<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss"
	xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#"
	
	>
<channel>
	<title>
	Commenti a: Da: Madrid (1987)	</title>
	<atom:link href="https://www.nazioneindiana.com/2007/10/26/da-madrid-1987/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.nazioneindiana.com/2007/10/26/da-madrid-1987/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Wed, 14 May 2008 12:06:55 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=5.7.15</generator>
	<item>
		<title>
		Di: fm		</title>
		<link>https://www.nazioneindiana.com/2007/10/26/da-madrid-1987/#comment-80557</link>

		<dc:creator><![CDATA[fm]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 28 Oct 2007 22:35:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/2007/10/26/da-madrid-1987/#comment-80557</guid>

					<description><![CDATA[Testi che hanno vent&#039;anni... Inavvicinabili per tanti, tantissimi, che oggi si trastullano coi versi senza aver mai letto niente.

Una grande. La cui opera complessiva meriterebbe ben altra visibilità.

fm]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Testi che hanno vent&#8217;anni&#8230; Inavvicinabili per tanti, tantissimi, che oggi si trastullano coi versi senza aver mai letto niente.</p>
<p>Una grande. La cui opera complessiva meriterebbe ben altra visibilità.</p>
<p>fm</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Di: Alessandro Ansuini		</title>
		<link>https://www.nazioneindiana.com/2007/10/26/da-madrid-1987/#comment-80481</link>

		<dc:creator><![CDATA[Alessandro Ansuini]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 26 Oct 2007 15:45:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/2007/10/26/da-madrid-1987/#comment-80481</guid>

					<description><![CDATA[Non ho avuto il tempo di leggere con la dovuta calma questi testi ma così, a caldo, mi piacciono moltissimo.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Non ho avuto il tempo di leggere con la dovuta calma questi testi ma così, a caldo, mi piacciono moltissimo.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Di: véronique vergé		</title>
		<link>https://www.nazioneindiana.com/2007/10/26/da-madrid-1987/#comment-80470</link>

		<dc:creator><![CDATA[véronique vergé]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 26 Oct 2007 08:56:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/2007/10/26/da-madrid-1987/#comment-80470</guid>

					<description><![CDATA[Volevo dire MADRID, certo, che a una somiglianza con MADRE]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Volevo dire MADRID, certo, che a una somiglianza con MADRE</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Di: véronique vergé		</title>
		<link>https://www.nazioneindiana.com/2007/10/26/da-madrid-1987/#comment-80469</link>

		<dc:creator><![CDATA[véronique vergé]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 26 Oct 2007 08:55:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/2007/10/26/da-madrid-1987/#comment-80469</guid>

					<description><![CDATA[E&#039; una poesia della vita quotidiana trafitta dal sogno marinaio: fare vacillare l&#039;identità, tra l&#039;ombra del poeta e il fantasma dell&#039;esiliato. Da Madid offre uno sguardo stano, staniero, del viaggiatore entrando nella città sconosciata. Mi sembra che la poesia penetri  nel paese bizzarro, intimo (da rendre intimo, uscire del freddo) dell&#039;esilio.
Cristina sogna altra lingua (lingua spagnola), varca la lingua madre per raggiungere città mare diversa, poesia ricompone la lingua con altra lingua straniera.

Grazie a Franz che dà voce alle donne. Fa piacere a leggere;]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>E&#8217; una poesia della vita quotidiana trafitta dal sogno marinaio: fare vacillare l&#8217;identità, tra l&#8217;ombra del poeta e il fantasma dell&#8217;esiliato. Da Madid offre uno sguardo stano, staniero, del viaggiatore entrando nella città sconosciata. Mi sembra che la poesia penetri  nel paese bizzarro, intimo (da rendre intimo, uscire del freddo) dell&#8217;esilio.<br />
Cristina sogna altra lingua (lingua spagnola), varca la lingua madre per raggiungere città mare diversa, poesia ricompone la lingua con altra lingua straniera.</p>
<p>Grazie a Franz che dà voce alle donne. Fa piacere a leggere;</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>

<!--
Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: https://www.boldgrid.com/w3-total-cache/

Page Caching using Disk: Enhanced 

Served from: nazioneindiana.com @ 2026-06-20 23:26:26 by W3 Total Cache
-->