<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss"
	xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#"
	
	>
<channel>
	<title>
	Commenti a: Ipocondria e scrittura	</title>
	<atom:link href="https://www.nazioneindiana.com/2005/08/16/ipocondria-e-scrittura/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.nazioneindiana.com/2005/08/16/ipocondria-e-scrittura/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Thu, 27 Apr 2006 10:00:11 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=5.7.15</generator>
	<item>
		<title>
		Di: ilaria		</title>
		<link>https://www.nazioneindiana.com/2005/08/16/ipocondria-e-scrittura/#comment-12409</link>

		<dc:creator><![CDATA[ilaria]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Sep 2005 16:05:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/2005/08/16/ipocondria-e-scrittura/#comment-12409</guid>

					<description><![CDATA[&quot;d&#039;indolenti dipendenze&quot;. la mia piccola breve ustionata storia. di ebbrezze attese. perdute. balbettanti. mai arrivate. &quot;vite infette&quot; è piccola creatura da poco nata. ilaria del carretto mi aspetta ancora.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;d&#8217;indolenti dipendenze&#8221;. la mia piccola breve ustionata storia. di ebbrezze attese. perdute. balbettanti. mai arrivate. &#8220;vite infette&#8221; è piccola creatura da poco nata. ilaria del carretto mi aspetta ancora.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Di: arminio		</title>
		<link>https://www.nazioneindiana.com/2005/08/16/ipocondria-e-scrittura/#comment-12338</link>

		<dc:creator><![CDATA[arminio]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Sep 2005 13:20:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/2005/08/16/ipocondria-e-scrittura/#comment-12338</guid>

					<description><![CDATA[di chi è questa poesia?
dimmi qualcosa di te, ilaria.
la scultura di ilaria del carretto a lucca è una delle meraviglie di italia.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>di chi è questa poesia?<br />
dimmi qualcosa di te, ilaria.<br />
la scultura di ilaria del carretto a lucca è una delle meraviglie di italia.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Di: ilaria		</title>
		<link>https://www.nazioneindiana.com/2005/08/16/ipocondria-e-scrittura/#comment-12279</link>

		<dc:creator><![CDATA[ilaria]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 06 Sep 2005 13:59:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/2005/08/16/ipocondria-e-scrittura/#comment-12279</guid>

					<description><![CDATA[(Di ebbrezze). o. Vite infette.  &quot;La luce d&#039;oriente un po&#039; prima del buio/avvisa ipotesi di vite infette/avvisa feritoie d&#039;appartamenti maleodoranti dove/un cane assiste accecato/al flash di traduzioni esatte/al diluirsi lento strisciante/sul dorso acquatico della circonferenza/perfetta./Netta nascondiamo una domanda/sull&#039;ora in cui s&#039;incontrano i due punti/se prima o dopo il chicchirì del gallo.&quot;

generose le ebbrezze che verrano. vogliamo. aspettiamo.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>(Di ebbrezze). o. Vite infette.  &#8220;La luce d&#8217;oriente un po&#8217; prima del buio/avvisa ipotesi di vite infette/avvisa feritoie d&#8217;appartamenti maleodoranti dove/un cane assiste accecato/al flash di traduzioni esatte/al diluirsi lento strisciante/sul dorso acquatico della circonferenza/perfetta./Netta nascondiamo una domanda/sull&#8217;ora in cui s&#8217;incontrano i due punti/se prima o dopo il chicchirì del gallo.&#8221;</p>
<p>generose le ebbrezze che verrano. vogliamo. aspettiamo.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Di: arminio		</title>
		<link>https://www.nazioneindiana.com/2005/08/16/ipocondria-e-scrittura/#comment-11847</link>

		<dc:creator><![CDATA[arminio]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 31 Aug 2005 20:18:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/2005/08/16/ipocondria-e-scrittura/#comment-11847</guid>

					<description><![CDATA[il russo di guerra e pace diceva che la vita senza ebbrezza è ciurmeria, stupida ciurmeria]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>il russo di guerra e pace diceva che la vita senza ebbrezza è ciurmeria, stupida ciurmeria</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Di: Wovoka		</title>
		<link>https://www.nazioneindiana.com/2005/08/16/ipocondria-e-scrittura/#comment-11845</link>

		<dc:creator><![CDATA[Wovoka]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 31 Aug 2005 19:54:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/2005/08/16/ipocondria-e-scrittura/#comment-11845</guid>

