piena di spazio e di stelle e di destino<br />
esattamente la distanza stellata della supplica<br />
questa mia versione è stata scritta di getto al risveglio da un sogno memorabile - un sogno nel quale la gioia e insieme il dolore erano estremi, e la sensazione di essere in un altrove più vero del vero<br />
come in un gioco di carte del destino ora io sono veramente in attesa di una femmina&#8230; però - ahimé! - questo non ha (ancora) fatto di me una regina!<br />
un saluto amichevole<br />
maria grazia</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: adelelmo ruggieri</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2007/11/16/da-la-macchina-responsabile-2007-2/#comment-82129</link>
		<dc:creator>adelelmo ruggieri</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 18 Nov 2007 14:28:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2007/11/16/da-la-macchina-responsabile-2007-2/#comment-82129</guid>
		<description>“(...) Lascia dunque signore / che la tua sposa parli.(...)”

È soltanto un’impressione, graditissima, ma un’impressione soltanto…

Il nove ottobre di due anni fa Nazione Indiana pubblicò una bellissima poesia di Patrizia Vicinelli. Si chiama “Il cavaliere di Graal”. Non “Il cavaliere del Graal” ma “Il cavaliere di Graal”. Sono due cose diverse, mi sembra, e molto. In quel poemetto non c’è stacco fra le strofe, ma si riconoscono subito, e la terza inizia così: “È fusa la donna alla sua ombra / eppure trema al fuoco dell’inizio”. “Le strofe” si riconoscono “subito” perché cominciano da un a capo e finiscono con un punto. Non ci stanno punti entro i singoli versi. È tale interpunzione che le rende immediatamente visibili. La poesia è della metà degli anni ottanta come ci venne detto da Giorgio Di Costanzo da Ischia.

Ebbene in questa “versione per corte franca” sembra di riconoscere che le parole giungono - almeno un po', almeno un po’, s’intende - da una stessa istanza o "supplica" che sia. 

Di molto diverso sicuramente c'è la conformazione del tutto, dei periodi strofe. Ce ne stanno cinque nella “versione” di Maria Grazia Calandrone, ma "le strofe" dalla seconda alla quinta nascono “in mezzo al verso”, sono - in una qualche maniera - incluse in una unica strofa. 

Ho appena letto nella rete questa cosa che ha detto Maria Grazia Calandrone:“la prima pietra del nostro muro” è “sorella gemella del meteorite e dello sguardo negli occhi dei ragazzi futuri.” 

È insieme una certezza e un auspicio.

Un saluto</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>“(&#8230;) Lascia dunque signore / che la tua sposa parli.(&#8230;)”</p>
<p>È soltanto un’impressione, graditissima, ma un’impressione soltanto…</p>
<p>Il nove ottobre di due anni fa Nazione Indiana pubblicò una bellissima poesia di Patrizia Vicinelli. Si chiama “Il cavaliere di Graal”. Non “Il cavaliere del Graal” ma “Il cavaliere di Graal”. Sono due cose diverse, mi sembra, e molto. In quel poemetto non c’è stacco fra le strofe, ma si riconoscono subito, e la terza inizia così: “È fusa la donna alla sua ombra / eppure trema al fuoco dell’inizio”. “Le strofe” si riconoscono “subito” perché cominciano da un a capo e finiscono con un punto. Non ci stanno punti entro i singoli versi. È tale interpunzione che le rende immediatamente visibili. La poesia è della metà degli anni ottanta come ci venne detto da Giorgio Di Costanzo da Ischia.</p>
<p>Ebbene in questa “versione per corte franca” sembra di riconoscere che le parole giungono - almeno un po&#8217;, almeno un po’, s’intende - da una stessa istanza o &#8220;supplica&#8221; che sia. </p>
<p>Di molto diverso sicuramente c&#8217;è la conformazione del tutto, dei periodi strofe. Ce ne stanno cinque nella “versione” di Maria Grazia Calandrone, ma &#8220;le strofe&#8221; dalla seconda alla quinta nascono “in mezzo al verso”, sono - in una qualche maniera - incluse in una unica strofa. </p>
<p>Ho appena letto nella rete questa cosa che ha detto Maria Grazia Calandrone:“la prima pietra del nostro muro” è “sorella gemella del meteorite e dello sguardo negli occhi dei ragazzi futuri.” </p>
<p>È insieme una certezza e un auspicio.</p>
<p>Un saluto</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Carla</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2007/11/16/da-la-macchina-responsabile-2007-2/#comment-82074</link>
		<dc:creator>Carla</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 17 Nov 2007 16:26:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2007/11/16/da-la-macchina-responsabile-2007-2/#comment-82074</guid>
		<description>e qui ritorno, su questi passi, Tuoi
e sento la poesia, la sento rorida di sangue e dolore, di arguto sentire e 
fisicità... 
Era tempo che non leggevo parole capaci di scuotermi sin nel profondo,
di farmi sentire così ....

