risultati della ricerca

Laurent Grisel

se non hai trovato quello che cercavi prova con un altro termine

La vicina

(Questo testo è incluso nel progetto "Musée Vivant" realizzato da Robert Cantarella. Prossima esposizione, il 16 e 17 novembre 2013 al Musée de la Chasse di Parigi all'interno del "Festival Paris en toutes lettres". La traduzione francese, a cura di Laurent Grisel, appare in contemporanea sul sito remue.net) di Andrea Inglese Questa vicina è una vecchia, ha tutto quel che, sul viso, nei modi, nell’indolenza maligna, malfidente, nell’insistenza dello sguardo, lanciato...

H mi telefona da Parigi

di Andrea Inglese H mi telefona da Parigi, mi telefona sempre dalla stessa cabina, una cabina che si trova in una piazzetta di Montmartre, io comincio a conoscere questa piazzetta, ora quando mi chiama non m’immagino più solo la cabina, con il congegno telefonico e il supporto triangolare di metallo, e qualche adesivo incollato sul vetro, in parte grattato via, gli aloni misteriosi sulle pareti di vetro, le cartacce a...

PP

di Laurent Grisel a cura di Andrea Inglese Laurent Grisel, classe 1952, è forse uno dei pochi poeti francesi contemporanei, il cui lavoro si pone come esplicitamente e programmaticamente politico. Sarebbe inappropriata per la sua poesia la dicitura “poesia civile”, che rimanda al sogno di una comunità e dei suoi valori condivisi, di cui il poeta si farebbe custode e difensore. La poesia “politica” di Grisel si è formata nello...

PP

(estratto) di Laurent Grisel traduzione di Andrea Raos noi, genia di combustione lenta - intanto che viviamo - sappiamo la stranezza di ciò: l'inammissibile estraneità del fuoco. Distruzione dell'uomo in quanto legame, l'orrore di essere ridotti a una danza di atomi. * nous, gens de combustion lente - tant que nous vivons - savons l'étrangeté de cela: l'inadmissible étrangeté du feu. Destruction de l'homme comme lien, l'horreur d' être réduits à atomes dansants. Vedi anche qui.

LA NASSA

Intercalare 3 I giochi non sono mai del tutto fatti I giochi non sono mai del tutto fatti. Perfino durante il regime nazista, Bertold Brecht si chiedeva come sarebbe stato possibile dire la verità in Germania. Nel suo saggio del 1935, Le cinque difficoltà di scrivere la verità, egli diede una lista di ciò che è necessario per scrivere la verità: 1. Il coraggio di scriverla. 2. L’intelligenza di discernerla. 3. L’arte d’impiegarla come arma. 4. Il buon senso di scegliere quelli nelle mani dei quali essa sarà efficace. 5. L’astuzia di divulgarla a molta gente (1)
Print Friendly, PDF & Email