di Gianni Biondillo
Markus Werner, Zündel se ne va, 2008, Neri Pozza, 158 pag.
Le traduzioni sono capsule del tempo. All’improvviso dal passato, spesso anche lontano, tornano romanzi folgoranti, che descrivono un mondo che crediamo di ricordare alla perfezione, ma che in realtà è sepolto malamente nella nostra memoria fallace.
Il collettivo Ippolita ha pubblicato per Payot&Rivages La face Cachée de Google, l’edizione francese di Luci e Ombre di Google. Futuro e Passato dell’Industria dei Metadati (IBS, BOL), di cui Nazione Indiana ha già parlato in passato. Il libro è Copyleft, viene distribuito commercialmente ed è scaricabile liberamente dal sito degli autori e qui.
Ho [...]
Di jan reister
|
Archiviato in Tecnologie, carte, vasicomunicanti
|
Contrassegnato anche con i tag creative commons, gmail, google, google analytics, google earth, google maps, ippolita, monopolio, motori di ricerca, privacy, sorveglianza
|
Roma, sabato 29 marzo 2008
Teatro dei Dioscuri, via Piacenza 1
LA TRADUZIONE DEL TESTO POETICO
GIORNATA DI STUDIO
PER IL VENTENNALE DELL’ISTITUZIONE
DEI PREMI NAZIONALI PER LA TRADUZIONE
Di Andrea Raos
|
Archiviato in dispatrio, mosse
|
Contrassegnato anche con i tag Andrea Raos, chiara riccarand, christophe tarkos, Emily Dickinson, Franco Buffoni, giulia lanciani, heaney, kobayashi issa, Laura Pugno, Marco Giovenale, masolino d'amico, michele zaffarano, nicola bultrini, pessoa, pietro marchesani, poesia, shakespeare, szymborska, toni servillo, yolande villemaire
|
di Zachary Schomburg traduzione di Marco Simonelli
PIENO DI COLTELLI
1) La sua schiena è piena di coltelli. Sulle lame sono incise delle scritte.
2) La notte dorme a faccia in giù nel suo perimetro di gesso.
3) Ha dei problemi con i metal detector.
4) Alle feste di compleanno c’è sempre qualcuno che gli chiede educatamente scusi, mi passerebbe [...]
di Nathalie Quintane
traduzione di Andrea Inglese
[II : parte politica]
Un mattino, mentre suo marito appena sveglio aveva posato il piede sul parquet e sembrava osservare il suo primo volto della giornata nello specchio dell’armadio di pino, la signora Ro, grandemente sorpresa, lo sentì mormorare la parola Orangina. Credette di primo acchito che avesse sete – [...]
19 Settembre 2007 – 12:45
Cari amici, benvenuti a
www.babelfestival.com
Babel, dal 20 al 23 settembre 2007 letteratura e traduzione tornano in scena a Bellinzona.
Tenuto a battesimo l’anno scorso dal premio Nobel Derek Walcott, il festival Babel accoglie quest’anno varie lingue balcaniche.