dispatrio

prime traduzioni italiane di scrittori stranieri

KEATS E LEOPARDI – II parte

By
13 febbraio 2011

di FRANCO BUFFONI

Leopardi, nel trattato sugli errori popolari degli antichi, facendo risalire all’ignoranza e alla credulità acritica l’origine delle credenze magico-oracolari pagane, in realtà liberò se stesso da tutte le nozioni che non reggevano alla luce della ragione. Liberò se stesso per assoluta onestà intellettuale.…


Leggi il seguito »

Radio Kapital: ottimista e di sinistra

By
13 febbraio 2011


Intervista a Jean Claude Michéa (I/III)1
Filosofo, Professore presso il Liceo Joffre, Montpellier

Quadro teorico
Le origini della società liberale

Traduzione a cura di Edoardo Frezet e Francesco Forlani
Un interrogativo che si pone per un numero sempre più grande di nostri...
Leggi il seguito »

Piccoli uomini crescono

By
11 febbraio 2011

Questa è una critica sociale. Immagini della storia commentate da Wilhelm Reich. La canzone è et moi et moi et moi, di Jacques Dutronc, con testo tradotto da me e cantato da Rosario Tedesco. effeffe…


Leggi il seguito »

KEATS E LEOPARDI – I parte

By
6 febbraio 2011

di FRANCO BUFFONI

Per Friedrich Schiller, nel saggio Sulla poesia ingenua e sentimentale (composto nel 1795-6), il poeta “moderno” soffre di una lacerazione tra lo “spirito” e i “sensi”: “Il poeta sentimentale deve sempre lottare tra due sentimenti contrapposti: la realtà come vincolo e l’idea come infinito”.…


Leggi il seguito »

Dieci buone ragioni per amare un romanzo: Florina Ilis

By
2 febbraio 2011
Dieci buone ragioni per amare un romanzo: Florina Ilis

Intervista a Florina Ilis
qui la recensione di Bruno Maillé

a cura di Francesco Forlani

1. Quanto tempo ti ci è voluto per scrivere “La crociata dei bambini!”? In che modo la durata della sua creazione ha condizionato il suo stile?


Leggi il seguito »

Murene a Milano: sabato 5 Febbraio alla Libreria del Mondo Offeso

By
2 febbraio 2011
Murene a Milano: sabato 5 Febbraio alla Libreria del Mondo Offeso


Presentazione di L’angelo, le arance e il polipo di Ingo Schulze (Murene) Ne discuteranno insieme ai lettori il traduttore Stefano Zangrando e lo scrittore Andrea Inglese (curatore del progetto Murene). Saranno presenti altri redattori di Nazione Indiana, Antonio Sparzani, Gianni Biondillo, Jan Reister, Helena Janeczek.…


Leggi il seguito »

Gainsbarre Hommage

By
31 gennaio 2011

Con Rosario Tedesco, communiste dandy, stiamo scrivendo e registrando delle canzoni. Le immagini le ho recuperate in rete da un documentario anni ’5o sul metrò di Parigi e da un videoclip del cantante francese. Il testo, una mia traduzione della bellissima canzone di Serge Gainsbourg, ” Le poinçonneur des Lilas”, lo...
Leggi il seguito »

PREMIO MARAZZA 2011

By
30 gennaio 2011

PREMIO NAZIONALE DI POESIA E DI TRADUZIONE POETICA
ACHILLE MARAZZA

BANDO  2011
XV EDIZIONE

La Fondazione Achille Marazza, in collaborazione con la Regione Piemonte e con il Comune di Borgomanero, bandisce la quindicesima edizione del Premio Nazionale di poesia e traduzione poetica “Achille Marazza” nella seguente formula rinnovata:

PREMIO ACHILLE MARAZZA – sezione traduzione
Premio destinato a...
Leggi il seguito »

Dieci buone ragioni per amare un romanzo: la prima

By
19 gennaio 2011
Dieci buone ragioni per amare un romanzo: la prima

di
Francesco Forlani


uno. non cambiare una virgola

” È tutto accaduto, più o meno.” Così comincia il romanzo di Kurt Vonnegut, Mattatoio N 5.Leggi il seguito »

BIzArt and foot! – Rafael Spregelburd

By
11 gennaio 2011
BIzArt and foot! – Rafael Spregelburd


Bizarra: teatro e telenovela. Intervista a Rafael Spregelburd
di
Graziano Graziani

