Gainsbarre Hommage

31 gennaio 2011
Pubblicato da

Con Rosario Tedesco, communiste dandy, stiamo scrivendo e registrando delle canzoni. Le immagini le ho recuperate in rete da un documentario anni ’5o sul metrò di Parigi e da un videoclip del cantante francese. Il testo, una mia traduzione della bellissima canzone di Serge Gainsbourg, ” Le poinçonneur des Lilas”, lo avevo pubblicato su Nazione Indiana qualche anno fa. A quella traduzione contribuirono diversi commentatori e dunque ringrazio anche loro insieme all’interprete. effeffe

Altri articoli su questo argomento:

  1. E ora parliamo un po’ di noi In principio era una poesia, muta, semplice, che si intitolava “disillabari!. Poi, Alessandra Terni e Rosario Tedesco ci hanno...
  2. Patrioska! Giovedì 31 marzo ore 19,30 Video a cura di Rosario Tedesco, estratti dello spettacolo alla Locanda Atlantide (San Lorenzo)...
  3. Post in translation: Adamo Les filles du bord de mer 1 Je me souviens du bord de mer avec ses filles au teint...
  4. Lyrics by effeffe …...
  5. You(tu)Box: Serge Gainsbourg Le poinçonneur des Lilas di Serge Gainsbourg trad. Francesco Forlani J’suis l’poinçonneur des Lilas Le gars qu’on croise et...

Tag: , , ,

6 Responses to Gainsbarre Hommage

  1. [...] This post was mentioned on Twitter by Francesco Cingolani, nazioneindiana. nazioneindiana said: Gainsbarre Hommage: http://bit.ly/fGXy6S [francesco forlani - 31 gennaio 2011] [...]

  2. natàlia castaldi il 31 gennaio 2011 alle 14:22

    ci incolleresti il testo qui, France’!?
    (così la canticchio pur’io, una specie di karaoke ‘nsomma)
    bellllla. complimenti a entrambi.

  3. Milena il 31 gennaio 2011 alle 14:58

    Zazie nel metrò …

  4. francesco forlani il 31 gennaio 2011 alle 15:10

    Zizek in tram
    effeffe

  5. rigodon il 31 gennaio 2011 alle 22:14

    communiste dandy..mancava

  6. véronique vergé il 1 febbraio 2011 alle 16:34

    Bellissima!

    Complimenti per le due artisti.