<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss"
	xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#"
	>

<channel>
	<title>Wallace Stevens &#8211; NAZIONE INDIANA</title>
	<atom:link href="https://www.nazioneindiana.com/tag/wallace-stevens/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.nazioneindiana.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Fri, 19 Mar 2021 06:41:09 +0000</lastBuildDate>
	<language>it-IT</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=5.7.15</generator>
	<item>
		<title>Mots-clés__Alba</title>
		<link>https://www.nazioneindiana.com/2019/11/03/mots-cles__alba/</link>
					<comments>https://www.nazioneindiana.com/2019/11/03/mots-cles__alba/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[ornella tajani]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 03 Nov 2019 06:00:04 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[diari]]></category>
		<category><![CDATA[alba]]></category>
		<category><![CDATA[Caspar David Friedrich]]></category>
		<category><![CDATA[Lisa Ginzburg]]></category>
		<category><![CDATA[mots-clés]]></category>
		<category><![CDATA[Ornella Tajani]]></category>
		<category><![CDATA[Raquel Tavares]]></category>
		<category><![CDATA[Wallace Stevens]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/?p=80609</guid>

					<description><![CDATA[Alba di Lisa Ginzburg Raquel Tavares, Madrugadas serenas -&#62; play ___ &#160; ___ Wallace Stevens, Mattino domenicale, xiv, (Einaudi 1954 e 1988, a cura di Renato Poggioli) Prima un raggio, poi un altro raggio, e infine Mille raggi s’effondono nel cielo. È stella e globo; ed è tesoro Della loro atmosfera la giornata. Il mare appende [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Alba</strong><br />
di <strong>Lisa Ginzburg</strong></p>
<p style="text-align: right;">Raquel Tavares, <em>Madrugadas serenas </em>-&gt; <a href="https://youtu.be/STpwcwdfSG8">play</a></p>
<p>___</p>
<figure id="attachment_80610" aria-describedby="caption-attachment-80610" style="width: 950px" class="wp-caption alignleft"><img loading="lazy" class="size-full wp-image-80610" src="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2019/09/Caspar-David-Friedrich-Frau-vor-untergehender-Sonne_950.jpg" alt="" width="950" height="681" srcset="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2019/09/Caspar-David-Friedrich-Frau-vor-untergehender-Sonne_950.jpg 950w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2019/09/Caspar-David-Friedrich-Frau-vor-untergehender-Sonne_950-300x215.jpg 300w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2019/09/Caspar-David-Friedrich-Frau-vor-untergehender-Sonne_950-768x551.jpg 768w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2019/09/Caspar-David-Friedrich-Frau-vor-untergehender-Sonne_950-250x179.jpg 250w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2019/09/Caspar-David-Friedrich-Frau-vor-untergehender-Sonne_950-200x143.jpg 200w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2019/09/Caspar-David-Friedrich-Frau-vor-untergehender-Sonne_950-160x115.jpg 160w" sizes="(max-width: 950px) 100vw, 950px" /><figcaption id="caption-attachment-80610" class="wp-caption-text">Caspar David Friedrich, “Donna all’alba”</figcaption></figure>
<p>&nbsp;</p>
<div dir="ltr">
<div dir="ltr">
<div dir="auto">
<div dir="ltr">
<div dir="ltr">
<div></div>
<div></div>
<div></div>
<div></div>
<div></div>
<div></div>
<div>___</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
<div dir="ltr">
<div dir="ltr">
<div>
<p>Wallace Stevens, <em>Mattino domenicale</em>, xiv, (Einaudi 1954 e 1988, a cura di Renato Poggioli)</p>
<p>Prima un raggio, poi un altro raggio, e infine<br />
Mille raggi s’effondono nel cielo.</p>
<p>È stella e globo; ed è tesoro<br />
Della loro atmosfera la giornata.</p>
<p>Il mare appende a stracci le sue tinte.<br />
Banchi di molle bruma son le rive.</p>
<p>Si dice: un candeliere di Germania –<br />
Un cero basta a illuminare il mondo.</p>
<p>Chiaro lo rende. Anche a mezzogiorno<br />
Luccica in essenziale oscurità.</p>
<p>Rischiara a notte il frutto, il vino, il pane,<br />
Il volume e le cose come sono,</p>
<p>Dentro a quella penombra ove seduti<br />
Si sta suonando la chitarra azzurra.</p>
<p>__</p>
<p>First one beam, then another, then<br />
Thousand are radiant in the sky.</p>
<p>Each is both star and orb; and day<br />
Is the riches of their atmosphere.</p>
<p>The sea appends its battery hues.<br />
The shores are banks of muffling mist.</p>
<p>One says a German chandelier-<br />
A candle is enough to light the world.</p>
<p>It makes it clear. Even at noon<br />
It glistens in essential dark.</p>
<p>At night, in lights the fruit and wine,<br />
The book and bread, things as they are,</p>
<p>In a chiaroscuro where<br />
One sits and plays the blue guitar.</p>
</div>
<div dir="auto">
<div dir="ltr">
<div dir="ltr">
<p>&nbsp;</p>
</div>
</div>
</div>
</div>
<p style="text-align: center;">___</p>
<p>[<em>Mots-clés </em>è una rubrica mensile a cura di Ornella Tajani. Ogni prima domenica del mese, Nazione Indiana pubblicherà un collage di un brano musicale + una fotografia o video (estratto di film, ecc.) + un breve testo in versi o in prosa, accomunati da una parola o da un’espressione chiave.<br />
La rubrica è aperta ai contributi dei lettori di NI; coloro che volessero inviare proposte possono farlo scrivendo a: tajani@nazioneindiana.com. Tutti i materiali devono essere editi; non si accettano materiali inediti né opera dell’autore o dell’autrice proponenti.]</p>
<p>&nbsp;</p>
</div>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.nazioneindiana.com/2019/11/03/mots-cles__alba/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>4</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>nengue&#8230;</title>
		<link>https://www.nazioneindiana.com/2012/02/11/nengue/</link>
					<comments>https://www.nazioneindiana.com/2012/02/11/nengue/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[orsola puecher]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 11 Feb 2012 20:29:04 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[vasicomunicanti]]></category>
		<category><![CDATA[Anna Tellini]]></category>
		<category><![CDATA[François Couperin]]></category>
		<category><![CDATA[georg buchner]]></category>
		<category><![CDATA[Mario Rigoni Stern]]></category>
		<category><![CDATA[neve]]></category>
		<category><![CDATA[Orsola Puecher]]></category>
		<category><![CDATA[verticalismi&trasversalismi]]></category>
		<category><![CDATA[Wallace Stevens]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/?p=41648</guid>

					<description><![CDATA[di <b>Orsola Puecher</b><br /><br />Estrapolata da uno dei molti telegiornali del blizzard, l’apparizione, per uno strano caso sobriamente commentata, fra le nevi dei Monti Sibillini, l’epifania di questo signore molto anziano, diritto, elegante come un alpinista degli anni ’20, astratto, ironico e per nulla spaventato, che riprende orgoglioso il suo pellegrinaggio verso la meta del paesino di Corbar]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div style="width:700px;">di <strong>Orsola Puecher</strong><br />
<center></p>
<div style="width:467px;" class="alignleft"><iframe loading="lazy" class="alignleft" width="467" height="241" src="https://www.youtube.com/embed/ws6tFOB8c00?rel=0" class="" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></div>
<p></center><br />
&nbsp;<br />
&#8220;<em>Tutto per lui era così piccolo, così vicino, così bagnato;<br />
avrebbe voluto mettere la terra accanto a una stufa</em>.&#8221;<br />
<small>Georg Büchner LENZ 1835<br />
ed. Adelphi trad G. Dolfini</small><br />
&nbsp;<br />
&nbsp;<br />
<center></p>
<div style="width:300px;">
    <!--[if lt IE 9]><script>document.createElement('audio');</script><![endif]-->
<audio class="wp-audio-shortcode" id="audio-41648-1" preload="none" style="width: 100%;" controls="controls"><source type="audio/mpeg" src="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2012/02/Couperin.mp3?_=1" /><a href="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2012/02/Couperin.mp3">https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2012/02/Couperin.mp3</a></audio></div>
<p><span style="font-size: 10pt; font-family: 'Times New Roman';">François Couperin &#8220;Deuxième Leçon de Ténèbre&#8221;</span></center><br />
Estrapolata da uno dei molti telegiornali del <em>blizzard</em>, l&#8217;apparizione, per uno strano caso sobriamente commentata, fra le nevi dei Monti Sibillini, l&#8217;epifania di questo signore molto anziano, diritto, elegante come un alpinista degli anni &#8217;20, astratto, ironico e per nulla spaventato, che riprende orgoglioso il suo pellegrinaggio verso la meta del paesino di Corbara, dove ci tiene a precisare non c&#8217;è nessuno ad aspettarlo, è testimonianza di un perduto senso della vita, della misura del sopravvivere con pochi mezzi e pochi drammi che ha caratterizzato intere generazioni nella lotta contro gli elementi naturali e le avversità.<br />
Ha ragione Anna, dall&#8217;Aquila, che, assistendo al decadere di ciò che ancora per miracolo stava in piedi della sua città, in certi nostri <em>bollettini della neve</em>, alla mia mail:</p>
<blockquote><p>From: <strong>Orsola Puecher</strong><br />
To: <strong>anna tellini</strong><br />
Sent: Saturday, February 11, 2012 7:40 AM<br />
Subject: sibillino<br />
&nbsp;<br />
anna un&#8217;altra metrata di neve per <em>l&#8217;inverno del nostro scontento</em><br />
ho estrapolato da un tg questo personaggio incredibile che ne è il protagonista assoluto<br />
mi piacerebbe riuscire a scriverne</p></blockquote>
<p>risponde</p>
<blockquote><p>Re: sibillino<br />
DA: <strong>anna tellini</strong><br />
A: <strong>Orsola Puecher</strong><br />
Messaggio contrassegnato<br />
Sabato 11 Febbraio 2012 9:16<br />
&nbsp;<br />
L&#8217;aristocratica eccentricità vestimentaria, nonchè l&#8217;irenica serenità del tratto, me lo porrebbero come vessillo del distacco, della voluttà di perdersi: in breve, un &#8220;Into the wild&#8221; in salsa sibillina&#8230;</p></blockquote>
