<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss"
	xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#"
	
	>
<channel>
	<title>
	Commenti a: Sull&#8217;antologia &#8220;Nuova poesia americana II&#8221;	</title>
	<atom:link href="https://www.nazioneindiana.com/2020/12/22/nuova-poesia-americana-ii/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.nazioneindiana.com/2020/12/22/nuova-poesia-americana-ii/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Thu, 18 Feb 2021 16:14:38 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=5.7.15</generator>
	<item>
		<title>
		Di: Il fu GiusCo		</title>
		<link>https://www.nazioneindiana.com/2020/12/22/nuova-poesia-americana-ii/#comment-304828</link>

		<dc:creator><![CDATA[Il fu GiusCo]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 28 Dec 2020 00:17:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/?p=87507#comment-304828</guid>

					<description><![CDATA[Abeni e’ bravissimo, molto esperto e grandemente introdotto nell’universo socio-culturale dei poeti che traduce, quindi non improvvisa di certo. L’intenzione di ri-scrivere le poesie nella lingua d’arrivo e’ del tutto lodevole, finanche entusiasmante nel senso che il canovaccio di partenza e’ largamente validato, dunque e’ come mettersi dentro una Formula 1 e girare in circuito. E’ uno sport estremo che in passato ho provato a praticare anch’io, nel quale il testo originale fornisce il sottostante steineriano di forza artistica di cui magari non si disporrebbe in proprio. Piu’ modernamente, il testo originale funge da semilavorato ed il traduttore lo mette in forma da tornitore, fresatore, cesellatore.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Abeni e’ bravissimo, molto esperto e grandemente introdotto nell’universo socio-culturale dei poeti che traduce, quindi non improvvisa di certo. L’intenzione di ri-scrivere le poesie nella lingua d’arrivo e’ del tutto lodevole, finanche entusiasmante nel senso che il canovaccio di partenza e’ largamente validato, dunque e’ come mettersi dentro una Formula 1 e girare in circuito. E’ uno sport estremo che in passato ho provato a praticare anch’io, nel quale il testo originale fornisce il sottostante steineriano di forza artistica di cui magari non si disporrebbe in proprio. Piu’ modernamente, il testo originale funge da semilavorato ed il traduttore lo mette in forma da tornitore, fresatore, cesellatore.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Di: Clara Nubile		</title>
		<link>https://www.nazioneindiana.com/2020/12/22/nuova-poesia-americana-ii/#comment-303771</link>

		<dc:creator><![CDATA[Clara Nubile]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 22 Dec 2020 17:58:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/?p=87507#comment-303771</guid>

					<description><![CDATA[Ho &quot;conosciuto&quot; Abeni nella sua traduzione di Ocean Wong, amatissimo. Trovo interessante, molto interessante, questa voce del traduttore che rivendica la sua voce poetica. Curiosissima di fare questo nuovo viaggio nella poesia.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ho &#8220;conosciuto&#8221; Abeni nella sua traduzione di Ocean Wong, amatissimo. Trovo interessante, molto interessante, questa voce del traduttore che rivendica la sua voce poetica. Curiosissima di fare questo nuovo viaggio nella poesia.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Di: ornella tajani		</title>
		<link>https://www.nazioneindiana.com/2020/12/22/nuova-poesia-americana-ii/#comment-303686</link>

		<dc:creator><![CDATA[ornella tajani]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 22 Dec 2020 10:23:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/?p=87507#comment-303686</guid>

					<description><![CDATA[In risposta a &lt;a href=&quot;https://www.nazioneindiana.com/2020/12/22/nuova-poesia-americana-ii/#comment-303670&quot;&gt;Paolo&lt;/a&gt;.

Gentile Paolo, non è affatto un&#039;attenzione malsana, al contrario: l&#039;interesse di una pubblicazione di questo tipo sta a mio avviso proprio nell&#039;assenza di testo a fronte, mi sembra di dirlo chiaramente quando definisco questa antologia un oggetto poetico affascinante. 
Ovviamente le antologie poetiche vengono pubblicate con testo a fronte anche da altre lingue meno note dell&#039;inglese, si veda ad esempio il recentissimo volume Einaudi dal titolo &quot;Poeti giapponesi&quot;.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In risposta a <a href="https://www.nazioneindiana.com/2020/12/22/nuova-poesia-americana-ii/#comment-303670">Paolo</a>.</p>
<p>Gentile Paolo, non è affatto un&#8217;attenzione malsana, al contrario: l&#8217;interesse di una pubblicazione di questo tipo sta a mio avviso proprio nell&#8217;assenza di testo a fronte, mi sembra di dirlo chiaramente quando definisco questa antologia un oggetto poetico affascinante.<br />
Ovviamente le antologie poetiche vengono pubblicate con testo a fronte anche da altre lingue meno note dell&#8217;inglese, si veda ad esempio il recentissimo volume Einaudi dal titolo &#8220;Poeti giapponesi&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Di: Paolo		</title>
		<link>https://www.nazioneindiana.com/2020/12/22/nuova-poesia-americana-ii/#comment-303670</link>

		<dc:creator><![CDATA[Paolo]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 22 Dec 2020 09:02:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/?p=87507#comment-303670</guid>

					<description><![CDATA[Chissà se ci sarebbe stata tutta questa attenzione malsana alla mancanza di testo a fronte se avessero pubblicato «nuova poesia russa», o «cinese», o «svedese»...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Chissà se ci sarebbe stata tutta questa attenzione malsana alla mancanza di testo a fronte se avessero pubblicato «nuova poesia russa», o «cinese», o «svedese»&#8230;</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>

<!--
Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: https://www.boldgrid.com/w3-total-cache/

Page Caching using Disk: Enhanced 

Served from: nazioneindiana.com @ 2026-06-20 22:33:54 by W3 Total Cache
-->