Articolo precedente
Articolo successivo

ELECTRIC TRANCE

Omaggio a FAUSTO ROMITELLI

Sabato, 27 Novembre 2004, dalle ore 21 alle 24

PAC, Padiglione d’Arte Contemporanea – Via Palestro, 14 Milano
Ingresso gratuito su invito da ritirare presso la biglietteria del PAC

Musica elettronica, elettroacustica e video di: F. Romitelli,
A. Agostini, O. Bianchi, E. Casale, A. Ingolfsson, Y. Maresz, R. Nova,
Otolab, F. Paris, G. Verrando, M. Viel

Icarus Ensemble, direttore: G. Bernasconi
Solisti: A. Menafra – K. Uchimoto – G. Mareggini – N. Zuccalà – E. Ravasi

Con il sostegno del Comune di Milano Sett. Cultura e Musei –
Spettacolo. In collaborazione con: Provincia di Milano – Settore
Cultura, PAC Padiglione d’Arte Contemporanea, Otolab, Orchestra
Sinfonica di Milano “G. Verdi”, Pianoforti Bosoni, Casa Ricordi,
Liuteria Jacaranda, Studio Due Effe

Sincronie 2004 è l’evento musicale con il quale riappare sulla scena,
dopo sette anni di interruzione, il gruppo di musicisti che aveva
fondato “Nuove Sincronie”.
Sincronie non è un festival, ma un nucleo di musicisti che sviluppa
la propria idea della musica e più in generale dell’esperienza
estetica, presentandola al pubblico in un evento unico ogni anno
diverso.

Electric Trance è l’evento unico di Sincronie 2004, un happening in
omaggio a Fausto Romitelli, compositore scomparso prematuramente, tra
i fondatori di Sincronie.
In Electric Trance appare la musica di Romitelli e quella di autori
che con lui hanno condiviso un percorso musicale generazionale,
ognuno seguendo una propria personale prospettiva.
Una buona parte della musica presentata in Electric Trance era stata
selezionata da Romitelli e dai suoi colleghi del comitato artistico
di Sincronie.
In seguito, dopo la scomparsa di Romitelli, abbiamo chiesto ad alcuni
compositori di agire in prima persona, in modo da rendere più
concreto e personale l’omaggio a lui dedicato; alcuni autori dei
brani appariranno dunque anche in veste di esecutori, chi come
realizzatore dell’informatica musicale, chi come solista.

Sincronie ringrazia tutti coloro (musicisti, artisti visuali,
istituzioni, partners internazionali) che con entusiasmo hanno
contribuito alla realizzazione di Electric Trance, in modo tale da
trasformare un progetto collettivo in uno spettacolo multiforme.

Sincronie, il comitato artistico

Print Friendly, PDF & Email

articoli correlati

Geografia umana dell’alterità e migrazione del corpo. Su “Isola aperta” di Francesco Ottonello

di Teresa Tommasini
Con un verso di Hart Crane «la memoria, affidata alla pagina, è stata rotta» si apre l’arcipelago di poesie che compongono Isola aperta Isola aperta (Interno Poesia, 2020, pref. Tommaso Di Dio, Premio Gozzano e Premio Internazionale di Letteratura Città di Como Opera Prima).

La traduzione del testo poetico tra XX e XXI secolo

a cura di Franco Buffoni «Come riprodurre, allora, lo stile?» è la domanda che poco fa abbiamo lasciato in sospeso....

XV Quaderno di poesia italiana contemporanea

Franco Buffoni Prefazione “Come si riconosce una poesia?” si chiede Antonella Anedda presentando in questo volume la silloge Diritto all’oblio di...

La “Bestia divina” di Mario Fresa (e i suoi fiori caduti nell’ansia di un labirinto)

di Prisco De Vivo   "Colui che farà ricorso ad un veleno per pensare ben presto non potrà più pensare senza veleno." Charles...

Reading Natalia Ginzburg

Editor's Introduction Stiliana Milkova   Natalia Ginzburg (1916-1991) was an Italian writer, translator, playwright, and essayist. She worked as an editor at...

La propria lingua

Due prose di Alexandrina Scoferta   I. A volte ho la sensazione di vedere le clienti di mia madre camminare fuori dalla...
Andrea Raos
Andrea Raos
andrea raos ha pubblicato discendere il fiume calmo, nel quinto quaderno italiano (milano, crocetti, 1996, a c. di franco buffoni), aspettami, dice. poesie 1992-2002 (roma, pieraldo, 2003), luna velata (marsiglia, cipM – les comptoirs de la nouvelle b.s., 2003), le api migratori (salerno, oèdipus – collana liquid, 2007), AAVV, prosa in prosa (firenze, le lettere, 2009), AAVV, la fisica delle cose. dieci riscritture da lucrezio (roma, giulio perrone editore, 2010), i cani dello chott el-jerid (milano, arcipelago, 2010), lettere nere (milano, effigie, 2013), le avventure dell'allegro leprotto e altre storie inospitali (osimo - an, arcipelago itaca, 2017) e o!h (pavia, blonk, 2020). è presente nel volume àkusma. forme della poesia contemporanea (metauro, 2000). ha curato le antologie chijô no utagoe – il coro temporaneo (tokyo, shichôsha, 2001) e contemporary italian poetry (freeverse editions, 2013). con andrea inglese ha curato le antologie azioni poetiche. nouveaux poètes italiens, in «action poétique», (sett. 2004) e le macchine liriche. sei poeti francesi della contemporaneità, in «nuovi argomenti» (ott.-dic. 2005). sue poesie sono apparse in traduzione francese sulle riviste «le cahier du réfuge» (2002), «if» (2003), «action poétique» (2005), «exit» (2005) e "nioques" (2015); altre, in traduzioni inglese, in "the new review of literature" (vol. 5 no. 2 / spring 2008), "aufgabe" (no. 7, 2008), poetry international, free verse e la rubrica "in translation" della rivista "brooklyn rail". in volume ha tradotto joe ross, strati (con marco giovenale, la camera verde, 2007), ryoko sekiguchi, apparizione (la camera verde, 2009), giuliano mesa (con eric suchere, action poetique, 2010), stephen rodefer, dormendo con la luce accesa (nazione indiana / murene, 2010) e charles reznikoff, olocausto (benway series, 2014). in rivista ha tradotto, tra gli altri, yoshioka minoru, gherasim luca, liliane giraudon, valere novarina, danielle collobert, nanni balestrini, kathleen fraser, robert lax, peter gizzi, bob perelman, antoine volodine, franco fortini e murasaki shikibu.
%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: