<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss"
	xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#"
	
	>
<channel>
	<title>
	Commenti a: Credo	</title>
	<atom:link href="https://www.nazioneindiana.com/2010/01/07/credo/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.nazioneindiana.com/2010/01/07/credo/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Thu, 14 Jan 2010 16:34:42 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=5.7.15</generator>
	<item>
		<title>
		Di: Salvatore D'Angelo		</title>
		<link>https://www.nazioneindiana.com/2010/01/07/credo/#comment-126973</link>

		<dc:creator><![CDATA[Salvatore D'Angelo]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 14 Jan 2010 16:34:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/?p=27514#comment-126973</guid>

					<description><![CDATA[Il testo di Zawacki è davvero splendido e complimenti ad Andrea Raos per averlo tradotto così bene e per avercelo postato. Quanto alla curiosità di Gianni Biondillo, il grafema &#038; corrisponde alla congiunzione &quot;and&quot; ed era molto in uso nell&#039;inglese antico. William Blake ne fa un uso sistematico nei suoi Songs of Innocence; credo sia dovuto al fatto che, in quanto incisore ,  i suoi testi li imprimeva su superfici di vario materiale (legno, bronzo) e quel segno si prestava molto per ragioni di spazio e grafiche. Questo vezzo viene poi ripreso anche da Allen Ginsberg e da altri poeti della beat generation; ma Ginsberg in particolare. Non so spiegarmi l&#039;origine filologica del grafema, ma - stando ai ricordi di scuola che ho- mi pare che esso venga utilizzato soprattutto per i poemi o canti a impostazione sacrale e/o visionaria. Per analogia, credo che Zawacki lo utilizzi per rifarsi a questa tradizione che da Blake va alla beat generation: mi pare, infatti, che il testo di Zawacki , pur non avendo nulla a che fare con la tradizione lirica, abbia però una  impostazione &quot;visionaria&quot; a forte contenuto simbolico, molto ritmata, quasi musicale: E questo lo accosta proprio a William Blake e ad Allen Ginsberg. Quest&#039;ultimo, nei suoi reading, cantilenava i suoi testi, accompagnandosi anche con strumenti musicali; ed era, a suo dire, un volersi rifare proprio a William Blake, il quale, a sua volta, definiva la sua poesia (siamo nel 1789) come filiazione della tradizionale poesia pastorale e popolare, che veniva recitata o detta con accompagnamento musicale. 
Il testo di Zawacki, sia nel testo originale che in traduzione, si presta a una lettura ritmica con accompagnamento musicale.
Vada a briglia sciolta, comunque....potenza delle &#038; !]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Il testo di Zawacki è davvero splendido e complimenti ad Andrea Raos per averlo tradotto così bene e per avercelo postato. Quanto alla curiosità di Gianni Biondillo, il grafema &amp; corrisponde alla congiunzione &#8220;and&#8221; ed era molto in uso nell&#8217;inglese antico. William Blake ne fa un uso sistematico nei suoi Songs of Innocence; credo sia dovuto al fatto che, in quanto incisore ,  i suoi testi li imprimeva su superfici di vario materiale (legno, bronzo) e quel segno si prestava molto per ragioni di spazio e grafiche. Questo vezzo viene poi ripreso anche da Allen Ginsberg e da altri poeti della beat generation; ma Ginsberg in particolare. Non so spiegarmi l&#8217;origine filologica del grafema, ma &#8211; stando ai ricordi di scuola che ho- mi pare che esso venga utilizzato soprattutto per i poemi o canti a impostazione sacrale e/o visionaria. Per analogia, credo che Zawacki lo utilizzi per rifarsi a questa tradizione che da Blake va alla beat generation: mi pare, infatti, che il testo di Zawacki , pur non avendo nulla a che fare con la tradizione lirica, abbia però una  impostazione &#8220;visionaria&#8221; a forte contenuto simbolico, molto ritmata, quasi musicale: E questo lo accosta proprio a William Blake e ad Allen Ginsberg. Quest&#8217;ultimo, nei suoi reading, cantilenava i suoi testi, accompagnandosi anche con strumenti musicali; ed era, a suo dire, un volersi rifare proprio a William Blake, il quale, a sua volta, definiva la sua poesia (siamo nel 1789) come filiazione della tradizionale poesia pastorale e popolare, che veniva recitata o detta con accompagnamento musicale.<br />
Il testo di Zawacki, sia nel testo originale che in traduzione, si presta a una lettura ritmica con accompagnamento musicale.<br />
Vada a briglia sciolta, comunque&#8230;.potenza delle &amp; !</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Di: Andrea Raos		</title>
		<link>https://www.nazioneindiana.com/2010/01/07/credo/#comment-126702</link>