Rafael Spregelburd è tra i drammaturghi argentini più interessanti della sua generazione, quella dei quarantenni che hanno vissuto la dittatura solo durante l’infanzia, affacciandosi nell’età adulta quando l’Argentina cominciava a fare i conti con quel suo doloroso recente passato.…


Leggi il seguito »

Alfa zeta per Alfa Beta: G come Jeunesse

By
7 gennaio 2011

Nuova puntata per alfa beta 2 questa volta dedicata à la jeunesse ovvero infanzia adolescenza in cui ogni cosa sembra correre via oltre ogni tempo e consapevolezza. ci sono degli attraversamenti anche, come le note alla fisarmonica di Franck Lassalle, le filastrocche e i versi di Anna Costalonga, i versi cantati di...
Leggi il seguito »

ἐκϕράζω e Michel Houellebecq

By
4 gennaio 2011
ἐκϕράζω e Michel Houellebecq


di
Francesco Forlani

« What leaf-fringed legend haunts about thy shape
Of deities or mortals, or of both,
In Tempe or the dales of Arcady?
What men or gods are these? What maidens loth?
What mad pursuit? What struggle to escape?…


Leggi il seguito »

Un libro vi trasporterà: Michel Déon

By
20 dicembre 2010

In casa d’amici (si vedono di giovedì) ho messo su una nuova intervista per la rubrica che curo, “un libro vi trasporterà”dedicata al romanziere francese Michel Déon. Gallimard ha appena pubblicato una riedizione , rivisitata dallo stesso autore, del romanzo Les poneys sauvages, con cui ottenne la definitiva consacrazione da...
Leggi il seguito »

TERRA DESOLATA O PAESE GUASTO?

By
19 dicembre 2010

di Franco Buffoni

Fondamentale nella complessa tessitura che coinvolse il linguaggio, il mito, la tradizione, la macchina, la guerra, la scrittura impersonale, il flusso di coscienza, fu l’incontro londinese nel 1915 tra T.S. Eliot ed Ezra Pound. Eliot allora ventisettenne era fresco di laurea a Harvard e avido di una conoscenza che lo portasse oltre...
Leggi il seguito »

Radio Londra: Play Immobil

By
16 dicembre 2010
Radio Londra: Play Immobil

A “Corral” protest
di

Paolo Mossetti

When hit by boredom, let yourself be crushed by it; submerge, hit bottom.
- Joseph Brodsky.

Un albero lo si conosce dai suoi frutti, e una democrazia la si conosce dalle tecniche che adopera per affrontare il dissenso.…


Leggi il seguito »

Train de vie : Florina Ilis

By
13 dicembre 2010
Train de vie : Florina Ilis

Cher Francesco,
Je t’invite au lancement de mon roman La crociata dei bambini à L’Accademia di Romania de Rome. Si, par hasard, tu pouvais venir, voilà les coordonnées: Accademia di Romania (Biblioteca), Valle Giulia, Piazza José de San Martin, 1, 00197 Roma.


Leggi il seguito »

MILTON – IV parte

By
12 dicembre 2010

di Franco Buffoni

Monumentale termine di riferimento per gli autori successivi, più che modello poetico in senso stretto (si pensi alla splendida elegia di Thomas Gray, dove Milton viene esplicitamente menzionato come sinonimo di grandezza poetica assoluta, marmorea: “Some mute inglorious Milton here may rest”), il poeta di Lycidas e la sua opera maggiore acquisirono...
Leggi il seguito »

For a New Italian Epic

By
6 dicembre 2010
For a New Italian Epic

Finalmente è uscita per Mesogea la nuova traduzione in esametri dell’Iliade, curata dal nostro Daniele Ventre. Così ho chiesto alle fantastiche genti di Mesogea l’autorizzazione a pubblicare su NI la prefazione, en entier, del mio antico amico Luigi Spina.…


Leggi il seguito »

MILTON – III parte

By
5 dicembre 2010

di Franco Buffoni

Con il settimo libro del Paradiso perduto siamo completamente sulla terra: essa diventa il palcoscenico della tragedia, della caduta dell’uomo, della creazione del suo inferno interiore. E quindi delle sue curiosità – che sono le curiosità del poeta Milton.…


Leggi il seguito »

