Absolute Poetry – October Poetry Festival

(Monfalcone, 6-7-8 ottobre 2005)

Con il mese di ottobre Monfalcone si trasforma in città della poesia. I giorni 6, 7 e 8 ottobre, infatti, avrà luogo a Monfalcone, presso il Teatro, la Galleria e la Biblioteca Comunali, il Festival Internazionale Absolute Poetry – October Poetry Festival.

Il Festival, alla sua prima edizione, è realizzato dall’Assessorato alla Cultura del Comune di Monfalcone con il contributo della Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia (Assessorato Istruzione Cultura Sport e Politiche della Pace e Assessorato alle Attività Produttive) e della Fondazione Cassa di Risparmio di Gorizia.

Direttore artistico del Festival è Lello Voce.

A caratterizzare l’appuntamento monfalconese, una nuova concezione della poesia che, da una parte, incontra le nuove tecnologie e si contamina con esse e dall’altra riscopre le sue radici vocali, la sua originaria oralità.

Cifra forte di Absolute Poetry è lo spettacolo. Negli appuntamenti in programma al Festival si mescolano e si contaminano le letture più tradizionali e l’avanguardia musicale, la parola detta ad alta voce (spoken word) ed i videoclip: ne scaturiscono performance sperimentali in cui musica, versi e immagine si fondono nell’irripetibilità di una poesia che vive, in quel momento, sul palco e nel corpo del poeta.

Fra gli ospiti stranieri spiccano la russa Alexandra Petrova, la tedesca Palma Kunkel e l’americano Daniel Beaty. Accanto a loro alcuni fra i più noti poeti italiani di differenti generazioni: Nanni Balestrini ed Elio Pagliarani, due dei Novissimi; Cesare Tomasetig, protagonista indiscusso della poesia del Nord Est; i più giovani Tommaso Ottonieri, Rosaria Lo Russo, Sara Ventroni, tutti abilissimi performer oltre che raffinati artisti della lingua.

A fare da sfondo alle loro letture, le videoscenografie live create per l’occasione da Giacomo Verde.

Un importante spazio è riservato alla Nuova Musica Italiana, in particolare ai cantautori Ivan Segreto, Luca Bassanese (Premio Recanati) e Stefano Vergani (Premio Tenco), fra i principali interpreti della canzone “di ricerca” in Italia.

A concludere ogni serata, un vero e proprio “concerto di poesia”. Il 6 ottobre Luigi Cinque, musicista e compositore dal curriculum internazionale, Raiz, ex leader degli Almamegretta, e la stella del rock pakistano Shafqat mescoleranno racconti in versi e melodie che provengono da tutti i Sud del mondo.

La serata del 7 ottobre vanta la prestigiosa esibizione dei Last Poets, gruppo newyorkese di artisti e poeti, i primi al mondo a praticare quello che oggi si chiama Rap, vere e indiscutibili stelle dell’universo Hip-Hop internazionale, accompagnati per l’occasione da Michael Gross, già trombettista di Frank Zappa.

A chiudere il Festival, l’8 ottobre, due appuntamenti da non perdere: lo spettacolo di immagini, musica e poesia Rimi, con Roberto Paci Dalò, sperimentatore dei confini della musica e della lingua, e Gabriele Frasca, una delle voci più autorevoli della nuova poesia italiana; a seguire, il concerto del poeta e musicista brasiliano Arnaldo Antunes, già membro dei celeberrimi Tribalistas, poeta visivo e in mixed media, che presenterà al pubblico anche il suo nuovo CD di poesia e musica Transborda, realizzato appositamente per Absolute Poetry.

A Monfalcone, inoltre, troveranno spazio i video-clip di poesia, con la presentazione dell’ultima edizione dello Zebra Poetry Award di Berlino e con l’anteprima di DoctorClip, primo festival italiano del genere; la grande poesia internazionale di ricerca, con la presentazione della prima antologia del poeta brasiliano Haroldo de Campos; la nuova poesia del Friuli Venezia Giulia, di cui saranno presentati sei autori delle ultime generazioni, selezionati da un Comitato Scientifico costituitosi per l’occasione.

Accanto al programma principale avranno luogo alcune interessanti iniziative collaterali, il cui calendario spazia dal Poetry Slam Regionale alle “incursioni” nella poesia di Carolus Cergoly, dalla tavola rotonda sulle espressioni della creatività contemporanea all’incontro con la nuova poesia italiana e straniera provocatoriamente intitolato “Traduzioni & Straduzioni”.

A corredo del Festival viene pubblicato un catalogo che, oltre a contenere le schede di tutti i poeti e gli artisti in programma, costituisce una vera e propria antologia di nuova poesia italiana. Curata da Aldo Nove e Lello Voce, l’antologia riunisce testi di 45 poeti e operatori della parola scritta, detta o cantata delle ultime generazioni.

Divisa in dieci capitoli tematici (Le rovine, I ruoli, Il lavoro, La discoteca, Il sesso, La memoria, La violenza, L’amore, Le merci, La lingua), l’antologia offre un esauriente panorama della nuova poesia italiana e insieme uno spaccato della contemporaneità italiana, disegnato attraverso gli occhi, i pensieri, le sensazioni degli autori.

