risultati della ricerca

narrativa

se non hai trovato quello che cercavi prova con un altro termine

Omaggio agli incendiari

di Antoine Volodine traduzione di Andrea Raos Non senza irritazione, Konrad Etzelkind puntò ancora una volta lo sguardo su una finestra del secondo piano, dove brillava una lampada. Il resto del ministero dell'Informazione era immerso nelle tenebre. Durante il giorno, l'edificio in calcare grigio aveva l'aria decrepita, ma con il tramonto acquistava una sua nera maestà, come se desiderasse rivaleggiare con la rudezza, con l'austera potenza architettonica degli Archivi Frankhauser. Il...

Dalla Francia : rischio di pandemia

di Giacomo Sartori Come c’era da temere la contagiosa teoria che la letteratura italiana è morta e sepolta - che noi siamo morti - ha passato le Alpi. Ora è anche in Francia : si è segnalato ieri un primo caso. Probabilmente tra qualche settimana, sarà in Turchia, e poi da lì - portata da anziani ma anche meno anziani critici che trasmigrano tra i vari Istituti Italiani di Cultura...

Dialogo di Giacomo Sartori con la traduttrice Nathalie Bauer

Nathalie Bauer traduce dall’italiano in francese, e svolge attività di consulente editoriale. Ha tradotto diversi autori classici (Primo Levi, Federico De Roberto, Mario Soldati, Natalia Ginzburg, Giovanni Arpino) e contemporanei (Fois, Rasy, Abate, Ballestra) per varie case editrici francesi. GS Per il tuo lavoro di scout – spesso sei tu stessa che proponi i testi alle case editrici francesi – leggi da anni un numero molto grande di romanzi italiani,...

Einige Einzelheiten über die Seele der Fälscher

Introduzione : Per una riabilitazione della comune Ingrid Schmitz – p. 29 Parte prima : L’abiura degli echi in Konrad Etzelkind – p. 53 Parte seconda : A proposito dei racconti per bambini – p. 69 Parte terza : La moltiplicazione dei doppi nell’opera postuma di Eva Rollnik – p. 95 Parte quarta : Elise Dellwo e la pratica dell’eteronimia – p. 125 Parte quinta : Alcune digressioni a proposito della letteratura delle pattumiere...

Shaggǻ del ritorno di Abdallah, capitano del ruggito della spada

di Antoine Volodine E d’altra parte, bulldog ingrato, come osi credere che scrivendo questo libro io mi rivolga ai tuoi amici del Sichersheitgruppe, ai tuoi esperti del servizio codici, a tutti quei capiciurma dell’imperialismo, a tutti quei cani, e come osi immaginare che penserò al lettore placido, al lettore intelligente o severo, ben protetto dietro le sue imposte e la sua polizia? Io non avrò che un solo interlocutore, mio bulldog,...

Dialogo di Andrea Raos con Giacomo Sartori (2)

sul suo Anatomia della battaglia, Milano, Sironi, 2005, p. 242 GS Io volevo parlare di mio padre, della sua epica agonia. La storia è venuta fuori mio malgrado, perché il personaggio che andavo delineando ispirandomi a mio padre non avrebbe potuto esistere senza dare spazio anche alla storia, e nella fattispecie al fascismo e alla seconda guerra mondiale. E anche la catastrofe è venuta fuori mio malgrado, come punto di...

Dialogo di Andrea Raos con Giacomo Sartori (1)

sul suo Anatomia della battaglia, Milano, Sironi, 2005, p. 242, 14 euro AR Allora, Giacomo Sartori, avevo letto e apprezzato Tritolo (Il Saggiatore, 1999); adesso ho appena finito Anatomia della battaglia. La fabula del libro è semplice. Ci sono due assi : da un lato, il padre del protagonista si ammala di cancro (a causa di Chernobyl), tiene duro per alcuni anni, poi muore. Questa lunga agonia è seguita passo...

Sei troppo vecchio. Hai 33 anni…

di Francesco Dezio Ho tempo. Ho tutto il tempo che voglio. Sono tornato disoccupato. E domani ho un colloquio di lavoro. Staremo a vedere. Mettiamo sempre le mani avanti…Per farla breve io e il tipo ci siamo mandati reciprocamente affanculo stamattina, e tu hai trentatreanni sei vecchio (veeecchio, veeecchio) e qui bisogna trottare e quello che mi produci tu in due giorni io lo faccio in un'ora e...