					<description><![CDATA[Dal libro di Sacks in precedenza citato (che ho veramente risfogliato) ho tratto queste parole di W.James, che alimentano il mio sospetto che poesia ed assimilati siano l&#039;alcol dei colti:

Il passo successivo nel mondo degli stati mistici ci porta in un regno che l&#039;opinione pubblica e la filosofia etica hanno da lungo tempo bollato come patologico, sebbene la pratica privata e alcuni generi lirici sembrino confermarne la validità. Mi riferisco allo stato di coscienza prodotto dagli inebrianti e dagli anestetizzanti, e specialmente dall&#039;alcol. L&#039;influenza dell&#039;alcol sul genere umano è indiscutibilmente dovuta al suo potere di stimolare le facoltà mistiche della natura umana, generalmente piegata al suolo dalla fredda realtà e dall&#039;arido criticismo dei momenti sobri. La sobrietà sminuisce, discrimina e nega; l&#039;ebbrezza espande, sintetizza e afferma. Nell&#039;uomo, infatti, essa è il gran sacerdote della funzione &quot;Sì&quot;: porta il devoto dalla gelida periferia delle cose al loro nucleo radiante; lo rende per un momento tutt&#039;uno con la verità. Non è per mera perversità che gli uomini la perseguono. Per il povero e l&#039;ignorante, infatti, l&#039;ebbrezza occupa il posto dei concerti sinfonici e della letteratura; il fatto che le tracce e i bagliori di ciò che immediatamente riconosciamo come eccellente debbano essere concessi a tanti di noi solo nelle prime, fuggevoli fasi di ciò che, nell&#039;insieme, è un avvelenamento tanto degradante, ebbene, questo fatto resta parte del più profondo mistero della vita.

E riguardo ad etere e protossido d&#039;azoto:
A chi li inala sembra rivelarsi una profondità più profonda del vero. Ma questo vero impallidisce o sfugge al momento di essere raggiunto ...

mhm, davvero gente, mi sa che è davvero tutto qui. Se non ne siete persuasi andate su Google, sezione &quot;immagini&quot;, digitate &quot;autopsy&quot;, ed esplorate un po&#039; ad intuito, cercando di coglierne la profondità macchinica, più profonda del vero.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Dal libro di Sacks in precedenza citato (che ho veramente risfogliato) ho tratto queste parole di W.James, che alimentano il mio sospetto che poesia ed assimilati siano l&#8217;alcol dei colti:</p>
<p>Il passo successivo nel mondo degli stati mistici ci porta in un regno che l&#8217;opinione pubblica e la filosofia etica hanno da lungo tempo bollato come patologico, sebbene la pratica privata e alcuni generi lirici sembrino confermarne la validità. Mi riferisco allo stato di coscienza prodotto dagli inebrianti e dagli anestetizzanti, e specialmente dall&#8217;alcol. L&#8217;influenza dell&#8217;alcol sul genere umano è indiscutibilmente dovuta al suo potere di stimolare le facoltà mistiche della natura umana, generalmente piegata al suolo dalla fredda realtà e dall&#8217;arido criticismo dei momenti sobri. La sobrietà sminuisce, discrimina e nega; l&#8217;ebbrezza espande, sintetizza e afferma. Nell&#8217;uomo, infatti, essa è il gran sacerdote della funzione &#8220;Sì&#8221;: porta il devoto dalla gelida periferia delle cose al loro nucleo radiante; lo rende per un momento tutt&#8217;uno con la verità. Non è per mera perversità che gli uomini la perseguono. Per il povero e l&#8217;ignorante, infatti, l&#8217;ebbrezza occupa il posto dei concerti sinfonici e della letteratura; il fatto che le tracce e i bagliori di ciò che immediatamente riconosciamo come eccellente debbano essere concessi a tanti di noi solo nelle prime, fuggevoli fasi di ciò che, nell&#8217;insieme, è un avvelenamento tanto degradante, ebbene, questo fatto resta parte del più profondo mistero della vita.</p>
<p>E riguardo ad etere e protossido d&#8217;azoto:<br />
A chi li inala sembra rivelarsi una profondità più profonda del vero. Ma questo vero impallidisce o sfugge al momento di essere raggiunto &#8230;</p>
<p>mhm, davvero gente, mi sa che è davvero tutto qui. Se non ne siete persuasi andate su Google, sezione &#8220;immagini&#8221;, digitate &#8220;autopsy&#8221;, ed esplorate un po&#8217; ad intuito, cercando di coglierne la profondità macchinica, più profonda del vero.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Di: effeffe		</title>
		<link>https://www.nazioneindiana.com/2005/08/16/ipocondria-e-scrittura/#comment-11828</link>

