<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss"
	xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#"
	
	>
<channel>
	<title>
	Commenti a: Poesia sporca	</title>
	<atom:link href="https://www.nazioneindiana.com/2006/02/17/poesia-sporca/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.nazioneindiana.com/2006/02/17/poesia-sporca/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sun, 19 Feb 2006 17:22:45 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=5.7.15</generator>
	<item>
		<title>
		Di: temperanza		</title>
		<link>https://www.nazioneindiana.com/2006/02/17/poesia-sporca/#comment-22908</link>

		<dc:creator><![CDATA[temperanza]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 19 Feb 2006 17:22:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/2006/02/17/poesia-sporca/#comment-22908</guid>

					<description><![CDATA[Cosa c&#039;entro io non si capisce.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Cosa c&#8217;entro io non si capisce.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Di: superficialotta		</title>
		<link>https://www.nazioneindiana.com/2006/02/17/poesia-sporca/#comment-22903</link>

		<dc:creator><![CDATA[superficialotta]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 19 Feb 2006 16:51:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/2006/02/17/poesia-sporca/#comment-22903</guid>

					<description><![CDATA[Ma traduzione misteriosa vuol dire che non si capisce, o che non si capisce chi l&#039;ha fatta? o l&#039;ha fatta temperanza, che poi si scusa di non averla firmata e di aver sbagliato (che uccello è thread?). Secondo me è più brava come critica: difatti il volo dell&#039;albero me lo vedo in orizzontale, non in verticale, di andamento liscio e senza attrito, più gesto ovviamente che altro, e lungo di generazioni (l&#039;autore portoghese infatti è sicuramente un conservatore).]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ma traduzione misteriosa vuol dire che non si capisce, o che non si capisce chi l&#8217;ha fatta? o l&#8217;ha fatta temperanza, che poi si scusa di non averla firmata e di aver sbagliato (che uccello è thread?). Secondo me è più brava come critica: difatti il volo dell&#8217;albero me lo vedo in orizzontale, non in verticale, di andamento liscio e senza attrito, più gesto ovviamente che altro, e lungo di generazioni (l&#8217;autore portoghese infatti è sicuramente un conservatore).</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Di: temperanza		</title>
		<link>https://www.nazioneindiana.com/2006/02/17/poesia-sporca/#comment-22879</link>

		<dc:creator><![CDATA[temperanza]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 19 Feb 2006 10:34:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/2006/02/17/poesia-sporca/#comment-22879</guid>

					<description><![CDATA[Scusatemi, ho sbagliato thread]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Scusatemi, ho sbagliato thread</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Di: temperanza		</title>
		<link>https://www.nazioneindiana.com/2006/02/17/poesia-sporca/#comment-22877</link>

		<dc:creator><![CDATA[temperanza]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 19 Feb 2006 10:28:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/2006/02/17/poesia-sporca/#comment-22877</guid>

					<description><![CDATA[@Emma

 L&#039;orizzontale &quot;acconsente&quot; di più all&#039;andamento del pensiero. Il verticale trattiene e rafforza l&#039;attrito, forse è più novecentesco.

Sui &quot;risultati&quot; alla fin fine sono d&#039;accordo. Il problema però è più ampio, credo, e riguarda tutta l&#039;arte contemporanea. 
Come ci poniamo di fronte al discorso teorico (o al gesto dimostrativo dell&#039;arte figurativa)? In termini di chiusura? Di pura conservazione in nome del senso e dell&#039;esperienza? O no? 
E perché ci poniamo nel gesto invece dell&#039;ascolto e dell&#039;apertura?
Che cosa fa di noi dei conservatori?

E&#039; un atteggiamento che attraversa le generazioni, dunque non ha a che fare con il datpo biografico.

E se però, pur con tutta la capacità di metterci in gioco come lettori alla fine il risultato fosse frustrante? Non so.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>@Emma</p>
<p> L&#8217;orizzontale &#8220;acconsente&#8221; di più all&#8217;andamento del pensiero. Il verticale trattiene e rafforza l&#8217;attrito, forse è più novecentesco.</p>
<p>Sui &#8220;risultati&#8221; alla fin fine sono d&#8217;accordo. Il problema però è più ampio, credo, e riguarda tutta l&#8217;arte contemporanea.<br />
Come ci poniamo di fronte al discorso teorico (o al gesto dimostrativo dell&#8217;arte figurativa)? In termini di chiusura? Di pura conservazione in nome del senso e dell&#8217;esperienza? O no?<br />
E perché ci poniamo nel gesto invece dell&#8217;ascolto e dell&#8217;apertura?<br />
Che cosa fa di noi dei conservatori?</p>
<p>E&#8217; un atteggiamento che attraversa le generazioni, dunque non ha a che fare con il datpo biografico.</p>
<p>E se però, pur con tutta la capacità di metterci in gioco come lettori alla fine il risultato fosse frustrante? Non so.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Di: db		</title>
		<link>https://www.nazioneindiana.com/2006/02/17/poesia-sporca/#comment-22857</link>

		<dc:creator><![CDATA[db]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 18 Feb 2006 19:09:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/2006/02/17/poesia-sporca/#comment-22857</guid>

					<description><![CDATA[Ho visto. Yara ha via via localizzato il post. Ma non poteva il postante darci tutto il  testo, o una parte più consistente? Così è piuttosto oracolare, o forse questo era l&#039;effetto voluto.
Poi Yara traduce La città è nell&#039;uomo, mentre il post ha La città è dentro l&#039;uomo (ma nell&#039;uccello)