La qualità del portafoglio

di Giorgio Falco Io sono Renata Mazzoleni, mi occupo di credito dal 1985. Ho 46 anni, lo dico senza problemi. Staremo assieme per parlare un po’ di credito. Io lavoro in una grande azienda, un’assicurazione leader di cui non faccio nome, che s’occupa di fidi, affidamenti e tutto il mondo credito. Da alcuni anni coniugo la mia attività aziendale con quella di consulente formazione e così eccoci qui a parlare un...

Broken Barbie

di Alessandra Amitrano Ho ricomprato il test di gravidanza ma esito da quattro giorni. Non posso più prendere tempo. Mi scappa la pipì. La faccio sulla striscetta. È blu. Cazzo è blu. Mi vuole restare dentro. È forte, è più forte di me. Forse fa parte dei desideri che non conosco, gli stessi che si insinuano nelle mie fughe e se la comandano. Mi sta dicendo di fermarmi, di farlo... di non farlo più... Ma...

Carmina non dant panem

di Riccardo Ferrazzi Su “Stilos” dell’8 febbraio Gianni Bonina esordisce così: "Vizinczey osserva che la maggior parte delle persone non può vedere meriti artistici in romanzi che contraddicano le loro opinioni". E più avanti, rifacendosi ancora a Vizinczey supportato nientemeno che da Unamuno, arriva a dire chiaro e tondo che il romanzo deve consolarci e non inquietarci, e ci piace di più se ci conferma nelle nostre opinioni. Con la solita...

2001 Prima del contatto

di Paolo Pecere «Sono le dieci. Non mi chiama. Dice che sono obeso. Perché fa così?», disse il suo amico G., cercò di sospirare mentre sbadigliava, poi allungò le gambe sul divano. «Lo sai che è fatta così», disse P. Poi cominciò a ripetere cose già dette, sulla loro storia, per rendersi utile. G. si era addormentato. P. uscì lasciandolo sul divano. Doveva andare a San Pietro, il papa...

Introduzione a Una tomba per Boris Davidovic

di Iosif Brodskij ( Il saggio di Brodskij verte sul romanzo di Kis apparso in italia con il titolo I leoni meccanici, traduzione di Martina Novak Suffada e Postfazione di Nicole Janigro, per Feltrinelli nel 1990. A. I.) Quando, dopo grandi difficoltà, questo libro fu pubblicato per la prima volta nel 1976 a Zagabria, in Jugoslavia, venne immediatamente aggredito sulle pagine dei giornali dagli esponenti “stalinisti” che allora costituivano il...

Narrando in italiano #1

Nella primavera del 2002, la Fondazione Corriere della Sera ha organizzato un ciclo di conversazioni sull’uso della lingua italiana nelle arti della parola (narrazione, poesia, canzone). Ecco i titoli degli incontri e l’elenco dei partecipanti: Narrando in italiano Vincenzo Consolo, Laura Pariani, Tiziano Scarpa, Emilio Tadini. Poetando in dialetto Raffaello Baldini, Amedeo Giacomini, Franco Loi. Poetando in italiano Mario Luzi, Valerio Magrelli, Giovanni Raboni. Cantando in italiano Lucio Dalla, Giovanni Lindo ferretti, Frankie Hi NRG Cantando in dialetto Luca...

Muta 2 lingua

di Andrea Raos leggo un brano da Hans Henny Jahnn, Die Niederschrift des Gustav Anias Horn, 2 (Fluss ohne Ufer, III), 1936-1945: «Il plancton nutre gli abitanti degli abissi. Nessuna luce vi penetra. Di conseguenza, non vi si trovano piante. Ma minuscoli cadaveri di animali e d'alghe scendono a pioggia in questa nera immobilità. Ciò che muore nell'acqua sotto il sole, lentamente sprofonda. Lì, nel profondo, è divorato. Miliardi di bocche...

MUTA, LINGUA

Andrea Raos ...pensando che c'è un scrittore capace di questo : "Ci sono molte possibilità, perché la provvidenza non ammette alcun limite", disse, "ma trovare anche solo una probabilità che concordi interamente con la realtà, è al di sopra delle nostre forze. Non abbiamo alcun potere su ciò che è fuori di noi. Neppure sappiamo a cosa tutto ciò somigli. Non concepiamo incontri a distanza. La scena è...

Viaggio a Mosca

di Antonio Moresco Se provo a lanciare lo sguardo – e anche il cuore – lontano da dove sono ora, più avanti, molto più avanti, e provo a immaginare di avere già finito di scrivere Canti del caos, tutte e tre le sue parti, e anche alcuni altri piccoli esordi che mi sono messo a fantasticare in questi anni, e di avere magari ancora qualche anno di vita, l’unica cosa...