<p>E allora lo metto qui con antica funzione apotropaica, che stasera spaventi un po&#8217; e allontani la tormenta che ci assedia come non mai, levigando ogni cosa in creste di neve a dune di deserto, e che ci fa sentire al centro di un grande ghiacciaio di nevi perenni. Che ci rassicuri, in questa che sarà davvero un lunga notte bianca, che non è niente di trascendentale questa neve, come vuole farci credere ogni inviato che si rispetti di tutte le televisioni del <em>regno della retorica giornalistica</em> che ha i suoi <em>innevati</em> da raccontare e va per i paesini sepolti a caccia di <em>casi umani</em> e immancabilmente il suo sarà <em> un viaggio nel nulla</em>, o <em>nella morsa del gelo</em>. Se manca la luce per qualche black out, non si trattiene dallo sventolarci che siamo al grado zero della civiltà e altre amenità. L’intervistato di solito dignitosamente dice poche parole, offre malvolentieri all’invadenza della telecamere interni modesti, con stufe a bombola. Dove si sta accampati con gli anziani, imbacuccati. Panni appesi ai raggi del tubo della stufa economica a legna. Piastrelle di cucine modeste, non di design. Abbigliamento non tecnico e sovrapposizioni di scialli e scialletti e berretti. Ma lui insiste <em>ma come avete fatto a stare senza luce e riscaldamento?</em> E se, dignitoso, il padre di una bimba di dieci giorni gli risponde che si sono chiusi in cucina e hanno acceso tutti i fornelli della stufa a gas e si son stretti l’un all&#8217;altro ad aspettare, pare non accontentarsi e riprende la caccia al dramma da esibire e violare.<br />
Nessun grado zero di civiltà. Fino a non molti anni fa si viveva così, come in questi giorni la neve ci sta facendo ricordare.</p>
<blockquote><p><em>Lo so che è ridicolo. Ho il negozio sotto casa. Ma quando arriva il tempo, devo accumulare lo stesso. Salame, vino, legna. La paura che l&#8217;inverno porti miseria mi abita dentro. Ne ho passati troppi a tribolare: guerra, lager, fame nera, amici portati via dal gelo. Se faccio provvista affronto al meglio la stagione del riposo, della lettura, del raccoglimento. Anni fa la neve mi isolò per giorni, rimasi senza luce e telefono. Fu magnifico. Ero felice, tranquillo, non c&#8217;era tv. I fiocchi cadevano senza rumore. Avevo legna, farina bianca, lardo, formaggio, e una storia da scrivere. La finii al lume a petrolio. Era la Storia di Tonle. La neve, l&#8217;istinto del lupo, la voglia di perdersi nei boschi di casa, sull&#8217;Altopiano di Asiago, mettere ancora gli sci di fondo , lasciare che il fiato ti geli la barba. II tempo, anche, del narrare.</em><br />
&nbsp;<br />
⇨ <a href="http://www.jolefilm.it/files/index.cfm?id_rst=7&amp;id_elm=282" target="_blank"><strong>Mario Rigoni Stern</strong><br />
intervista di Paolo Rumiz<br />
La Repubblica<br />
24/9/2006 Corvara [Bolzano]</a></p></blockquote>
<p>&nbsp;<br />
<center><img loading="lazy" class="alignnone" src="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2012/02/11.gif" alt="11" width="298" height="223" />&nbsp;<img loading="lazy" class="alignnone" src="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2012/02/44.gif" alt="44" width="298" height="223" /><br />
<img loading="lazy" class="alignnone" src="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2012/02/33.gif" alt="33" width="298" height="223" />&nbsp;<img loading="lazy" class="alignnone" src="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2012/02/2-2.gif" alt="2-2" width="298" height="223" /></center><br />
&nbsp;<br />
<center></p>
<div style="width:300px;">
    <audio class="wp-audio-shortcode" id="audio-41648-2" preload="none" style="width: 100%;" controls="controls"><source type="audio/mpeg" src="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2012/02/cage.mp3?_=2" /><a href="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2012/02/cage.mp3">https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2012/02/cage.mp3</a></audio></div>
<p><span style="font-size: 10pt; font-family: 'Times New Roman';">John Cage <em>A Valentine Out of Season</em></span></center><br />
&nbsp;<br />
<img loading="lazy" class="alignright size-full wp-image-41652" title="nengua" src="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2012/02/nengua.png" alt="" width="379" height="600" srcset="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2012/02/nengua.png 379w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2012/02/nengua-189x300.png 189w" sizes="(max-width: 379px) 100vw, 379px" /><br />
<em>Nengue</em>&#8230; nevica&#8230;. dicono qui nel dolce dialetto centro italico: traccia del latino <strong>ningere/ninguere</strong> [<em>nevicare</em>] che restava nell&#8217;antico accusativo di <strong>nix</strong>, <strong>ninguem</strong> poi diventato <strong>nivem</strong>, perdendo con quell&#8217;enne questo suo sonoro, ninnnante, scorrere ininterrotto di fiocchi. <em>Fa la neve&#8230;</em> si dice. Ma chi la faccia tutta questa neve quest’anno è davvero un mistero. Da una settimana, da quando sono nati i tre gattini bianchi come <em>nengue</em> della gatta Mizzi, non fa altro che nevicare. Ci si muove, ci si ferma. I pettirossi si posano vicinissimi a caccia di briciole e bacche d&#8217;alloro. La volpe si avvicina alle case, di notte. Si mettono le catene, si tolgono le catene. Si è a volta a volta bloccati, come si chiudessero i ghiacci dello stretto di Bering. Si sta chiusi a spiare dalla fessure di porte e finestre fino al <em>disgelo</em>. Non una macchina che passa, bianco e silenzio. Poi si scappa a far provviste esagerate nelle pause. Salutando chi incontri come si provenisse da luoghi remoti, da solitudini di mesi, infagottati in ridicoli abbigliamenti in cui si stenta a riconoscersi.<br />
