No Transmission No Poetry


Per maggiori informazioni sulla sospensione del blog di poesia, diretto da Francesco Marotta si legga qui.
Nota Post
Avevo programmato questo post ieri mattina e in serata, grazie alla mobilitazione che c’è stata in rete e fuori, il guasto “tecnico” è stato superato. Qui Effeemme dice la sua, la nostra forse, sicuramente anche la mia. effeffe

  5 comments for “No Transmission No Poetry

  1. Antonio Coda
    10 gennaio 2013 at 15:30

    Nel blog ho trovato il quaderno di traduzioni de “I cani romantici” di Roberto Bolaño.

    Strepitoso!

    • nc
      10 gennaio 2013 at 15:42

      quel “libro vivo” è strepitoso, dal 2007 a oggi ne troverai di cose introvabili.
      per questo Reb Stein va preservato, come patrimonio comune.

      (grazie Francesco, sapevo di questo post programmato, ma per fortuna ce l’abbiamo fatta ancora prima. un abbraccio.)

  2. 10 gennaio 2013 at 21:34

    grazie anche a effeffe!

    my house is your house and your house is mine

    http://youtu.be/-X6MPmBXb-M

  3. véronique vergé
    11 gennaio 2013 at 18:12

    Ringrazio Francesco, poeta dandy, di diffondere la notizia. Mi sono un po’ isolata. Ma leggo sempre gli articoli. La poesia è vitale: non si puo vivere senza luce, senza la farfalla.

Comments are closed.