Articolo precedente
Articolo successivo

Vola!

livres-aspires.jpg

Livres aspirés par le ciel, di Esther Shavev-Gerz

Dell’artista segnalo anche quest’altra opera con una nota di un filosofo,Jacques Rancière, che è una vera voce per l’epoca infame che viviamo. La traduzione è mia. Cioè di tutti.

menschendinge_expo.jpg
le 25 août 2006 au Mémorial de Buchenwald
(Weimar / Allemagne)
Il 25 agosto al Memoriale di Buchenwald

Certains souhaitent que l’art inscrive sous une forme indélébile la mémoire des horreurs du siècle. D’autres veulent qu’il aide les hommes d’aujourd’hui à se comprendre dans la diversité de leurs cultures. D’autres encore nous expliquent que l’art aujourd’hui produit – ou doit produire- non plus des oeuvres pour des amateurs mais des nouvelles formes de relations sociales pour tous.

Certi preferiscono che l’arte inscriva in modo indelebile la memoria degli orrori del secolo. Altri vogliono che aiuti gli uomini d’oggi a capirsi nella diversità delle loro culture. Altri ancora ci spiegano che l’arte oggi produce- o deve produrre- non più opere per cultori ma nuove forme di relazioni sociali per tutti.

Mais l’art ne travaille pas pour rendre les contemporains responsables à l’égard du passé ou pour construire des rapports meilleurs entre les différentes communautés. Il est un exercice de cette responsabilité ou de cette construction. Il l’est dans la mesure où il prend dans son égalité propre les diverses sortes d’arts qui produisent des objets et des images, de la résistance et de la mémoire.

Ma l’arte non lavora per rendere i contemporanei responsabili nei confronti del passato o per costruire dei rapporti migliori tra le diverse comunità. E’ un esercizio di tale responsabilità o costruzione. Lo è nella misura in cui prende nella sua più autentica uguaglianza i diversi tipi d’arte che producono oggetti e immagini, della resitenza e della memoria.

Il ne se dissout pas en relations sociales. Il construit des formes effectives de communauté : des communautés entre objets et images, entre images et voix,entre visages et paroles qui tissent des rapports entre des passés et un présent, entre des espaces lointains et un lieu d’exposition .

Non si dissolve in relazioni sociali. Costruisce delle forme effettive di comunità: comunità tra oggetti e immagini, tra immagini e voci, tra volti e parole che tessono delle relazioni tra passati e un presente, tra spazi lontani e un luogo di esposizione.

Ces communautés n’assemblent qu’au prix de séparer, ne rapprochent qu’au prix de créer de la distance. Mais séparer, créer de la distance, c’est aussi mettre les mots, les images et les choses dans une communauté plus large des actes de pensée et de création, de parole et d’écoute qui s’appellent et se répondent. Ce n’est pas développer des bons sentiments chez les spectateurs, c’est les convier à entrer dans le processus continué de création de ces communautés sensibles. Ce n’est pas proclamer que tous sont artistes. C’est dire que toujours l’art vit de l’art qu’il transforme et de celui qu’il suscite à son tour.

Tali comunità non riuniscono che a costo di separare, non avvicinano che a costo di creare distanza. ma separare, creare distanza è anche mettere le parole, le immagini e le cose in una comunità più larga di atti di pensiero e di creazione, di parola e di ascolto che si chiamano e si rispondono. Non è sviluppare buoni sentimenti presso gli spettatori, è invitarli ad entrare nel processo continuo di creazione di tali comunità sensibili. Non è proclamare che tutti sono artisti. E’ dire che l’arte vive sempre dell’arte che trasforma e di quel che suscita a sua volta.

Jacques Rancière sur le travail d’Esther Shavev-Gerz dans le catalogue de MenschenDinge/ The human aspect of objects

Print Friendly, PDF & Email

3 Commenti

  1. L’atto di volare, di fare incontrare la sostanza magica del libro con l’aspirazione blu del cielo. Amo che la memoria del gesto artistico viaggia tra la terra, il corpo e l’anima, la voglia di attraversare il mondo.
    Quando tu leggi, il volto si china verso la tierra, ma l’ombra dell’anima va altrove, alla frontiera del vento” tra immagini e voci, tra volti e parole che tessono delle relazioni tra passati e un presente, tra spazi lontani e un luogo d’esposizione.”