Aspettando che <em>&#8216;rnengui</em> e poi <em>snengui</em>.<br />
&nbsp;</p>
<p style="padding-left: 200px;"><strong><em>L’uomo di neve</em></strong><br />
&nbsp;<br />
di <strong>Wallace Stevens</strong><br />
&nbsp;<br />
Si deve avere una mente d’inverno<br />
Per ammirare la brina e i ramoscelli<br />
Dei pini incrostati di neve;<br />
&nbsp;<br />
E aver patito il freddo per lungo tempo<br />
Per accorgersi dei ginepri arruffati di ghiaccio,<br />
Degli abeti ruvidi nel distante scintillio<br />
&nbsp;<br />
Del sole di Gennaio; e non immaginare<br />
Alcun lamento nel suono del vento,<br />
Nel suono di poche foglie,<br />
&nbsp;<br />
Che è il suono della terra<br />
Spazzata dallo stesso vento<br />
Che sta soffiando nello stesso luogo vuoto<br />
&nbsp;<br />
Per chi ascolta, chi ascolta nella neve,<br />
E, un nulla lui stesso, guarda<br />
Il nulla che lì non c’è e il nulla che c’è.<br />
&nbsp;<br />
<small>[trad. Orsola Puecher]</small> <br />
&nbsp;<br />
&nbsp;</p></div>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.nazioneindiana.com/2012/02/11/nengue/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>16</slash:comments>
		
		<enclosure url="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2012/02/Couperin.mp3" length="780520" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2012/02/cage.mp3" length="1361619" type="audio/mpeg" />

			</item>
		<item>
		<title>Inverni straordinari (seconda parte)</title>
		<link>https://www.nazioneindiana.com/2010/12/21/inverni-straordinari-seconda-parte/</link>
					<comments>https://www.nazioneindiana.com/2010/12/21/inverni-straordinari-seconda-parte/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[francesca matteoni]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 21 Dec 2010 14:00:50 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[diari]]></category>
		<category><![CDATA[andrej tarkovskij]]></category>
		<category><![CDATA[antonella anedda]]></category>
		<category><![CDATA[etty hillesum]]></category>
		<category><![CDATA[francesca matteoni]]></category>
		<category><![CDATA[raymond briggs]]></category>
		<category><![CDATA[snowman]]></category>
		<category><![CDATA[Wallace Stevens]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/?p=37370</guid>

					<description><![CDATA[La prima parte si può leggere qui. di Francesca Matteoni un uomo di neve Occorre avere una mente invernale per apprezzare il gelo e i rami dei pini incrostati di neve; E aver avuto freddo tanto tempo per scorgere i ginepri irti di ghiaccio, gli abeti scabri nel brillio distante del sole di gennaio; e [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><em>La prima parte si può leggere <a href="https://www.nazioneindiana.com/2010/12/17/inverni-straordinari/"><strong>qui</strong></a>.</em></p>
<p>di <strong>Francesca Matteoni</strong></p>
<p><a href="https://www.nazioneindiana.com/2009/12/25/seasons-greetings/"><strong><em>un uomo di neve</em></strong></a></p>
<p>Occorre avere una mente invernale<br />
per apprezzare il gelo e i rami<br />
dei pini incrostati di neve;</p>
<p>E aver avuto freddo tanto tempo<br />
per scorgere i ginepri irti di ghiaccio,<br />
gli abeti scabri nel brillio distante</p>
<p>del sole di gennaio; e non pensare<br />
a un dolore nel suono del vento,<br />
nel suono di queste poche foglie,</p>
<p>che è il suono della terra<br />
piena dello stesso vento<br />
che soffia nello stesso luogo spoglio</p>
<p>per chi ascolta, chi ascolta nella neve,<br />
e, un niente lui stesso, osserva<br />
il niente che non c’è e il niente che è.</p>
<p><span id="more-37370"></span><br />
“Una mente invernale” è ciò che richiede la poesia di <strong>Wallace Stevens</strong>, il cui protagonista è lo <em>snowman</em>, l’uomo di neve: la figura che avanza e contempla, si confonde con il pupazzo dagli occhi-carbone e il sorriso di semi di mela, che ha vita breve e teme più di tutto il calore del giorno. Questo inverno e chi lo abita è un niente, una possibilità: l’orizzonte invisibile, dove l’occhio si esaurisce. Che cos’è esattamente questa <em>mente invernale</em>? Un senso infantile e saggio, vecchio e appena nato. La mente che osserva il punto estremo dell’anno, il suo mattino aspro e il suo ruotare verso la luce. Mi sono chiesta a lungo cosa fosse quel dolore nel vento. La paura che fanno i rami nudi quando sbattono e quello che sembra quasi un gemito, per l’abitudine del tutto umana di attribuire alla natura un sentimento. Penso allora al terzo