<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss"
	xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#"
	
	>
<channel>
	<title>
	Commenti a: Lud-in-the-Mist: ovvero un romanzo incantato che meriterebbe di essere tradotto	</title>
	<atom:link href="https://www.nazioneindiana.com/2014/09/25/lud-in-the-mist-ovvero-un-romanzo-incantato-che-meriterebbe-di-essere-tradotto/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.nazioneindiana.com/2014/09/25/lud-in-the-mist-ovvero-un-romanzo-incantato-che-meriterebbe-di-essere-tradotto/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sat, 27 Sep 2014 20:43:01 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=5.7.15</generator>
	<item>
		<title>
		Di: diamonds		</title>
		<link>https://www.nazioneindiana.com/2014/09/25/lud-in-the-mist-ovvero-un-romanzo-incantato-che-meriterebbe-di-essere-tradotto/#comment-260773</link>

		<dc:creator><![CDATA[diamonds]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 27 Sep 2014 20:43:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/?p=48985#comment-260773</guid>

					<description><![CDATA[&quot;L’irreale non esiste.&quot; (Prima legge della metafisica di Kir-Kin-Tha)

http://youtu.be/KBXXqpOq9po]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;L’irreale non esiste.&#8221; (Prima legge della metafisica di Kir-Kin-Tha)</p>
<p><a href="http://youtu.be/KBXXqpOq9po" rel="nofollow ugc">http://youtu.be/KBXXqpOq9po</a></p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Di: francesca matteoni		</title>
		<link>https://www.nazioneindiana.com/2014/09/25/lud-in-the-mist-ovvero-un-romanzo-incantato-che-meriterebbe-di-essere-tradotto/#comment-260746</link>

		<dc:creator><![CDATA[francesca matteoni]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 27 Sep 2014 09:18:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/?p=48985#comment-260746</guid>

					<description><![CDATA[Caro Marco, grazie della segnalazione! Little, big è da tempo nella mia wishlist e questo mi spinge ad accelerare i tempi di acquisto.
Non conoscevo invece Living Alone, ma sono una frequentatrice di Gutenberg, quindi vado a cercarmelo. Anche io vedrei bene questo tipo di libri in Adelphi... fosse facile. Ti vengo a leggere sul blog, così magari stabiliamo un contatto. 
@Diamonds: nonostante io vorrei molto scappare da una qualsiasi torre dell&#039;orologio, non sono sai molto convinta della definizione &quot;irreale&quot;, così come di &quot;soprannaturale&quot;, quando si parla di fairies e folklore. Soprannaturale è quanto mai inopportuno - visibili o invisibili, immaginati o meno, i fairies si animano proprio da quell&#039;oscuro ignoto che è la natura fuori casa.  A leggere i racconti su di loro nell&#039;età moderna - per lo più tramite documenti processuali (streghe, etc). viene fuori un quadro delle paure quotidiane e del dolore/sgomento umano davanti agli accidenti del fato molto concreto. 
Poi vabbè, io sono di quella scuola per cui l&#039;irreale non esiste :)
@Mariasole: sì, si cade in un sogno a Lud. Una cosa che non ho inserito, ma che Giovanni mi ha poi letto al telefono l&#039;altro giorno è una frase sulla riconciliazione tra il mondano e il miracoloso, usata da Gaiman nella sua introduzione al libro.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Caro Marco, grazie della segnalazione! Little, big è da tempo nella mia wishlist e questo mi spinge ad accelerare i tempi di acquisto.<br />
Non conoscevo invece Living Alone, ma sono una frequentatrice di Gutenberg, quindi vado a cercarmelo. Anche io vedrei bene questo tipo di libri in Adelphi&#8230; fosse facile. Ti vengo a leggere sul blog, così magari stabiliamo un contatto.<br />
@Diamonds: nonostante io vorrei molto scappare da una qualsiasi torre dell&#8217;orologio, non sono sai molto convinta della definizione &#8220;irreale&#8221;, così come di &#8220;soprannaturale&#8221;, quando si parla di fairies e folklore. Soprannaturale è quanto mai inopportuno &#8211; visibili o invisibili, immaginati o meno, i fairies si animano proprio da quell&#8217;oscuro ignoto che è la natura fuori casa.  A leggere i racconti su di loro nell&#8217;età moderna &#8211; per lo più tramite documenti processuali (streghe, etc). viene fuori un quadro delle paure quotidiane e del dolore/sgomento umano davanti agli accidenti del fato molto concreto.<br />
Poi vabbè, io sono di quella scuola per cui l&#8217;irreale non esiste :)<br />
@Mariasole: sì, si cade in un sogno a Lud. Una cosa che non ho inserito, ma che Giovanni mi ha poi letto al telefono l&#8217;altro giorno è una frase sulla riconciliazione tra il mondano e il miracoloso, usata da Gaiman nella sua introduzione al libro.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Di: marco		</title>
		<link>https://www.nazioneindiana.com/2014/09/25/lud-in-the-mist-ovvero-un-romanzo-incantato-che-meriterebbe-di-essere-tradotto/#comment-260697</link>