		<dc:creator><![CDATA[Andrea Raos]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 09 Jan 2010 13:30:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/?p=27514#comment-126702</guid>

					<description><![CDATA[http://www.ibs.it/book/9780974635354//the-verse-book.html]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.ibs.it/book/9780974635354//the-verse-book.html" rel="nofollow ugc">http://www.ibs.it/book/9780974635354//the-verse-book.html</a></p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Di: Fabio Teti		</title>
		<link>https://www.nazioneindiana.com/2010/01/07/credo/#comment-126674</link>

		<dc:creator><![CDATA[Fabio Teti]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 08 Jan 2010 20:54:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/?p=27514#comment-126674</guid>

					<description><![CDATA[&quot;credo&quot; che mi sia piaciuta molto.

grazie, Andrea, per la scoperta.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;credo&#8221; che mi sia piaciuta molto.</p>
<p>grazie, Andrea, per la scoperta.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Di: Giampa.olo		</title>
		<link>https://www.nazioneindiana.com/2010/01/07/credo/#comment-126656</link>

		<dc:creator><![CDATA[Giampa.olo]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 08 Jan 2010 16:01:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/?p=27514#comment-126656</guid>

					<description><![CDATA[ce l&#039;ho fatta. è una preghiera con gli occhi bassi, perché indentro o perché &quot;non si prega&quot;, proprio perché alla fine sa &quot;annullare&quot; l&#039;io, e allora si apre a ventaglio verso l&#039;alto. sì]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ce l&#8217;ho fatta. è una preghiera con gli occhi bassi, perché indentro o perché &#8220;non si prega&#8221;, proprio perché alla fine sa &#8220;annullare&#8221; l&#8217;io, e allora si apre a ventaglio verso l&#8217;alto. sì</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Di: Giampa.olo		</title>
		<link>https://www.nazioneindiana.com/2010/01/07/credo/#comment-126655</link>

		<dc:creator><![CDATA[Giampa.olo]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 08 Jan 2010 15:58:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/?p=27514#comment-126655</guid>

					<description><![CDATA[il testo mi traballa, ho letto dei versi che &quot;mi luccicano&quot; e chiamano, spero di riuscire a fissarlo, magari salvarlo e stamparlo. ciao]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>il testo mi traballa, ho letto dei versi che &#8220;mi luccicano&#8221; e chiamano, spero di riuscire a fissarlo, magari salvarlo e stamparlo. ciao</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Di: viola		</title>
		<link>https://www.nazioneindiana.com/2010/01/07/credo/#comment-126623</link>

		<dc:creator><![CDATA[viola]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 07 Jan 2010 12:21:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/?p=27514#comment-126623</guid>

					<description><![CDATA[una presocratica metamorfosi, molto ben riuscita e il rischio del &quot;lirismo&quot; abilmente evitato, grazie Raos, V.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>una presocratica metamorfosi, molto ben riuscita e il rischio del &#8220;lirismo&#8221; abilmente evitato, grazie Raos, V.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Di: véronique vergé		</title>
		<link>https://www.nazioneindiana.com/2010/01/07/credo/#comment-126622</link>

		<dc:creator><![CDATA[véronique vergé]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 07 Jan 2010 11:27:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/?p=27514#comment-126622</guid>