dei <em>Sogni</em> di <strong>Kurosawa</strong>, in cui la bufera di neve diventa una fata crudele che ostacola il percorso dei quattro uomini. È una lotta contro se stessi a cui si dà forma, un prender coscienza che nessun luogo ci ascolta o nemmeno ci è volontariamente avverso, ma siamo noi piuttosto ad ascoltare un’eco, intuire un suono – siamo noi a rendere accogliente il poco spazio in cui abitiamo. Il dolore è quest’assoluta solitudine delle illusioni, ma è proprio quando si fa spoglio, scabro, il bambino si affila nel passare del tempo, che si può imparare a non esserne sopraffatti, a volgerlo in strumento per misurare i sogni, le possibilità, la certezza che prima che tutto abbia un termine, c’è una strada da scavare nel nevaio dove niente va perduto. Un precario uomo di neve che sta fra l’indifferenza del mondo e la mano che lo modella. La sua durata è quella dell’infanzia – così meravigliosa, quanto effimera. Lo <em>snowman</em> è allora quello dell’omonimo libro di <strong>Raymond Briggs</strong>, un libro fatto solo di immagini (da cui è poi stato tratto un film d’animazione), che ha per protagonista un pupazzo di neve e il bambino che l’ha costruito. Allo scoccare della mezzanotte il pupazzo prende vita e il bambino, troppo eccitato dalla sua creazione e dalla neve per dormire, lo vede dalla finestra ed esce a fare la sua conoscenza. Iniziano così le loro peripezie notturne, un altro momento speciale, in cui tutti dormono e l’inanimato si sveglia – il sonno inverte l’ordine vitale, come una sorta di magia. Un adulto penserà che non c’è niente di eccezionale: pagine e pagine di letteratura fantastica e fiaba popolare mostrano come sia sempre la notte il momento degli incantesimi e dell’impossibile. Ma un bambino, senza il bisogno di troppi saperi libreschi, ne avrà una comprensione diversa e più profonda – si ricorderà forse di quelle notti in cui ha cercato di restare sveglio più a lungo dei genitori e degli adulti nella casa, per esplorare la notte. Mi ricorderò io, tornando a quel tempo per me incomparabile a nient’altro possa vivere, del piano segreto tra cugini, per aprire la porta e scendere le scale nell’oscurità, e poi aspettare di vedere al buio come i gatti e i gufi, sapere finalmente che avevamo ragione noi, che la notte non è affatto “vuota”, che il mondo si rovescia e cambiano perfino le parole per raccontarlo.<br />
Il bambino e l’amico di neve fanno visita alla casa con le sue stanze, gli elettrodomestici, i vestiti, i trucchi &#8211; tutto è nuovo e bizzarro; si avventurano fuori, a cavallo di una vecchia motocicletta e infine è il pupazzo a mostrare qualcosa di inatteso al bambino: prendendolo per mano si alzano in volo, verso il polo nord. Prima dell’alba si salutano, con la promessa forse di rivedersi presto, il bambino torna a dormire, ma al risveglio non c’è che un mucchio di neve sciolta dal sole dove stava l’amico. La tristezza del ragazzo è incomunicabile – come potrebbe spiegare ai genitori ciò che è accaduto e ciò che ora gli manca? Con quale organo noi avvertiamo un’assenza del tutto naturale eppure inspiegabile? Non sono più quello che ero. I miei occhi emergono nel mattino di sempre, un mattino che di me non tiene conto, ma lo sguardo è una lacuna, quasi indolore, di cui tuttavia non mi capacito. Nella tasca della vestaglia il ragazzo ha una sciarpa, dono di <em>Father Christmas</em>, il Babbo Natale allegro e rubicondo che hanno incontrato alla fine del viaggio volante verso l’artico. L’esperienza raggiunge il suo compimento – è diventata ricordo. In quell’inverno è insita tutta l’attesa dell’infanzia e l’improvvisa presenza del corpo adulto, mortale. È una sorta di tensione negativa &#8211; accusare, senza rimuoverla, la mancanza e che essa sia parte dell’esistere – a tenere tutto insieme, a mostrare la bellezza di ciò di cui per poco siamo parte e il lento disarmo degli affetti e delle vite davanti a se stesse.</p>
<p><strong><em>guarire</em></strong></p>
<p><em>“La sofferenza non è al di sotto della dignità umana.”</em></p>
<p><em>“… la forza autentica, primaria, consiste in ciò, che se anche si soccombe miseramente, fino all’ultimo si sente che la vita è bella e ricca di significato, che si è realizzato tutto quanto in noi stessi e che la vita era buona.”</em></p>
<p>“Si deve semplicemente essere”.</p>
<p><em>“Quel che conta in definitiva è come si porta, sopporta, e risolve il dolore, e se si riesce a mantenere intatto un pezzetto della propria anima”.</em></p>
<p>Scriveva <strong>Etty Hillesum</strong>, ebrea olandese di 28 anni, nel <em>Diario</em>, nell’anno 1942, un anno prima di scegliere la deportazione ad Auschwitz, dove lei e la sua famiglia trovarono la morte. Parole dallo sterminio imminente, dalla privazione totale, eppure così ricche di quel vivere interiore che può permettere di accogliere la natura umana, perfino nella sua aberrazione, come una cosa debole, fallace, dentro un bene che sta tutto nell’imparare, lavorare sul mondo in se stessi. Guarire è forse il passo che segue, capire che resiste una comunanza più profonda tra gli esseri, che sta nel medesimo estinguersi con più o meno memoria, coraggio – gioia dell’aver visto la vita oltre la contingenza, il destino, la storia.</p>
