<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Commenti a: Idillio Forsennato: Arno Schmidt</title>
	<atom:link href="http://www.nazioneindiana.com/2008/03/04/idillio-forsennato-arno-schmidt/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.nazioneindiana.com/2008/03/04/idillio-forsennato-arno-schmidt/</link>
	<description>versione 2.0</description>
	<lastBuildDate>Sun, 21 Mar 2010 18:03:45 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Di: domenico pinto</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2008/03/04/idillio-forsennato-arno-schmidt/#comment-89378</link>
		<dc:creator>domenico pinto</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 10 Mar 2008 08:39:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2008/03/04/idillio-forsennato-arno-schmidt/#comment-89378</guid>
		<description>Sì, e appare anche *brandshaide (dio sa perché. Comunque ho conservato le oscillazioni grafiche). Si tratta di una foresta (&#039;la foresta dalla fama cattiva&#039;), il cui nome avevo scelto di non tradurre, così come compare nei disegni cartografici dell&#039;autore. Il titolo, però, è anfibologico, forse vi è celato il nome *Huldbrand, un protagonista dell&#039;Ondina di Fouqué, figura che potrebbe essere alla base del contadino, o spirito elementare, che accompagna il poeta-personaggio Schmidt attraverso il romanzo.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sì, e appare anche *brandshaide (dio sa perché. Comunque ho conservato le oscillazioni grafiche). Si tratta di una foresta (&#8216;la foresta dalla fama cattiva&#8217;), il cui nome avevo scelto di non tradurre, così come compare nei disegni cartografici dell&#8217;autore. Il titolo, però, è anfibologico, forse vi è celato il nome *Huldbrand, un protagonista dell&#8217;Ondina di Fouqué, figura che potrebbe essere alla base del contadino, o spirito elementare, che accompagna il poeta-personaggio Schmidt attraverso il romanzo.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: harzman</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2008/03/04/idillio-forsennato-arno-schmidt/#comment-89209</link>
		<dc:creator>harzman</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 05 Mar 2008 10:36:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2008/03/04/idillio-forsennato-arno-schmidt/#comment-89209</guid>
		<description>&lt;i&gt;Brand&#039;s Haide&lt;/i&gt; è il titolo originale, ma all&#039;interno del romanzo il toponimo è presente anche come &lt;i&gt;Brands-Haide&lt;/i&gt;, il diavolo sa perché.
In ogni caso, che io sappia, vari luoghi della topografia schmidtiana oggi – voglio dire ufficialmente – non si chiamano più così.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><i>Brand&#8217;s Haide</i> è il titolo originale, ma all&#8217;interno del romanzo il toponimo è presente anche come <i>Brands-Haide</i>, il diavolo sa perché.<br />
In ogni caso, che io sappia, vari luoghi della topografia schmidtiana oggi – voglio dire ufficialmente – non si chiamano più così.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Sch. W.</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2008/03/04/idillio-forsennato-arno-schmidt/#comment-89187</link>
		<dc:creator>Sch. W.</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 04 Mar 2008 15:23:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2008/03/04/idillio-forsennato-arno-schmidt/#comment-89187</guid>
		<description>Premetto che non ho letto il libro, anzi non l&#039;ho punto (.) Su google ho trovato

http://nona.net/features/map/placedetail.518764/Weißkeißel/

da cui parrebbe che Haide e Brand sono due frazioni: perché allora quell&#039;*&#039;s*? una frazione ha fratto l&#039;altra?

Più in generale, prima di comprarlo, chiedo: il libro è come il titolo, o è tradotto?