		<dc:creator><![CDATA[marco]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 26 Sep 2014 16:50:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/?p=48985#comment-260697</guid>

					<description><![CDATA[Fra i fantasy atipici di quegli anni innocenti pre-Tolkieniani amo molto un libro ancora più oscuro, Living Alone di Stella Benson 
scaricabile dal Project Gutenberg http://www.gutenberg.org/ebooks/14907
qui avevo ricopiato il primo paragrafo, per dare un idea dello stile di scrittura 
http://jelimarco.tumblr.com/post/20552200160/living-alone
che anticipa il surrealismo fra humour e fantastico di una Leonora Carrington.

Il grande classico moderno (1981) sul lento percolare del mondo delle fate nel mondo reale è invece Little Big di John Crowley - lento, labrintino, erudito e metaletterario (in primo luogo tutto Lewis Carroll, ma miriadi di allusioni) e di difficile appeal commerciale sia per editori di genere che non, è stato comunque tradotto in tutte le altre principali lingue europee. Lo avrei visto bene in Adelphi, per esempio.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Fra i fantasy atipici di quegli anni innocenti pre-Tolkieniani amo molto un libro ancora più oscuro, Living Alone di Stella Benson<br />
scaricabile dal Project Gutenberg <a href="http://www.gutenberg.org/ebooks/14907" rel="nofollow ugc">http://www.gutenberg.org/ebooks/14907</a><br />
qui avevo ricopiato il primo paragrafo, per dare un idea dello stile di scrittura<br />
<a href="http://jelimarco.tumblr.com/post/20552200160/living-alone" rel="nofollow ugc">http://jelimarco.tumblr.com/post/20552200160/living-alone</a><br />
che anticipa il surrealismo fra humour e fantastico di una Leonora Carrington.</p>
<p>Il grande classico moderno (1981) sul lento percolare del mondo delle fate nel mondo reale è invece Little Big di John Crowley &#8211; lento, labrintino, erudito e metaletterario (in primo luogo tutto Lewis Carroll, ma miriadi di allusioni) e di difficile appeal commerciale sia per editori di genere che non, è stato comunque tradotto in tutte le altre principali lingue europee. Lo avrei visto bene in Adelphi, per esempio.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Di: diamonds		</title>
		<link>https://www.nazioneindiana.com/2014/09/25/lud-in-the-mist-ovvero-un-romanzo-incantato-che-meriterebbe-di-essere-tradotto/#comment-260662</link>

		<dc:creator><![CDATA[diamonds]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 26 Sep 2014 10:53:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/?p=48985#comment-260662</guid>