'Guarda la torcia della sua fronte sulla quale posavi
l’altra metà dei tuoi baci. Così
non poterono staccare il corpo di mio fratello dalle sue braccia, per tanto
che lo stringeva io continuo a pensare da quale morsa verrà la mia salvezza.'</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>e qui ritorno, su questi passi, Tuoi<br />
e sento la poesia, la sento rorida di sangue e dolore, di arguto sentire e<br />
fisicità&#8230;<br />
Era tempo che non leggevo parole capaci di scuotermi sin nel profondo,<br />
di farmi sentire così &#8230;.</p>
<p>&#8216;Guarda la torcia della sua fronte sulla quale posavi<br />
l’altra metà dei tuoi baci. Così<br />
non poterono staccare il corpo di mio fratello dalle sue braccia, per tanto<br />
che lo stringeva io continuo a pensare da quale morsa verrà la mia salvezza.&#8217;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: maria grazia</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2007/11/16/da-la-macchina-responsabile-2007-2/#comment-82064</link>
		<dc:creator>maria grazia</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 17 Nov 2007 13:22:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2007/11/16/da-la-macchina-responsabile-2007-2/#comment-82064</guid>
		<description>quello che non si può dire, quello che non ha voce e che passa in momenti miracolosi attraverso lo sguardo degli esseri umani, quasi mai tra le loro parole - a meno che esse non siano appunto poesia. non so se la mia lo sia ma grazie davvero di crederlo, carla.
un abbraccio
maria grazia</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>quello che non si può dire, quello che non ha voce e che passa in momenti miracolosi attraverso lo sguardo degli esseri umani, quasi mai tra le loro parole - a meno che esse non siano appunto poesia. non so se la mia lo sia ma grazie davvero di crederlo, carla.<br />
un abbraccio<br />
maria grazia</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Carla</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2007/11/16/da-la-macchina-responsabile-2007-2/#comment-82024</link>
		<dc:creator>Carla</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 16 Nov 2007 20:52:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2007/11/16/da-la-macchina-responsabile-2007-2/#comment-82024</guid>
		<description>Maria Grazia, la tua poesia eleva ad ampi cieli e spazi
aperti e densi di visioni dove i simboli segnano un nuovo linguaggio
e la terra solleva il peso dei corpi e il sangue si sente fluire
nel suo sottofondo spugnoso, fertile ancora.
Dolore nella colpa, dolore nell'abbraccio
il tuo sentire è voce profonda

il disegno che accompagna questi versi esprime 
ciò che non si può spiegare.

un caro saluto
C.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Maria Grazia, la tua poesia eleva ad ampi cieli e spazi<br />
aperti e densi di visioni dove i simboli segnano un nuovo linguaggio<br />
e la terra solleva il peso dei corpi e il sangue si sente fluire<br />
nel suo sottofondo spugnoso, fertile ancora.<br />
Dolore nella colpa, dolore nell&#8217;abbraccio<br />
il tuo sentire è voce profonda</p>
<p>il disegno che accompagna questi versi esprime<br />
ciò che non si può spiegare.</p>
<p>un caro saluto<br />
C.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