<p>Stanno dentro l’inverno i malati di un ospedale. Nell’ultima notte dell’anno, la luce scarsa trasforma la corsia in un pezzo d’Europa remoto, polare, fatto di migrazioni nomadi, ma anche nell’immediato spazio esterno, dove i resti natalizi si consumano in una fiamma di strada, che ripara appena dal freddo.</p>
<p><em>È scesa una notte orientale, si è incollata sui tetti<br />
di colpo come nei presepi<br />
da una fessura del cielo è precipitata la neve.<br />
Davanti alla sponda dei letti sfilavano silenziose le renne<br />
contro il legno degli armadi ardevano i fuochi dei Lapponi<br />
fuori crepitavano rami e bottiglie<br />
bruciavano alberi di Natale<br />
legno e vetro segreto scintillio di carte.</em></p>
<p>È un testo di <strong>Antonella Anedda</strong>, da <em>Residenze invernali</em>, un libro dove i primi mesi invernali sono in rapporto con la malattia e la morte, con l’ospedale come terra di esilio e di necessità &#8211; si è lontani dal paese della salute, da ciò che è considerato normale quotidianità, ma si è anche risvegliati a un male che è, oltre il disagio fisico, negli sradicamenti accumulati dal vivere, la mancanza dello spazio originario, protettivo – <em>la casa è ciò da cui si è tolti</em>, dirà un’altra poesia. La scena è desolata, pervasa da <em>una solenne miseria</em> – eppure le cose si rivelano, si compie un viaggio senza destinazione e i malati sono la gente lappone in balia del clima austero, i loro letti chiglie di navi che solcano il sonno come fatto d’acqua, ne osservano i cerchi, dove l’esperienza aggalla e si soppesa stavolta, con più amore o rimpianto, spettatori del nostro percorso. Anche i nomadi migrano in cerchio, conoscono più volte la medesima zolla. Il mare è la certezza della nostra condizione: riverbera netto sulla frontiera, delinea gli strumenti per attraversarla, senza nessuna angoscia dell’ignoto.</p>
<p><em>Eppure, distesi sulla misteriosa rotta dei letti<br />
noi siamo nello stesso splendore<br />
della marea che si placa<br />
vicinissimi al nodo che l’acqua finalmente distende.</em></p>
<p>Guarire è prendere congedo, questa resa in cui si può sperare, mentre si accetta l’ulteriore punto di vista in cui l’uomo non è compreso affatto come centro, ma semplicemente contiguo all’altro, che è stato o che non è, che già ci ha dimenticato, come un segno sommerso nel paesaggio. La limpidezza raggiunta dello sguardo, che fa ammenda dell’invecchiare, di quel pervicace sentimento di esilio da coloro che amiamo, proprio quando più li amiamo.</p>
<p>Guardo mia nonna nel suo inverno e sono piena di timori per il mio io che non vuole mai abbandonarla. E la casa che conosco da sempre, perfino la formica dei vecchi mobili di cucina, o il tavolo tarlato, che fu della bisnonna, la macchina da cucire a pedali, i cestini coi rocchetti di filo e i bottoni, i giochi sparsi di mio cugino piccolo, lei dietro gli occhiali, china sul ricamo, è tutta un’immagine che mi s’imprime dentro perché sta costantemente per sparire. Come è struggente e personale e come il fatto che questo accada “banalmente”, in una vita, che possa soffermarmi per tenerlo nel pensiero, mi rende grata.</p>
<p><em>La casa è ciò da cui si è tolti</em>. La casa è un’attitudine nel cuore. Quando nevica, viene spazzato l’ingresso al giardino e il marciapiede perché non si formi il ghiaccio e poi si spargono le briciole di pane secco sui terrazzi, sui davanzali. Lo fanno mia nonna e mia madre. “Per i passeri, i pettirossi”, dicono. Un gesto che non cambia le sorti, ma quando appare il passero, a rovistare sulla neve con il becco, noi sentiamo come un’alleanza, il senso della cura per ciò che ci è vicino, per null’altro che la speranza del nostro incontro. Dentro questo gesto, nell’inverno io sono mia nonna e mia madre e la me stessa bambina e questa è la mia casa mortale.</p>
<p><em>Nòstos</em>, tornare a casa. La nostalgia è il sentimento di angustia per il passato, il “dolore del ritorno a casa” (e della sua impossibilità), una forma spirituale di malinconia, che proviene dal tempo e dalla distanza. La <em>nostalghia</em>, secondo la pronuncia russa, è, nell’omonimo film di <strong>Tarkovskij</strong>, qualcosa di più: avvicina all’esperienza altrui, in modo empatico, stabilendo una relazione identitaria. Non più <em>due</em>, distinti, ma <em>uno</em> nel sentire. “È una specie di malattia mortale, una compassione profonda che lega non tanto alla propria privazione, mancanza o separazione, quanto alla sofferenza degli altri cui ci si accosta come per un legame passionale”.<br />