  2. Jacques Rancière, militante e filosofo, ha elaborato una delle “estetiche” più feconde e originali oggi in circolazione. Altamente consigliato. (Ma pochissimo /o niente?/ tradotto.

I commenti a questo post sono chiusi

articoli correlati

Deus ex Makina: Maniak

di Francesco Forlani
Da un po'sto collaborando con Limina Rivista, con delle autotraduzioni dal francese di piccoli assaggi ( essais) letterari pubblicati in oltre vent’anni sulla rivista parigina l’Atelier du Roman diretta da Lakis Proguidis. Dopo Philip K Dick, Franz Kafka, Anna Maria Ortese, Charles Dickens è stata la volta di Boris Vian. Qui una nota a un libro indispensabile.

Overbooking: Eugenio Manzato

Alberto Pavan
Il romanzo narra la vita di Antonio Romani, vissuto tra la campagna trevigiana, Padova e Venezia, tra il 1757 e il 1797, l’anno in cui nella notte del 12 maggio, con Bonaparte alle porte, la narrazione si interrompe con un finale aperto che alimenta nel lettore il desiderio di un sequel.

Les nouveaux réalistes: Pierangelo Consoli

di Pierangelo Consoli
Per questo, quando mia madre divenne Alberta, tramutandosi in qualcosa di più collettivo, io non soffrii tanti cambiamenti, almeno per quello che riguardava la gestione delle faccende, perché erano già molti anni che me ne occupavo. Usciva pochissimo, come ho detto, eppure il giorno dei morti restava, nel suo calendario, un rito al quale non poteva rinunciare.

Colonna (sonora) 2024

di Claudio Loi
15 album in rigoroso ordine alfabetico per ricordare il 2023 e affrontare le insidie del quotidiano con il piglio giusto. Perché la musica, quella giusta, è la migliore medicina che si possa trovare sul mercato. Buon ascolto!

Les nouveaux réalistes: Annalisa Lombardi

di Annalisa Lombardi
Per questa nuova puntata dei nouveaux réalistes, un polittico di esistenze minime perdute tra i massimi sistemi della vita e della storia. Come nei Racconti con colonna sonora di Sergio Atzeni, la voce dei personaggi è incisa sulla musica di fondo delle cose. (effeffe)

Cose da Paz

di Massimo Rizzante
Partiamo da qui: la poesia, l’arte in genere, non ama ripetersi. Ciò non significa che non possa ripetersi. Ecco la mia teoria: quando la poesia non si accorge che si sta ripetendo, la Storia inevitabilmente si ripete. Ciò se si crede, come io mi ostino a credere che, a differenza della poesia di Omero, nessuno studio storico potrà mai dirci qualcosa di essenziale su chi sono stati gli antichi Greci.
francesco forlani
francesco forlani
Vivo e lavoro a Parigi. Fondatore delle riviste internazionali Paso Doble e Sud, collaboratore dell’Atelier du Roman . Attualmente direttore artistico della rivista italo-francese Focus-in. Spettacoli teatrali: Do you remember revolution, Patrioska, Cave canem, Zazà et tuti l’ati sturiellet, Miss Take. È redattore del blog letterario Nazione Indiana e gioca nella nazionale di calcio scrittori Osvaldo Soriano Football Club, Era l’anno dei mondiali e Racconti in bottiglia (Rizzoli/Corriere della Sera). Métromorphoses, Autoreverse, Blu di Prussia, Manifesto del Comunista Dandy, Le Chat Noir, Manhattan Experiment, 1997 Fuga da New York, edizioni La Camera Verde, Chiunque cerca chiunque, Il peso del Ciao, Parigi, senza passare dal via, Il manifesto del comunista dandy, Peli, Penultimi, Par-delà la forêt. , L'estate corsa   Traduttore dal francese, L'insegnamento dell'ignoranza di Jean-Claude Michéa, Immediatamente di Dominique De Roux
%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: