<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Commenti a: L&#8217;omonimo del portiere</title>
	<atom:link href="http://www.nazioneindiana.com/2007/12/13/lomonimo-del-portiere/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.nazioneindiana.com/2007/12/13/lomonimo-del-portiere/</link>
	<description>versione 2.0</description>
	<pubDate>Sat, 10 Jan 2009 00:53:46 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6.5</generator>
		<item>
		<title>Di: franz krauspenhaar</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2007/12/13/lomonimo-del-portiere/#comment-84378</link>
		<dc:creator>franz krauspenhaar</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 19 Dec 2007 16:23:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2007/12/13/lomonimo-del-portiere/#comment-84378</guid>
		<description>Grazie per i vostri commenti!

Carlo, prendo il metrò dal 1974. Ormai è il mio "sottosuolo".:-)

Franz</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Grazie per i vostri commenti!</p>
<p>Carlo, prendo il metrò dal 1974. Ormai è il mio &#8220;sottosuolo&#8221;.:-)</p>
<p>Franz</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Augusta</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2007/12/13/lomonimo-del-portiere/#comment-84239</link>
		<dc:creator>Augusta</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 16 Dec 2007 09:50:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2007/12/13/lomonimo-del-portiere/#comment-84239</guid>
		<description>poi dicono che le donne sono complicate....</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>poi dicono che le donne sono complicate&#8230;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: beccalossi</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2007/12/13/lomonimo-del-portiere/#comment-84225</link>
		<dc:creator>beccalossi</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 15 Dec 2007 19:22:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2007/12/13/lomonimo-del-portiere/#comment-84225</guid>
		<description>il vizio è il desiderio più sincero che ci sia.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>il vizio è il desiderio più sincero che ci sia.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: jolanda catalano</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2007/12/13/lomonimo-del-portiere/#comment-84216</link>
		<dc:creator>jolanda catalano</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 15 Dec 2007 16:14:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2007/12/13/lomonimo-del-portiere/#comment-84216</guid>
		<description>@Augusta
Scusa se mi permetto, ma se rileggi forse troverai la fragilità di un uomo e, pur tra pagine di "vizio", un desiderio che è nostalgia d'amore. Un uomo che non si nasconde, dunque non può essere smascherato.
cordialmente
jolanda</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Augusta<br />
Scusa se mi permetto, ma se rileggi forse troverai la fragilità di un uomo e, pur tra pagine di &#8220;vizio&#8221;, un desiderio che è nostalgia d&#8217;amore. Un uomo che non si nasconde, dunque non può essere smascherato.<br />
cordialmente<br />
jolanda</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Augusta</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2007/12/13/lomonimo-del-portiere/#comment-84210</link>
		<dc:creator>Augusta</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 15 Dec 2007 14:57:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2007/12/13/lomonimo-del-portiere/#comment-84210</guid>
		<description>vi leggo
la pochezza del maschio smascherato
senza più amore</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>vi leggo<br />
la pochezza del maschio smascherato<br />
senza più amore</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: giuseppe catozzella</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2007/12/13/lomonimo-del-portiere/#comment-84200</link>
		<dc:creator>giuseppe catozzella</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 15 Dec 2007 12:19:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2007/12/13/lomonimo-del-portiere/#comment-84200</guid>
		<description>Bello. 
Davvero molto bello. Blob e Meltin’ POT sublimamente striscianti.
Complimenti,
Giuseppe</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bello.<br />
Davvero molto bello. Blob e Meltin’ POT sublimamente striscianti.<br />
Complimenti,<br />
Giuseppe</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Cappuccetto rosso</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2007/12/13/lomonimo-del-portiere/#comment-84176</link>
		<dc:creator>Cappuccetto rosso</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 14 Dec 2007 20:25:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2007/12/13/lomonimo-del-portiere/#comment-84176</guid>
		<description>a me fa un pò ridere
hehehe...
Mah!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>a me fa un pò ridere<br />
hehehe&#8230;<br />
Mah!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Nina</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2007/12/13/lomonimo-del-portiere/#comment-84160</link>
		<dc:creator>Nina</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 14 Dec 2007 12:58:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2007/12/13/lomonimo-del-portiere/#comment-84160</guid>
		<description>non mi è piaciuto!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>non mi è piaciuto!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: ruggero solmi</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2007/12/13/lomonimo-del-portiere/#comment-84150</link>
		<dc:creator>ruggero solmi</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 14 Dec 2007 11:20:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2007/12/13/lomonimo-del-portiere/#comment-84150</guid>
		<description>sublime. come l'avessi scritto io.

saluti,
rs</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>sublime. come l&#8217;avessi scritto io.</p>
<p>saluti,<br />
rs</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: poeta insonne</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2007/12/13/lomonimo-del-portiere/#comment-84146</link>
		<dc:creator>poeta insonne</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 14 Dec 2007 09:41:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2007/12/13/lomonimo-del-portiere/#comment-84146</guid>
		<description>giusto

non ci son più le mezze stagioni
chi fa da se fa per tre
meglio una gallina oggi che un uovo domani

di bellezza ce n'è di più in un attimo di sordida malinconia</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>giusto</p>
<p>non ci son più le mezze stagioni<br />
chi fa da se fa per tre<br />
meglio una gallina oggi che un uovo domani</p>
<p>di bellezza ce n&#8217;è di più in un attimo di sordida malinconia</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: jolanda catalano</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2007/12/13/lomonimo-del-portiere/#comment-84144</link>
		<dc:creator>jolanda catalano</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 14 Dec 2007 08:17:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2007/12/13/lomonimo-del-portiere/#comment-84144</guid>
		<description>Un racconto godibilissimo Franz. una scrittura fluida che non lascia spazio al lettore per pause. All'interno di una società che ormai ha poco da scoprire, dentro la stanchezza di un lavoro  e dell'individuo, si staglia la solitudine di un uomo, uno come tanti, uno che cerca di vivere altri scampoli di tempo illudendosi, forse, di riacciuffare un passato che non è più, o forse lasciandosi trascinare dalle sue voglie, dalla sua insonne poesia per credere a un ulteriore significato che si ferma però dentro un vagone affollato così come si perde per sempre il suono della sua voce.
cari saluti
jc</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Un racconto godibilissimo Franz. una scrittura fluida che non lascia spazio al lettore per pause. All&#8217;interno di una società che ormai ha poco da scoprire, dentro la stanchezza di un lavoro  e dell&#8217;individuo, si staglia la solitudine di un uomo, uno come tanti, uno che cerca di vivere altri scampoli di tempo illudendosi, forse, di riacciuffare un passato che non è più, o forse lasciandosi trascinare dalle sue voglie, dalla sua insonne poesia per credere a un ulteriore significato che si ferma però dentro un vagone affollato così come si perde per sempre il suono della sua voce.<br />
cari saluti<br />
jc</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Carlo Capone</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2007/12/13/lomonimo-del-portiere/#comment-84121</link>
		<dc:creator>Carlo Capone</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 13 Dec 2007 17:39:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2007/12/13/lomonimo-del-portiere/#comment-84121</guid>
		<description>Un turbine psichedelico, l'ansia di fagocitare l'effimero presente. Come la nuova ( e ultima) donna di Sarti.
Bravo, Franz

Carlo Capone

PS Il metrò c'è sempre. Un'ossessione?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Un turbine psichedelico, l&#8217;ansia di fagocitare l&#8217;effimero presente. Come la nuova ( e ultima) donna di Sarti.<br />
Bravo, Franz</p>
<p>Carlo Capone</p>
<p>PS Il metrò c&#8217;è sempre. Un&#8217;ossessione?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