					<description><![CDATA[le frontiere dell&#039;irreale: istruzioni per l&#039;uso(da utilizzare per fare breccia nel cuore di Campanellino e/o evadere dalla torre dell&#039;orologio)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>le frontiere dell&#8217;irreale: istruzioni per l&#8217;uso(da utilizzare per fare breccia nel cuore di Campanellino e/o evadere dalla torre dell&#8217;orologio)</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Di: mariasole ariot		</title>
		<link>https://www.nazioneindiana.com/2014/09/25/lud-in-the-mist-ovvero-un-romanzo-incantato-che-meriterebbe-di-essere-tradotto/#comment-260656</link>

		<dc:creator><![CDATA[mariasole ariot]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 26 Sep 2014 10:27:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/?p=48985#comment-260656</guid>

					<description><![CDATA[&#062;i&#062;C’è una terra dove il sole e la luna non brillano; dove gli uccelli sono sogni, le stelle sono visioni, e i fiori immortali germogliano dai pensieri della morte. In quella terra crescono frutti i cui succhi talvolta provocano follia, altre virilità : grazie, Francesca. Come cadere in un sogno, o dal sogno cadere in un mondo. E poi ancora attraversare soglie, restare sul bordo - o forse non restare : entrare in un territorio che non ha nome e che ne ha mille.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&gt;i&gt;C’è una terra dove il sole e la luna non brillano; dove gli uccelli sono sogni, le stelle sono visioni, e i fiori immortali germogliano dai pensieri della morte. In quella terra crescono frutti i cui succhi talvolta provocano follia, altre virilità : grazie, Francesca. Come cadere in un sogno, o dal sogno cadere in un mondo. E poi ancora attraversare soglie, restare sul bordo &#8211; o forse non restare : entrare in un territorio che non ha nome e che ne ha mille.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Di: francesca matteoni		</title>
		<link>https://www.nazioneindiana.com/2014/09/25/lud-in-the-mist-ovvero-un-romanzo-incantato-che-meriterebbe-di-essere-tradotto/#comment-260575</link>

		<dc:creator><![CDATA[francesca matteoni]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Sep 2014 12:19:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/?p=48985#comment-260575</guid>

					<description><![CDATA[:) povere mucche!! guarda Davide il libro sarebbe davvero da tradurre, come probabilmente tanta altra roba... lei poi la Mirrless era un personaggio interessante, per quanto ne ho letto. Amica della Woolf che ne parla nel suo diario anche se con toni sia ammirati che esasperati e frequentatrice di tutto quel mondo inglese di inizio Novecento (Yeats, Eliot...) su cui ho sospirato varie volte.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>:) povere mucche!! guarda Davide il libro sarebbe davvero da tradurre, come probabilmente tanta altra roba&#8230; lei poi la Mirrless era un personaggio interessante, per quanto ne ho letto. Amica della Woolf che ne parla nel suo diario anche se con toni sia ammirati che esasperati e frequentatrice di tutto quel mondo inglese di inizio Novecento (Yeats, Eliot&#8230;) su cui ho sospirato varie volte.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Di: davide orecchio		</title>
		<link>https://www.nazioneindiana.com/2014/09/25/lud-in-the-mist-ovvero-un-romanzo-incantato-che-meriterebbe-di-essere-tradotto/#comment-260566</link>

		<dc:creator><![CDATA[davide orecchio]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Sep 2014 09:23:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/?p=48985#comment-260566</guid>

					<description><![CDATA[Mi sembra un libro avvincente!, anche (o forse soprattutto) per un misero babbano senzapotèri come me. Grazie per il bel pezzo. Meglio diffidare delle mucche azzurre tutti i giorni, non solo a Ognissanti (mad cows).]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Mi sembra un libro avvincente!, anche (o forse soprattutto) per un misero babbano senzapotèri come me. Grazie per il bel pezzo. Meglio diffidare delle mucche azzurre tutti i giorni, non solo a Ognissanti (mad cows).</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>

<!--
Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: https://www.boldgrid.com/w3-total-cache/

Page Caching using Disk: Enhanced 

Served from: nazioneindiana.com @ 2026-06-21 00:47:47 by W3 Total Cache
-->