		<dc:creator><![CDATA[effeffe]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 31 Aug 2005 12:07:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/2005/08/16/ipocondria-e-scrittura/#comment-11828</guid>

					<description><![CDATA[@ilaria

touchè
effeffe]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>@ilaria</p>
<p>touchè<br />
effeffe</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Di: ilaria		</title>
		<link>https://www.nazioneindiana.com/2005/08/16/ipocondria-e-scrittura/#comment-11827</link>

		<dc:creator><![CDATA[ilaria]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 31 Aug 2005 12:04:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/2005/08/16/ipocondria-e-scrittura/#comment-11827</guid>

					<description><![CDATA[Che siamo sbadigli paralitici/alleviati solo dal fiato storto che ci abbuona l&#039;usuraio/ Morte che ritorna due o più volte/e ci risucchia/nelle vene di madre che si danno all&#039;anestetico sonno/io madre di madre che aspetto/rinasca/ Che siamo luce che ritorna/orfani di vita sulla strada/affaticati dalla cura dei denti/dal riconoscerci negli alvei delle occhiaie criminose/o nella pelle caffeinica/che a prostituta si spalanca/sui marciapiedi dei giorni catarrosi/ Che siamo chiazze che la morte asciuga.  (un campo di battaglia, sì. e sempre mostri per ospiti.)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Che siamo sbadigli paralitici/alleviati solo dal fiato storto che ci abbuona l&#8217;usuraio/ Morte che ritorna due o più volte/e ci risucchia/nelle vene di madre che si danno all&#8217;anestetico sonno/io madre di madre che aspetto/rinasca/ Che siamo luce che ritorna/orfani di vita sulla strada/affaticati dalla cura dei denti/dal riconoscerci negli alvei delle occhiaie criminose/o nella pelle caffeinica/che a prostituta si spalanca/sui marciapiedi dei giorni catarrosi/ Che siamo chiazze che la morte asciuga.  (un campo di battaglia, sì. e sempre mostri per ospiti.)</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Di: effeffe		</title>
		<link>https://www.nazioneindiana.com/2005/08/16/ipocondria-e-scrittura/#comment-11815</link>

		<dc:creator><![CDATA[effeffe]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 31 Aug 2005 07:40:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/2005/08/16/ipocondria-e-scrittura/#comment-11815</guid>

					<description><![CDATA[LUNGO LE TORRI DI GUARDIA 
parole e musica Bob Dylan 

&quot;Dev&#039; esserci una via d&#039;uscita&quot;, 
disse il giullare al ladro, 
&quot;C&#039;è troppa confusione, 
non riesco a trovare sollievo. 
Uomini d&#039;affari bevono il mio vino, 
contadini scavano la mia terra, 
nessuno di loro lungo il confine 
sa quale sia il valore di ciò&quot; 

&quot;Non c&#039;è motivo di allarmarsi&quot;, 
disse il ladro gentilmente 
&quot;Ci sono molti qui tra di noi 
che pensano che la vita sia solo un gioco. 
Ma tu ed io sappiamo tutto ciò 
e non è questo il nostro destino, 
perciò, basta parlare in maniera falsa adesso, 
l&#039;ora è tarda.&quot; 

Lungo le torri di guardia, 
prìncipi osservavano 
mentre tutte le donne andavano e venivano 
anche i servitori scalzi. 
Fuori, in lontananza, 
un puma ringhiò, 
due cavalieri si stavano avvicinando, 
il vento cominciò ad ululare. 



--------------------------------------------------------------------------------

ALL ALONG THE WATCHTOWER 
words and music Bob Dylan 

&quot;There must be some way out of here,&quot; 
said the joker to the thief, 
&quot;There&#039;s too much confusion, 
I can&#039;t get no relief. 
Businessmen, they drink my wine, 
plowmen dig my earth, 
None of them along the line 
know what any of it is worth.&quot; 

&quot;No reason to get excited,&quot; 
the thief, he kindly spoke, 
&quot;There are many here among us 
who feel that life is but a joke. 
But you and I, we&#039;ve been through that, 
and this is not our fate, 
So let us not talk falsely now, 
the hour is getting late.&quot; 

All along the watchtower, 
princes kept the view 
While all the women came and went, 
barefoot servants, too. 
Outside in the distance 
a wildcat did growl, 
Two riders were approaching, 
the wind began to howl. 