					<description><![CDATA[Un brusio, un soffio,
un fiume, una nuvole,
la musica sospesa,
l&#039;anima di Andrea
sposa il sentimento
del corpo in vita
sola prova
della bellezza
il fiume, il fuoco
dice di noi che siamo.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Un brusio, un soffio,<br />
un fiume, una nuvole,<br />
la musica sospesa,<br />
l&#8217;anima di Andrea<br />
sposa il sentimento<br />
del corpo in vita<br />
sola prova<br />
della bellezza<br />
il fiume, il fuoco<br />
dice di noi che siamo.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Di: Andrea Raos		</title>
		<link>https://www.nazioneindiana.com/2010/01/07/credo/#comment-126619</link>

		<dc:creator><![CDATA[Andrea Raos]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 07 Jan 2010 10:54:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/?p=27514#comment-126619</guid>

					<description><![CDATA[Ciao Gianni e grazie, sono contento che tu abbia apprezzato.
Zawacki l&#039;avevo conosciuto (molto brevemente) a Parigi qualche anno fa, presentatomi da Joe Ross (pure presente su NI).
Qui qualche notizia su di lui:
http://en.wikipedia.org/wiki/Andrew_Zawacki
Sulle &amp; non ho risposte. Ho immaginato che abbiano una funzione antilirica in un testo che rischia di esserlo troppo, ma è solo una mia idea. Ho comunque l&#039;impressione che facciano più &quot;strano&quot; in italiano che non nell&#039;originale.
*
Mi viene in mente ora: dovrei scrivere qualcosa, un giorno o l&#039;altro, sulla colonia di artisti statunitensi rifugiati a Parigi nell&#039;era Bush. Ne ho incontrati davvero tanti, con facce, atteggiamenti e combattività da scampati al maccarthysmo. Un sacco di gente fantastica.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ciao Gianni e grazie, sono contento che tu abbia apprezzato.<br />
Zawacki l&#8217;avevo conosciuto (molto brevemente) a Parigi qualche anno fa, presentatomi da Joe Ross (pure presente su NI).<br />
Qui qualche notizia su di lui:<br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Andrew_Zawacki" rel="nofollow ugc">http://en.wikipedia.org/wiki/Andrew_Zawacki</a><br />
Sulle &#038; non ho risposte. Ho immaginato che abbiano una funzione antilirica in un testo che rischia di esserlo troppo, ma è solo una mia idea. Ho comunque l&#8217;impressione che facciano più &#8220;strano&#8221; in italiano che non nell&#8217;originale.<br />
*<br />
Mi viene in mente ora: dovrei scrivere qualcosa, un giorno o l&#8217;altro, sulla colonia di artisti statunitensi rifugiati a Parigi nell&#8217;era Bush. Ne ho incontrati davvero tanti, con facce, atteggiamenti e combattività da scampati al maccarthysmo. Un sacco di gente fantastica.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Di: gianni biondillo		</title>
		<link>https://www.nazioneindiana.com/2010/01/07/credo/#comment-126618</link>

		<dc:creator><![CDATA[gianni biondillo]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 07 Jan 2010 10:24:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/?p=27514#comment-126618</guid>

					<description><![CDATA[Andrea, davvero complimenti. Non ho la minima idea di chi sia Andrew Zawacki, ma ora grazie a te so della sua esistenza e bravura.
(vorrei capire il senso delle &quot;&amp;&quot;, ma ora qui non ha importanza)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Andrea, davvero complimenti. Non ho la minima idea di chi sia Andrew Zawacki, ma ora grazie a te so della sua esistenza e bravura.<br />
(vorrei capire il senso delle &#8220;&#038;&#8221;, ma ora qui non ha importanza)</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>

<!--
Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: https://www.boldgrid.com/w3-total-cache/

Page Caching using Disk: Enhanced 

Served from: nazioneindiana.com @ 2026-05-10 14:36:13 by W3 Total Cache
-->