I Rumeni e il romanzo

By
2 dicembre 2010
I Rumeni e il romanzo

di Antonio Sparzani

È uscito il numero di dicembre 2010 de L’atelier du roman, la rivista trimestrale di ricerca e dialogo sul romanzo da cui già vi ho tradotto qualcosa (qui e qui). Voglio segnalare questo numero 64 – Les Roumains et le roman...
Leggi il seguito »

MARIO MONICELLI “… con levità.” [ post in progress - comments off ]

By
30 novembre 2010
MARIO MONICELLI “… con levità.” [ post in progress - comments off ]

Vicino al Colosseo… c’è Monti Mario Monicelli


 
Di cosa si tratta?
Mario Monicelli: E’ una cosa molto piccola, semplice. Accenni al volo di un rione di Roma. Il più antico, credo. Ho voluto prendere degli appunti, ma senza enfasi1.…


Leggi il seguito »

MILTON – II parte

By
28 novembre 2010

di Franco Buffoni

Fu il Tillyard, uno dei più acuti studiosi di Milton nel Novecento, ad osservare, verso la metà degli anni cinquanta, come – a differenza di quanto era sempre accaduto con altri grandi della letteratura – nei riguardi di Milton la critica si occupasse molto più di questioni inerenti la versificazione, lo stile...
Leggi il seguito »

MILTON – I PARTE

By
21 novembre 2010

di Franco Buffoni

Grazie alla ricca famiglia in cui nasce, e soprattutto alle cure del padre, uomo di lettere di vastissima cultura, John Milton si trova già nell’infanzia a possedere sofisticati strumenti intellettuali per analizzare il passato classico greco-latino e la grande produzione letteraria umanistica europea del Cinquecento.…


Leggi il seguito »

L’insostenibile del futile: una famiglia americana

By
16 novembre 2010
L’insostenibile del futile: una famiglia americana

di Monica Mazzitelli

Non so se si possa definire una festa, questa. Ci sono degli ospiti ma soprattutto delle ospiti qui, donne perlopiù sposate con eventuale marito al seguito. Poi c’è da bere e da spiluccare, in cucina.

La cucina è grande come metà del mio appartamento, affaccia su un salone e un’area pranzo.…


Leggi il seguito »

Poesia e Prosa : Petr Král

By
11 novembre 2010
Poesia e Prosa : Petr Král

Crepuscolo, respirare1
di

Petr Král

(traduzione dal francese di Paola De Luca)

Fuori dal nostro abbraccio, tu ti dici vuota -

anche la città, malgrado la calca nelle stradine – farragine di

moto e di bimbe scure,  dei panni sventolanti ai balconi e

lo sguardo fisso delle...
Leggi il seguito »

E. E. CUMMINGS – III. O DELLE AVANGUARDIE

By
31 ottobre 2010

di Franco Buffoni

Particolare il destino critico di E. E. Cummings. Sino all’inizio degli anni settanta per un critico letterario anglosassone era d’obbligo pronunciarsi su di lui. Con simpatia per i suoi funambolismi verbali e grafici, o con profondo disprezzo per la loro “futilità” o “inutilità”.…


Leggi il seguito »

E. E. CUMMINGS – II. THE BOYS I MEAN

By
24 ottobre 2010

di Franco Buffoni

Nel 1927 E. E. Cummings mette in scena un particolare dramma poetico in prosa, Him, che riflette – trasfigurandole – le sue disavventure coniugali: due i matrimoni alle spalle, entrambi di brevissima durata. Saldissimo invece continua il sodalizio con William Slater Brown.…


Leggi il seguito »

Come consultare online il Casellario Politico Centrale fascista

By
17 ottobre 2010

Pubblicato il 19 settembre 2010 da Gigi Bettoli in:
 
 ⇨  www.storiastoriepn.it/blog/?p=82 
 
 ⇨  www.storiastoriepn.it/blog 
 
 ⇨  www.storiastoriepn.it 
 
 ⇨ Leggi il seguito »

E. E. CUMMINGS – I. POESIA VISIVA

By
17 ottobre 2010

di Franco Buffoni

Nato nel 1894 – quindi più giovane di T. S. Eliot ma più vecchio di Auden, quasi coetaneo di Montale – E. E. Cummings può essere facilmente messo a fuoco facendo scorrere su un ideale schermo dietro alla sua figura, alternativamente, due fondali dai contorni precisi.…


Leggi il seguito »