effeeffe
mi raccomando, volume altissimo, raccomanderebbe Carmelo Bene]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>LUNGO LE TORRI DI GUARDIA<br />
parole e musica Bob Dylan </p>
<p>&#8220;Dev&#8217; esserci una via d&#8217;uscita&#8221;,<br />
disse il giullare al ladro,<br />
&#8220;C&#8217;è troppa confusione,<br />
non riesco a trovare sollievo.<br />
Uomini d&#8217;affari bevono il mio vino,<br />
contadini scavano la mia terra,<br />
nessuno di loro lungo il confine<br />
sa quale sia il valore di ciò&#8221; </p>
<p>&#8220;Non c&#8217;è motivo di allarmarsi&#8221;,<br />
disse il ladro gentilmente<br />
&#8220;Ci sono molti qui tra di noi<br />
che pensano che la vita sia solo un gioco.<br />
Ma tu ed io sappiamo tutto ciò<br />
e non è questo il nostro destino,<br />
perciò, basta parlare in maniera falsa adesso,<br />
l&#8217;ora è tarda.&#8221; </p>
<p>Lungo le torri di guardia,<br />
prìncipi osservavano<br />
mentre tutte le donne andavano e venivano<br />
anche i servitori scalzi.<br />
Fuori, in lontananza,<br />
un puma ringhiò,<br />
due cavalieri si stavano avvicinando,<br />
il vento cominciò ad ululare. </p>
<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;</p>
<p>ALL ALONG THE WATCHTOWER<br />
words and music Bob Dylan </p>
<p>&#8220;There must be some way out of here,&#8221;<br />
said the joker to the thief,<br />
&#8220;There&#8217;s too much confusion,<br />
I can&#8217;t get no relief.<br />
Businessmen, they drink my wine,<br />
plowmen dig my earth,<br />
None of them along the line<br />
know what any of it is worth.&#8221; </p>
<p>&#8220;No reason to get excited,&#8221;<br />
the thief, he kindly spoke,<br />
&#8220;There are many here among us<br />
who feel that life is but a joke.<br />
But you and I, we&#8217;ve been through that,<br />
and this is not our fate,<br />
So let us not talk falsely now,<br />
the hour is getting late.&#8221; </p>
<p>All along the watchtower,<br />
princes kept the view<br />
While all the women came and went,<br />
barefoot servants, too.<br />
Outside in the distance<br />
a wildcat did growl,<br />
Two riders were approaching,<br />
the wind began to howl. </p>
<p>effeeffe<br />
mi raccomando, volume altissimo, raccomanderebbe Carmelo Bene</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Di: arminio		</title>
		<link>https://www.nazioneindiana.com/2005/08/16/ipocondria-e-scrittura/#comment-11812</link>

		<dc:creator><![CDATA[arminio]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 30 Aug 2005 20:26:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/2005/08/16/ipocondria-e-scrittura/#comment-11812</guid>

					<description><![CDATA[bel tema: i libri che riusciamo a prendere in mano nei momenti peggiori]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>bel tema: i libri che riusciamo a prendere in mano nei momenti peggiori</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Di: Wovoka		</title>
		<link>https://www.nazioneindiana.com/2005/08/16/ipocondria-e-scrittura/#comment-11811</link>

		<dc:creator><![CDATA[Wovoka]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 30 Aug 2005 19:43:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/2005/08/16/ipocondria-e-scrittura/#comment-11811</guid>

					<description><![CDATA[Anch&#039;io penso a volte di passarmela male (come in questi giorni). In quei casi rimetto sul comodino &quot;Risvegli&quot;, di Oliver Sacks, oppure Arcipelago Gulag (&quot;Eos dalle rosee dita...&quot;) - questo solitamente mi aiuta a regolare la mia macchina desiderante su regimi più sostenibili.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Anch&#8217;io penso a volte di passarmela male (come in questi giorni). In quei casi rimetto sul comodino &#8220;Risvegli&#8221;, di Oliver Sacks, oppure Arcipelago Gulag (&#8220;Eos dalle rosee dita&#8230;&#8221;) &#8211; questo solitamente mi aiuta a regolare la mia macchina desiderante su regimi più sostenibili.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>

<!--
Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: https://www.boldgrid.com/w3-total-cache/

Page Caching using Disk: Enhanced 

Served from: nazioneindiana.com @ 2026-05-06 19:06:55 by W3 Total Cache
-->