E più in particolare avverto: tante incornate sì, ma non saranno certo le ultime.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Premetto che non ho letto il libro, anzi non l&#8217;ho punto (.) Su google ho trovato</p>
<p><a href="http://nona.net/features/map/placedetail.518764/Weißkeißel/" rel="nofollow">http://nona.net/features/map/placedetail.518764/Weißkeißel/</a></p>
<p>da cui parrebbe che Haide e Brand sono due frazioni: perché allora quell&#8217;*&#8217;s*? una frazione ha fratto l&#8217;altra?</p>
<p>Più in generale, prima di comprarlo, chiedo: il libro è come il titolo, o è tradotto?</p>
<p>E più in particolare avverto: tante incornate sì, ma non saranno certo le ultime.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: harzman</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2008/03/04/idillio-forsennato-arno-schmidt/#comment-89185</link>
		<dc:creator>harzman</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 04 Mar 2008 14:38:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2008/03/04/idillio-forsennato-arno-schmidt/#comment-89185</guid>
		<description>Sì Sparz, Brand&#039;s Haide è la località nella Brughiera di Luneburgo dove è ambientata la vicenda.

Grazie Andrea, sottoscrivo la prima parte del tuo commento.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sì Sparz, Brand&#8217;s Haide è la località nella Brughiera di Luneburgo dove è ambientata la vicenda.</p>
<p>Grazie Andrea, sottoscrivo la prima parte del tuo commento.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Andrea Raos</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2008/03/04/idillio-forsennato-arno-schmidt/#comment-89184</link>
		<dc:creator>Andrea Raos</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 04 Mar 2008 12:45:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2008/03/04/idillio-forsennato-arno-schmidt/#comment-89184</guid>
		<description>A furia di cornate (e in NI siamo in tanti, per fortuna, ad avere la testa dura), c&#039;è da sperare che finalmente la kultura italiana si renda conto di avere a che fare, qui, con uno dei fari del 900, in traduzioni a dir poco magistrali.

Gran bel pezzo Stefano, complimenti.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>A furia di cornate (e in NI siamo in tanti, per fortuna, ad avere la testa dura), c&#8217;è da sperare che finalmente la kultura italiana si renda conto di avere a che fare, qui, con uno dei fari del 900, in traduzioni a dir poco magistrali.</p>
<p>Gran bel pezzo Stefano, complimenti.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: marco rovelli</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2008/03/04/idillio-forsennato-arno-schmidt/#comment-89183</link>
		<dc:creator>marco rovelli</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 04 Mar 2008 12:16:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2008/03/04/idillio-forsennato-arno-schmidt/#comment-89183</guid>
		<description>Molto bello. Mi sono già innamorato di Schmidt da queste poche righe. E anche della traduzione, invero...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Molto bello. Mi sono già innamorato di Schmidt da queste poche righe. E anche della traduzione, invero&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Cappuccetto rosso</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2008/03/04/idillio-forsennato-arno-schmidt/#comment-89182</link>
		<dc:creator>Cappuccetto rosso</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 04 Mar 2008 12:14:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2008/03/04/idillio-forsennato-arno-schmidt/#comment-89182</guid>
		<description>&quot;una lingua semplice e scevra da patetismi, soltanto nominando i pochi resti personali, l’io lirico del soldato prigioniero ritesse le fila della propria esistenza nel mondo...

ottimo pensiero!
 
ciao :-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;una lingua semplice e scevra da patetismi, soltanto nominando i pochi resti personali, l’io lirico del soldato prigioniero ritesse le fila della propria esistenza nel mondo&#8230;</p>
<p>ottimo pensiero!</p>
<p>ciao :-)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: sparz</title>
		<link>http://www.nazioneindiana.com/2008/03/04/idillio-forsennato-arno-schmidt/#comment-89180</link>
		<dc:creator>sparz</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 04 Mar 2008 11:55:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nazioneindiana.com/2008/03/04/idillio-forsennato-arno-schmidt/#comment-89180</guid>
		<description>Bello, si impara molto così (allora Domenico è stato un buon acquisto davvero!:-) ); mi spieghi il titolo? E&#039; il nome di un posto? a.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bello, si impara molto così (allora Domenico è stato un buon acquisto davvero!:-) ); mi spieghi il titolo? E&#8217; il nome di un posto? a.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