A Bagno Vignoni, paese di Santa Caterina, il protagonista, lo scrittore russo Andrej Gorčakov, conosce Domenico, un anziano reduce dal manicomio per aver segregato in casa la sua famiglia per sette anni, nel tentativo di salvarla dal disastro mondiale. La casa di Domenico è un enorme rudere, un’officina di relitti, dal tetto devastato, le mura infrante, dove l’acqua stagna sul pavimento, la vegetazione si riforma in un umore di palude. L’unico compagno del pazzo è un cane lupo che non lo abbandona mai, ne intuisce i moti d’animo e le intenzioni. Nelle scene finali, prendendo su di sé il destino dell’altro, Gorčakov, tenta l’attraversamento della vasca d’acqua calda che sta nel mezzo del paese, cercando di mantenere acceso il mozzicone di candela che gli ha affidato l’uomo per compiere il rito. Nel momento in cui riesce, un infarto lo uccide. L’ultima lunga inquadratura è l’inizio onirico di uno strano inverno: lo scrittore siede con il cane (il suo, lasciato in Russia, o l’amico fedele di Domenico) nel centro della terra natia, quella desiderata per tutto il film, la casa dove vivono la moglie e la figlia, la quotidianità perduta, e a sua volta essa è all’interno della navata centrale della cattedrale scoperchiata di San Galgano, dove inizia a cadere la neve. L’uomo è un estraneo qualsiasi nel cielo aperto, dove non è il fine di tutto, ma piuttosto qualcosa che finisce ed è dimenticato. Nella neve come una morte, una pausa nei ritmi naturali, il mondo dello scrittore sta nel mondo di Domenico, la guarigione è la solitudine dell’altro &#8211; un gesto assurdo di condivisione.</p>
<p><strong>Nota bibliografica</strong></p>
<p>Tove Jansson, <em>Magia d’inverno</em> (Milano: Salani, 2008)</p>
<p>Hans Christian Andersen, <em> Fiabe</em> (Torino: Einaudi, 1992)</p>
<p>T.S. Eliot, <em>La terra desolata.</em> Trad. di Roberto Sanesi (Mondadori, 1974)</p>
<p>Antonia S. Byatt, “Ice, Snow, Glass”,67. In <em>Mirror, Mirror on the Wall. Women Writers Explore Their Favorite Fairy-Tales</em>. A cura di Kate Bernheimer (New York: Anchor Books, 1998)</p>
<p>Wallace Stevens, <em>Collected Poems</em> (London: Faber and Faber, 2006)</p>
<p>Raymond Briggs, <em>The Snowman </em>(New York: Random House, 1978)</p>
<p>Etty Hillesum, <em>Diario </em>(Milano: Adelphi,1996)</p>
<p>Antonella Anedda, <em>Residenze invernali</em> (Milano: Crocetti, 1992)</p>
<p>Tullio Masoni, Paolo Vecchi, <em>Andrej Tarkovskij </em>(Milano: Il Castoro, 1997)</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.nazioneindiana.com/2010/12/21/inverni-straordinari-seconda-parte/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>2</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>I don’t believe in God. I believe in Wallace Stevens</title>
		<link>https://www.nazioneindiana.com/2010/08/31/i-don%e2%80%99t-believe-in-god-i-believe-in-wallace-stevens/</link>
					<comments>https://www.nazioneindiana.com/2010/08/31/i-don%e2%80%99t-believe-in-god-i-believe-in-wallace-stevens/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[chiara valerio]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 31 Aug 2010 21:05:12 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[incisioni]]></category>
		<category><![CDATA[anna nadotti]]></category>
		<category><![CDATA[AS Byatt]]></category>
		<category><![CDATA[Charlotte Higgins]]></category>
		<category><![CDATA[chiara valerio]]></category>
		<category><![CDATA[Edinburgh international book festival]]></category>
		<category><![CDATA[Facebook]]></category>
		<category><![CDATA[realtà]]></category>
		<category><![CDATA[religione]]></category>
		<category><![CDATA[The Children's Book]]></category>
		<category><![CDATA[the guardian]]></category>
		<category><![CDATA[twitter]]></category>
		<category><![CDATA[Wallace Stevens]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/?p=36486</guid>

					<description><![CDATA[[The truth about me. The weather and the world. Ho trovato questa intervista commovente. Perché mi ha ricordato Orlando di Woolf a cena col poeta che sostiene di non credere in Dio ma nelle idee degli uomini. Perché Byatt parla di The Children&#8217;s Book, il suo nuovo romanzo che uscirà in italiano tra due settimane, [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><object width= "450" height="280"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/01LNSyeVCOs&#038;ap=%2526fmt%3D18&#038;autoplay=0&#038;rel=0&#038;fs=0&#038;color1=0x3a3a3a&#038;color2=0x999999&#038;border=0&#038;loop=0&#038;showinfo=0"></param></object></p>
<p><span style="color: #333399;"><br />
[<em>The truth about me</em>. <em>The weather and the world</em>. Ho trovato questa intervista commovente. Perché mi ha ricordato <em>Orlando</em> di Woolf a cena col poeta che sostiene di non credere in Dio ma nelle idee degli uomini. Perché Byatt parla di <em>The Children&#8217;s Book</em>, il suo nuovo romanzo che uscirà in italiano tra due settimane, per Einaudi e tradotto da Anna Nadotti. Perché sentire uno scrittore che parla di letteratura, come se la letteratura fosse il mondo e viceversa, è consolante, sferzante e appunto, commovente.]<br />
</span></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.nazioneindiana.com/2010/08/31/i-don%e2%80%99t-believe-in-god-i-believe-in-wallace-stevens/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>2</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Season&#8217;s Greetings</title>
		<link>https://www.nazioneindiana.com/2009/12/25/seasons-greetings/</link>
