Con Rosario Tedesco, communiste dandy, stiamo scrivendo e registrando delle canzoni. Le immagini le ho recuperate in rete da un documentario anni ’5o sul metrò di Parigi e da un videoclip del cantante francese. Il testo, una mia traduzione della bellissima canzone di Serge Gainsbourg, ” Le poinçonneur des Lilas”, lo avevo pubblicato su Nazione Indiana qualche anno fa. A quella traduzione contribuirono diversi commentatori e dunque ringrazio anche loro insieme all’interprete. effeffe
Altri articoli su questo argomento:
- E ora parliamo un po’ di noi In principio era una poesia, muta, semplice, che si intitolava “disillabari!. Poi, Alessandra Terni e Rosario Tedesco ci hanno...
- Patrioska! Giovedì 31 marzo ore 19,30 Video a cura di Rosario Tedesco, estratti dello spettacolo alla Locanda Atlantide (San Lorenzo)...
- Post in translation: Adamo Les filles du bord de mer 1 Je me souviens du bord de mer avec ses filles au teint...
- Lyrics by effeffe …...
- You(tu)Box: Serge Gainsbourg Le poinçonneur des Lilas di Serge Gainsbourg trad. Francesco Forlani J’suis l’poinçonneur des Lilas Le gars qu’on croise et...




[...] This post was mentioned on Twitter by Francesco Cingolani, nazioneindiana. nazioneindiana said: Gainsbarre Hommage: http://bit.ly/fGXy6S [francesco forlani - 31 gennaio 2011] [...]
ci incolleresti il testo qui, France’!?
(così la canticchio pur’io, una specie di karaoke ‘nsomma)
bellllla. complimenti a entrambi.
Zazie nel metrò …
Zizek in tram
effeffe
communiste dandy..mancava
Bellissima!
Complimenti per le due artisti.