DB]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ho visto. Yara ha via via localizzato il post. Ma non poteva il postante darci tutto il  testo, o una parte più consistente? Così è piuttosto oracolare, o forse questo era l&#8217;effetto voluto.<br />
Poi Yara traduce La città è nell&#8217;uomo, mentre il post ha La città è dentro l&#8217;uomo (ma nell&#8217;uccello)</p>
<p>DB</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Di: mag		</title>
		<link>https://www.nazioneindiana.com/2006/02/17/poesia-sporca/#comment-22841</link>

		<dc:creator><![CDATA[mag]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 18 Feb 2006 15:33:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/2006/02/17/poesia-sporca/#comment-22841</guid>

					<description><![CDATA[@Tash
viaggio per svestirmi dei miei occhi e vedere il mondo con lo sguardo di altre culture.
Camaleontismo ed empatia verso altri punti di vista.
Sarebbe sciocco viaggiare senza imparare da questa esperienza diversi modi di declinare il vivere.
lo trovi ingenuo?]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>@Tash<br />
viaggio per svestirmi dei miei occhi e vedere il mondo con lo sguardo di altre culture.<br />
Camaleontismo ed empatia verso altri punti di vista.<br />
Sarebbe sciocco viaggiare senza imparare da questa esperienza diversi modi di declinare il vivere.<br />
lo trovi ingenuo?</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Di: mag		</title>
		<link>https://www.nazioneindiana.com/2006/02/17/poesia-sporca/#comment-22821</link>

		<dc:creator><![CDATA[mag]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 18 Feb 2006 09:40:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/2006/02/17/poesia-sporca/#comment-22821</guid>

					<description><![CDATA[E&#039; curiosità antropologica per tutto cio&#039; che mi è sconosciuto.
mediterranea, decadente, silenziosa di una sinistrosità romantica, stridente con la parte nuova ipertecologica dall&#039;architettura lunare.
la parte che mi è piaciuta maggiormante è Alfama e Barrio Alto con una libreria aperta fino alle 2 di notte.....e la zona modaiola dei docks portuali.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>E&#8217; curiosità antropologica per tutto cio&#8217; che mi è sconosciuto.<br />
mediterranea, decadente, silenziosa di una sinistrosità romantica, stridente con la parte nuova ipertecologica dall&#8217;architettura lunare.<br />
la parte che mi è piaciuta maggiormante è Alfama e Barrio Alto con una libreria aperta fino alle 2 di notte&#8230;..e la zona modaiola dei docks portuali.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Di: tashtego		</title>
		<link>https://www.nazioneindiana.com/2006/02/17/poesia-sporca/#comment-22819</link>

		<dc:creator><![CDATA[tashtego]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 18 Feb 2006 08:16:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/2006/02/17/poesia-sporca/#comment-22819</guid>

					<description><![CDATA[@mag
mai avrei pensato di te che potessi essere un tipo indulgente verso il manierismo lisbonese e i suoi soliti parafernalia.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>@mag<br />
mai avrei pensato di te che potessi essere un tipo indulgente verso il manierismo lisbonese e i suoi soliti parafernalia.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Di: mag		</title>
		<link>https://www.nazioneindiana.com/2006/02/17/poesia-sporca/#comment-22818</link>

		<dc:creator><![CDATA[mag]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 18 Feb 2006 06:36:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/2006/02/17/poesia-sporca/#comment-22818</guid>

					<description><![CDATA[lasciandomi invadere dal viaggiare vago, ho incontrato il palazzo descritto da jose saramago nel suo &quot;memorie da un convento&quot; http://www.charmcomfort.com/roteiros_descricao.asp?rot=7   e l&#039;incanto  dalla biblioteca del 700 contenente 36.000 volumi antichi.......
o le atmosfera romanticamente decadenti di Wim Wenders in Lisbon Story.,
  le piazze dei garofani rossi, i luoghi dei grandi navigatori e conquistatori.
Grande signorilità e mistero dei signori porteghiesi vecchio stile nel corteggiare la donna con invii di bigliettini profumati o pedinamenti discreti seguenti sguardi indiretti, di una modalità quasi araba.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>lasciandomi invadere dal viaggiare vago, ho incontrato il palazzo descritto da jose saramago nel suo &#8220;memorie da un convento&#8221; <a href="http://www.charmcomfort.com/roteiros_descricao.asp?rot=7" rel="nofollow ugc">http://www.charmcomfort.com/roteiros_descricao.asp?rot=7</a>   e l&#8217;incanto  dalla biblioteca del 700 contenente 36.000 volumi antichi&#8230;&#8230;.<br />
o le atmosfera romanticamente decadenti di Wim Wenders in Lisbon Story.,<br />
  le piazze dei garofani rossi, i luoghi dei grandi navigatori e conquistatori.<br />
Grande signorilità e mistero dei signori porteghiesi vecchio stile nel corteggiare la donna con invii di bigliettini profumati o pedinamenti discreti seguenti sguardi indiretti, di una modalità quasi araba.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Di: mag		</title>
		<link>https://www.nazioneindiana.com/2006/02/17/poesia-sporca/#comment-22817</link>

		<dc:creator><![CDATA[mag]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 18 Feb 2006 05:46:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/2006/02/17/poesia-sporca/#comment-22817</guid>

					<description><![CDATA[Il Bacalau penso di averlo mangiato anche come dolce.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Il Bacalau penso di averlo mangiato anche come dolce.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>

<!--
Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: https://www.boldgrid.com/w3-total-cache/

Page Caching using Disk: Enhanced 

Served from: nazioneindiana.com @ 2026-06-22 00:18:26 by W3 Total Cache
-->