					<comments>https://www.nazioneindiana.com/2009/12/25/seasons-greetings/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[orsola puecher]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 25 Dec 2009 10:11:23 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[carte]]></category>
		<category><![CDATA[vasicomunicanti]]></category>
		<category><![CDATA[National Fysical Laboratory (UK)]]></category>
		<category><![CDATA[Orsola Puecher]]></category>
		<category><![CDATA[The World's Smallest Snowman]]></category>
		<category><![CDATA[Wallace Stevens]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/?p=28161</guid>

					<description><![CDATA[[ l&#8217;uomo di neve più piccolo del mondo ] &#160; The Snow Man di Wallace Stevens One must have a mind of winter To regard the frost and the boughs Of the pine-trees crusted with snow; And have been cold a long time To behold the junipers shagged with ice, The spruces rough in the [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><center><iframe loading="lazy" width="480" height="360" src="https://www.youtube.com/embed/LmK8ec9MruM?rel=0" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></center></p>
<p align="center"><span style="font-size:11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">[ <em>l&#8217;uomo di neve più piccolo del mondo</em> ]</span> </p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="padding-left: 100px;"><span style="font-size:13pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;; color: #0066cc;"><strong>The Snow Man</strong></span></p>
<p style="padding-left: 220px;"><span style="font-size:13pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;; color: #0066cc;">di <strong><em>Wallace Stevens </em></strong></span></p>
<p style="padding-left: 100px;"><span style="font-size:13pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;; color: #0066cc;"><em>One must have a mind of winter<br />
To regard the frost and the boughs<br />
Of the pine-trees crusted with snow;</em></p>
<p><span id="more-28161"></span></p>
<p style="padding-left: 100px;"><span style="font-size:13pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;; color: #0066cc;"><em>And have been cold a long time<br />
To behold the junipers shagged with ice,<br />
The spruces rough in the distant glitter</em></span></p>
<p style="padding-left: 100px;"><span style="font-size:13pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;; color: #0066cc;"><em>Of the January sun; and not to think<br />
Of any misery in the sound of the wind,<br />
In the sound of a few leaves,</em></span></p>
<p style="padding-left: 100px;"><span style="font-size:13pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;; color: #0066cc;"><em>Which is the sound of the land<br />
Full of the same wind<br />
That is blowing in the same bare place</em></span></p>
<p style="padding-left: 100px;"><span style="font-size:13pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;; color: #0066cc;"><em>For the listener, who listens in the snow,<br />
And, nothing himself, beholds<br />
Nothing that is not there and the nothing that is.</em></span></p>
<p>&nbsp;<br />
&nbsp;</p>
<p style="padding-left: 100px;"><span style="font-size:13pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;"><strong>L’uomo di neve</strong></span></p>
<p style="padding-left: 100px;"><span style="font-size:13pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Si deve avere una mente d’inverno<br />
Per ammirare la brina e i ramoscelli<br />
Dei pini incrostati di neve;</span></p>
<p style="padding-left: 100px;"><span style="font-size:13pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">E aver patito il freddo per lungo tempo<br />
Per accorgersi dei ginepri arruffati di ghiaccio,<br />
Degli abeti ruvidi nel distante scintillio</span></p>
<p style="padding-left: 100px;"><span style="font-size:13pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Del sole di Gennaio; e non immaginare<br />
Alcun lamento nel suono del vento,<br />
Nel suono di poche foglie,</span></p>
<p style="padding-left: 100px;"><span style="font-size:13pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Che è il suono della terra<br />
Spazzata dallo stesso vento<br />
Che sta soffiando nello stesso luogo vuoto</span></p>
<p style="padding-left: 100px;"><span style="font-size:13pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Per chi ascolta, chi ascolta nella neve,<br />
E, un nulla lui stesso, guarda<br />
Il nulla che lì non c&#8217;è e il nulla che c&#8217;è.</span></p>
<p style="padding-left: 300px;"><small>[ trad. Orsola Puecher]</small>
</p>
<p></span></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.nazioneindiana.com/2009/12/25/seasons-greetings/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>17</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>

<!--
Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: https://www.boldgrid.com/w3-total-cache/

Page Caching using Disk: Enhanced 

Served from: nazioneindiana.com @ 2026-06-09 12:11:30 by W3 Total Cache
-->