Absolute Poetry – October Poetry Festival
Ufficio Stampa: Roberta Sodomaco – Clara Giangaspero – Francesca Piazzi
tel. 0481 494 369 / fax 0481 494 352 / absolutepoetry@comune.monfalcone.go.it
www.absolutepoetry.org

Print Friendly, PDF & Email

4 Commenti

  1. Ehi, ma lo sapete che tra poco usciranno dei libri di poesia editi da sparajurij? E’ una voce che gira da un po’, ma sembra proprio che stia per succedere. So che ci saranno titoli di Sara Ventroni e Stefano Raspini e chissà che altro. Ma perchè non pubblicizzano la cosa?

  2. parere personale :
    non dico nulla sugli italiani per non sembrare di parte (cioè per non mostrare, una volta tanto, che lo sono); ma anche solo i Last Poets, Antunes e la prima edizione italiana di De Campos meritano ampiamente di fare un giro da quelle parti.

I commenti a questo post sono chiusi

articoli correlati

Geografia umana dell’alterità e migrazione del corpo. Su “Isola aperta” di Francesco Ottonello

di Teresa Tommasini
Con un verso di Hart Crane «la memoria, affidata alla pagina, è stata rotta» si apre l’arcipelago di poesie che compongono Isola aperta Isola aperta (Interno Poesia, 2020, pref. Tommaso Di Dio, Premio Gozzano e Premio Internazionale di Letteratura Città di Como Opera Prima).

La traduzione del testo poetico tra XX e XXI secolo

a cura di Franco Buffoni «Come riprodurre, allora, lo stile?» è la domanda che poco fa abbiamo lasciato in sospeso....

XV Quaderno di poesia italiana contemporanea

Franco Buffoni Prefazione “Come si riconosce una poesia?” si chiede Antonella Anedda presentando in questo volume la silloge Diritto all’oblio di...

La “Bestia divina” di Mario Fresa (e i suoi fiori caduti nell’ansia di un labirinto)

di Prisco De Vivo   "Colui che farà ricorso ad un veleno per pensare ben presto non potrà più pensare senza veleno." Charles...

Reading Natalia Ginzburg

Editor's Introduction Stiliana Milkova   Natalia Ginzburg (1916-1991) was an Italian writer, translator, playwright, and essayist. She worked as an editor at...

La propria lingua

Due prose di Alexandrina Scoferta   I. A volte ho la sensazione di vedere le clienti di mia madre camminare fuori dalla...
Andrea Raos
Andrea Raos
andrea raos ha pubblicato discendere il fiume calmo, nel quinto quaderno italiano (milano, crocetti, 1996, a c. di franco buffoni), aspettami, dice. poesie 1992-2002 (roma, pieraldo, 2003), luna velata (marsiglia, cipM – les comptoirs de la nouvelle b.s., 2003), le api migratori (salerno, oèdipus – collana liquid, 2007), AAVV, prosa in prosa (firenze, le lettere, 2009), AAVV, la fisica delle cose. dieci riscritture da lucrezio (roma, giulio perrone editore, 2010), i cani dello chott el-jerid (milano, arcipelago, 2010), lettere nere (milano, effigie, 2013), le avventure dell'allegro leprotto e altre storie inospitali (osimo - an, arcipelago itaca, 2017) e o!h (pavia, blonk, 2020). è presente nel volume àkusma. forme della poesia contemporanea (metauro, 2000). ha curato le antologie chijô no utagoe – il coro temporaneo (tokyo, shichôsha, 2001) e contemporary italian poetry (freeverse editions, 2013). con andrea inglese ha curato le antologie azioni poetiche. nouveaux poètes italiens, in «action poétique», (sett. 2004) e le macchine liriche. sei poeti francesi della contemporaneità, in «nuovi argomenti» (ott.-dic. 2005). sue poesie sono apparse in traduzione francese sulle riviste «le cahier du réfuge» (2002), «if» (2003), «action poétique» (2005), «exit» (2005) e "nioques" (2015); altre, in traduzioni inglese, in "the new review of literature" (vol. 5 no. 2 / spring 2008), "aufgabe" (no. 7, 2008), poetry international, free verse e la rubrica "in translation" della rivista "brooklyn rail". in volume ha tradotto joe ross, strati (con marco giovenale, la camera verde, 2007), ryoko sekiguchi, apparizione (la camera verde, 2009), giuliano mesa (con eric suchere, action poetique, 2010), stephen rodefer, dormendo con la luce accesa (nazione indiana / murene, 2010) e charles reznikoff, olocausto (benway series, 2014). in rivista ha tradotto, tra gli altri, yoshioka minoru, gherasim luca, liliane giraudon, valere novarina, danielle collobert, nanni balestrini, kathleen fraser, robert lax, peter gizzi, bob perelman, antoine volodine, franco fortini e murasaki shikibu.
%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: