<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss"
	xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#"
	>

<channel>
	<title>gianni biondillo &#8211; NAZIONE INDIANA</title>
	<atom:link href="https://www.nazioneindiana.com/author/gianni-biondillo/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.nazioneindiana.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Wed, 13 May 2026 10:32:58 +0000</lastBuildDate>
	<language>it-IT</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=5.7.15</generator>
	<item>
		<title>L’artista e la poetessa</title>
		<link>https://www.nazioneindiana.com/2026/06/18/lartista-e-la-poetessa/</link>
					<comments>https://www.nazioneindiana.com/2026/06/18/lartista-e-la-poetessa/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[gianni biondillo]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 18 Jun 2026 05:00:26 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[inediti]]></category>
		<category><![CDATA[arte]]></category>
		<category><![CDATA[arte contemporanea]]></category>
		<category><![CDATA[Filippo Avalle]]></category>
		<category><![CDATA[Helma Maessen]]></category>
		<category><![CDATA[poesia]]></category>
		<category><![CDATA[Romano A. Fiocchi]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/?p=120614</guid>

					<description><![CDATA[di <strong> Romano A. Fiocchi </strong> <br />
Questa è una storia vera che merita di essere raccontata. Siamo nella seconda metà degli anni Sessanta. Due giovani, un ragazzo e una ragazza, si incontrano per la prima volta in Inghilterra, poi si ritrovano in Olanda. Lui si chiama Filippo Avalle, lei si chiama Helma Maessen.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p class="western" align="justify"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: medium;">di <b>Romano A. Fiocchi</b></span></span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: medium;"><span style="color: #000000;"><i>Helma Maessen. Attraverso le sue poesie</i></span><span style="color: #000000;">, Collezione Libri d’Arte Casa Museo, 2025.</span></span></span></p>
<figure id="attachment_120617" aria-describedby="caption-attachment-120617" style="width: 2528px" class="wp-caption aligncenter"><img loading="lazy" class="size-full wp-image-120617" src="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/05/1-Helma-Maessen-copertina.jpg" alt="" width="2528" height="1816" srcset="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/05/1-Helma-Maessen-copertina.jpg 2528w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/05/1-Helma-Maessen-copertina-300x216.jpg 300w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/05/1-Helma-Maessen-copertina-1024x736.jpg 1024w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/05/1-Helma-Maessen-copertina-768x552.jpg 768w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/05/1-Helma-Maessen-copertina-1536x1103.jpg 1536w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/05/1-Helma-Maessen-copertina-2048x1471.jpg 2048w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/05/1-Helma-Maessen-copertina-585x420.jpg 585w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/05/1-Helma-Maessen-copertina-150x108.jpg 150w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/05/1-Helma-Maessen-copertina-696x500.jpg 696w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/05/1-Helma-Maessen-copertina-1068x767.jpg 1068w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/05/1-Helma-Maessen-copertina-1920x1379.jpg 1920w" sizes="(max-width: 2528px) 100vw, 2528px" /><figcaption id="caption-attachment-120617" class="wp-caption-text">Helma Maessen &#8211; copertina</figcaption></figure>
<p class="western" align="justify"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: medium;"><span style="color: #000000;">Questa è una storia vera che merita di essere raccontata. Siamo nella seconda metà degli anni Sessanta. Due giovani, un ragazzo e una ragazza, si incontrano per la prima volta in Inghilterra, poi si ritrovano in Olanda. Lui si chiama </span><span style="color: #0000ff;"><u><a href="https://www.filippoavalle.it/" target="_blank" rel="noopener">Filippo Avalle</a></u></span><span style="color: #000000;">, è nato da padre italiano e da madre svizzera nei pressi di Ginevra, nel 1947. Alle spalle ha un percorso di studi artistici sino all’Accademia Albertina di Torino. Lei si chiama Helma Maessen, nata nel 1946, è una poetessa ma non sa ancora di esserlo. È di nazionalità olandese. Insieme, in sella a una moto, visitano musei in Germania, Francia, Paesi Bassi. Si sposano e si stabiliscono a Torino. Avalle organizza mostre personali e collettive, passa dalle opere polimateriche all’impiego del metacrilato, meglio noto come plexiglass.</span></span></span></p>
<p class="western" align="justify"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: medium;"><span style="color: #000000;">Con la piccola figlia Saskia vanno ad abitare a Milano, dove Avalle entra in contatto con l’ambiente culturale della città, firma un manifesto artistico con il filosofo Giovanni Bottiroli, espone nella galleria di Philippe Daverio e Paolo Baldacci. La sua opera </span><span style="color: #000000;"><i>Incendio al Beaubourg</i></span><span style="color: #000000;"> va in trasferta per un anno e mezzo al Lehmbruck Museum di Duisburg. Negli anni Ottanta, dopo un soggiorno in Canada, la famiglia si trasferisce nella casa-studio di Brienno, sul lago di Como. Qui nascerà il figlio Jacopo Zeno. Intanto Avalle approfondisce la sua ricerca sul metacrilato, inventa gli ‘olotratti’, realizza su committenza quello di Ezra Pound per l’editore Vanni Scheiwiller. Parallelamente coltiva l’architettura, l’illuminotecnica e il design, collaborando con aziende, gallerie e musei. Per quasi vent’anni affianca anche l’attività di docente presso la Nuova Accademia di Belle Arti di Milano.</span></span></span></p>
<p class="western" align="justify"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: medium;"><span style="color: #000000;">Helma si dedica invece all’insegnamento delle lingue e alla traduzione, collabora a cataloghi e a presentazioni di mostre, è consulente e musa del marito. Nonostante si sia da sempre occupata di parole, solo in età avanzata incomincia a scrivere versi. Sono poesie di ‘scrittura speculare’, ora in neerlandese con traduzione italiana, ora viceversa. Una lingua è sempre specchio dell’altra. Helma le ama entrambe: la prima perché lingua del Paese nativo, mai dimenticato, l’altra perché lingua del Paese scelto per amore. Nei primi anni Duemila incomincia a pubblicare varie raccolte poetiche: </span><i>Scrittura speculare/Spiegelschrift</i> (2004), <i>Riprese di interni ed esterni/Binnen en buitenopnamen</i> (Galleria Il Salotto, 2005), <i>Rifrazioni di luce/Brekend licht</i> (Mobydick, 2009), <i>Punti di fuga</i>/<i>Verdwijnpunten</i> (LietoColle, 2016). Ha problemi agli occhi, la malattia degenera fino alla cecità. Avalle passa allora a incidere più profondamente le lastre di metacrilato per renderle leggibili ai polpastrelli di Helma, come una sorta di arte Braille. Poi avviene l’irreparabile: nel 2024 Helma Maessen si spegne.</span></span></p>
<figure id="attachment_120619" aria-describedby="caption-attachment-120619" style="width: 300px" class="wp-caption alignleft"><img loading="lazy" class=" wp-image-120619" src="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/05/3-Avalle-alla-Libreria-Cardano-2026-scaled.jpg" alt="" width="300" height="330" srcset="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/05/3-Avalle-alla-Libreria-Cardano-2026-scaled.jpg 2331w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/05/3-Avalle-alla-Libreria-Cardano-2026-273x300.jpg 273w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/05/3-Avalle-alla-Libreria-Cardano-2026-933x1024.jpg 933w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/05/3-Avalle-alla-Libreria-Cardano-2026-768x843.jpg 768w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/05/3-Avalle-alla-Libreria-Cardano-2026-1399x1536.jpg 1399w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/05/3-Avalle-alla-Libreria-Cardano-2026-1865x2048.jpg 1865w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/05/3-Avalle-alla-Libreria-Cardano-2026-383x420.jpg 383w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/05/3-Avalle-alla-Libreria-Cardano-2026-150x165.jpg 150w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/05/3-Avalle-alla-Libreria-Cardano-2026-300x329.jpg 300w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/05/3-Avalle-alla-Libreria-Cardano-2026-696x764.jpg 696w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/05/3-Avalle-alla-Libreria-Cardano-2026-1068x1173.jpg 1068w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/05/3-Avalle-alla-Libreria-Cardano-2026-1920x2108.jpg 1920w" sizes="(max-width: 300px) 100vw, 300px" /><figcaption id="caption-attachment-120619" class="wp-caption-text"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: medium;"><span style="font-size: small;">Filippo Avalle alla Libreria Cardano (2026) – foto scattata da me</span></span></span></figcaption></figure>
<p class="western" align="justify"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: medium;">Tuttavia la storia non si ferma qui. Filippo Avalle pubblica un libro interamente dedicato a lei: <i>Helma Maessen. Attraverso le sue poesie</i>. È un libro bellissimo. Copertina cartonata a colori, 118 pagine di carta vergata, esce in 350 esemplari edito dalla Collezione Libri d’Arte Casa Museo, Brienno. In prima di copertina è riprodotto un particolare dell’opera <i>Helma del labirinto mio</i>, in quarta l’interpretazione grafica della lirica <i>Non era il caso</i>. All’interno ci sono ventisei poesie ‘speculari’ italiano-neerlandese tratte dalle ultime due raccolte di Helma Maessen. Si alternano ovviamente a una quarantina di riproduzioni di opere di Avalle, tra dipinti, disegni, schizzi, particolari di grandi opere, tavole di manoscritti, tutti su materiali vari tra cui l’immancabile metacrilato. Ma la cosa più suggestiva sono i contributi di trentatré amici di famiglia di varia nazionalità, per lo più artisti, intellettuali, insegnanti. Sono ricordi di lei, delle sue poesie, dipinti, ritratti, fotografie. Avalle ha dato spazio a chiunque volesse dedicarle qualcosa. Ne esce un macroritratto della poetessa italo-olandese fatto di frammenti di esistenza, dove tutto è retto dalla simbiosi umana e artistica tra lei e il compagno di una vita. Lo testimonia un appunto emblematico della stessa Helma: «Filippo-io, controcanto, sì; dialogo con stimoli; poesie nate da opere, opere nate da poesie».</span></span></p>
<p class="western" align="justify"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: medium;">Come ho conosciuto questa storia. È stato il caso fortuito di trovarmi alla presentazione del libro <i>Helma Maessen </i>organizzata presso la Libreria Cardano di Pavia, nell’aprile scorso. Le storie belle esistono ancora e sono sotto i nostri occhi più di quanto possiamo credere. La casa-studio di Brienno è intanto diventata una Casa Museo visitabile su appuntamento. Anche questa è una bella storia che continua.</span></span></p>
<figure id="attachment_120618" aria-describedby="caption-attachment-120618" style="width: 816px" class="wp-caption aligncenter"><img loading="lazy" class="size-full wp-image-120618" src="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/05/2-Maessen-e-Avalle-1973.jpg" alt="" width="816" height="612" srcset="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/05/2-Maessen-e-Avalle-1973.jpg 816w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/05/2-Maessen-e-Avalle-1973-300x225.jpg 300w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/05/2-Maessen-e-Avalle-1973-768x576.jpg 768w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/05/2-Maessen-e-Avalle-1973-560x420.jpg 560w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/05/2-Maessen-e-Avalle-1973-80x60.jpg 80w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/05/2-Maessen-e-Avalle-1973-150x113.jpg 150w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/05/2-Maessen-e-Avalle-1973-696x522.jpg 696w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/05/2-Maessen-e-Avalle-1973-265x198.jpg 265w" sizes="(max-width: 816px) 100vw, 816px" /><figcaption id="caption-attachment-120618" class="wp-caption-text"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: medium;"><span style="font-size: small;">Helma Maessen e Filippo Avalle (1973) – foto estratta dal libro </span><span style="font-size: small;"><i>Helma Maessen</i></span></span></span></figcaption></figure>
<p class="western" align="justify"><em><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: medium;">Due liriche ‘speculari’ di Helma Maessen:</span></span></em></p>
<blockquote>
<p class="western" align="justify"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: medium;"><b>Il bosco sacro</b></span></span></p>
<p class="western" align="justify"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: medium;">Verrà il momento in cui la casa risuonerà vuota</span></span></p>
<p class="western" align="justify"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: medium;">quando le scavatrici avanzeranno</span></span></p>
<p class="western" align="justify"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: medium;">un martello perforerà la roccia, e gli alberi</span></span></p>
<p class="western" align="justify"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: medium;">piangeranno, a terra</span></span></p>
<p class="western" align="justify"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: medium;">camere nude osservano impotenti</span></span></p>
<p class="western" align="justify"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: medium;">il mondo materiale scatenarsi là dove</span></span></p>
<p class="western" align="justify"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: medium;">nel bosco regnava un silenzio solenne</span></span></p>
<p class="western" align="justify"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: medium;">ammutolita la natura, non dice una parola</span></span></p>
<p class="western" align="justify"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: medium;">così come noi</span></span></p>
<p class="western" align="justify"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: medium;">quando lasceremo</span></span></p>
<p class="western" align="justify"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: medium;">quel che non si può trasferire</span></span></p>
<p align="justify">.</p>
<p class="western" align="justify"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: medium;"><b>Het gewijde bos</b></span></span></p>
<p class="western" align="justify"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: medium;">Straks zal het huis leeg zijn, hol klinken</span></span></p>
<p class="western" align="justify"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: medium;">als graafmachines oprukken</span></span></p>
<p class="western" align="justify"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: medium;">een drilboor in de rots dringt</span></span></p>
<p class="western" align="justify"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: medium;">bomen uithuilen op de grond</span></span></p>
<p class="western" align="justify"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: medium;">naakte kamers zien machteloos toe</span></span></p>
<p class="western" align="justify"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: medium;">hoe werelds woelen tekeer gaat</span></span></p>
<p class="western" align="justify"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: medium;">in het bos waar een gewijde stilte hing</span></span></p>
<p class="western" align="justify"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: medium;">verstomd zwijgt de natuur in alle talen</span></span></p>
<p class="western" align="justify"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: medium;">evenals wij</span></span></p>
<p class="western" align="justify"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: medium;">als we achterlaten</span></span></p>
<p class="western" align="justify"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: medium;">wat niet verplaatsbaar is</span></span></p>
<p align="justify">.</p>
<p class="western" align="justify"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: medium;"><b>Una mano d’artista</b></span></span></p>
<p class="western" align="justify"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: medium;">Nella mia immaginazione</span></span></p>
<p class="western" align="justify"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: medium;">saltai nella sua mano</span></span></p>
<p class="western" align="justify"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: medium;">dove lui mi osservò attento</span></span></p>
<p class="western" align="justify"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: medium;">prima di venir incisa senza provare dolore</span></span></p>
<p class="western" align="justify"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: medium;">su lastre trasparenti</span></span></p>
<p class="western" align="justify"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: medium;">felice ero di essere immersa</span></span></p>
<p class="western" align="justify"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: medium;">in bagni di meravigliosi colori</span></span></p>
<p class="western" align="justify"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: medium;">che divennero i miei.</span></span></p>
<p class="western" align="justify"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: medium;">e lui mi costruì</span></span></p>
<p class="western" align="justify"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: medium;">in spazi con luminose prospettive</span></span></p>
<p class="western" align="justify"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: medium;">per giorni futuri</span></span></p>
<p class="western" align="justify"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: medium;">lì vissi tante vite</span></span></p>
<p class="western" align="justify"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: medium;">guarda…</span></span></p>
<p class="western" align="justify"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: medium;">non ho che parole per raccontare</span></span></p>
<p class="western" align="justify"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: medium;">ascolta…</span></span></p>
<p align="justify">.</p>
<p class="western" align="justify"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: medium;"><b>Een kunstenaarshand</b></span></span></p>
<p class="western" align="justify"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: medium;">In mijn verbeelding</span></span></p>
<p class="western" align="justify"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: medium;">sprong ik in zijn hand</span></span></p>
<p class="western" align="justify"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: medium;">waar hij me aandachtig observeerde voordat ik</span></span></p>
<p class="western" align="justify"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: medium;">zonder pijn te voelen</span></span></p>
<p class="western" align="justify"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: medium;">in transparante platen werd geëtst</span></span></p>
<p class="western" align="justify"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: medium;">vreugdevol liet ik me onderdompelen in verfba-</span></span></p>
<p class="western" align="justify"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: medium;">den met prachtige kleuren</span></span></p>
<p class="western" align="justify"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: medium;">die de mijne werden, hij bouwde me op</span></span></p>
<p class="western" align="justify"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: medium;">in ruimtes met lichtperspectieven voor dagen die gingen komen</span></span></p>
<p class="western" align="justify"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: medium;">vele levens leefde ik er</span></span></p>
<p class="western" align="justify"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: medium;">kijk…</span></span></p>
<p class="western" align="justify"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: medium;">slechts woorden heb ik om te vertellen</span></span></p>
<p class="western" align="justify"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-size: medium;">luister…</span></span></p>
<p align="justify">
</blockquote>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.nazioneindiana.com/2026/06/18/lartista-e-la-poetessa/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Outre-mer</title>
		<link>https://www.nazioneindiana.com/2026/05/16/outre-mer/</link>
					<comments>https://www.nazioneindiana.com/2026/05/16/outre-mer/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[gianni biondillo]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 16 May 2026 05:00:21 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[inediti]]></category>
		<category><![CDATA[avventura]]></category>
		<category><![CDATA[corsari]]></category>
		<category><![CDATA[Guido Giuliano]]></category>
		<category><![CDATA[La Réunion]]></category>
		<category><![CDATA[pirati]]></category>
		<category><![CDATA[racconto]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/?p=119912</guid>

					<description><![CDATA[di <strong> Guido Giuliano </strong> <br />
Dopo vent’anni trascorsi cercando il tesoro di Goa, Pierre Bretodeau, esaurita ogni risorsa e lasciati alla moglie e al figlio nient’altro che debiti, crepò di cirrosi sull’isola di Mahé.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>&nbsp;</p>
<p><span lang="it-IT"><img loading="lazy" class="alignleft size-full wp-image-119917" src="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/04/Cimetiere-La_Reunion-2.jpg" alt="" width="313" height="800" srcset="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/04/Cimetiere-La_Reunion-2.jpg 313w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/04/Cimetiere-La_Reunion-2-117x300.jpg 117w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/04/Cimetiere-La_Reunion-2-164x420.jpg 164w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/04/Cimetiere-La_Reunion-2-150x383.jpg 150w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/04/Cimetiere-La_Reunion-2-300x767.jpg 300w" sizes="(max-width: 313px) 100vw, 313px" />di <strong>Guido Giuliano</strong></span></p>
<blockquote>
<p lang="it-IT" style="text-align: right;" align="LEFT"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"><span style="font-size: small;"><span lang="it-IT">&#8220;Non dire di alcun mortale che è felice prima che abbia varcato il suo ultimo giorno</span>.” </span></span></span></p>
<p lang="it-IT" style="text-align: right;" align="LEFT"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: Helvetica Neue, serif;"><span style="font-size: small;"><span lang="it-IT">Sofocle, <em>Edipo re</em></span></span></span></span></p>
</blockquote>
<p><span lang="it-IT">Michel-Gazi </span>Bretodeau<span lang="it-IT"> guarda il mare e non lo vede. I suoi occhi vanno oltre l’orizzonte e il cielo. Due spilli neri piantati in un giovane viso di <em>métis</em>. Sul ponte della nave mastica rabbia e salsedine mentre la camicia azzurra aperta sul petto litiga col vento. Tra i piedi un borsone di tela, stretto nel pugno destro affondato in tasca un oggetto di metallo sottile.</span></p>
<p><span lang="it-IT">Il cargo sul quale si è imbarcato a Mahé </span>la<span lang="it-IT">scia dietro di sé una scia di spum</span><span lang="fr-FR">a c</span><span lang="it-IT">ome una cicatrice tra le onde, finché </span><span lang="fr-FR">supera Pointe des Galets </span><span lang="it-IT">e attracca a Le Port.</span></p>
<p><span lang="it-IT">Grattacieli di container, baracche, gru e, lungo le banchine, imbarcazioni battenti bandiera francese. Non è poi così diverso dal porto commerciale di Marsiglia, dove è cresciuto respirando carburante e alghe marce.</span></p>
<p><span lang="it-IT">Si avvicina al chiosco in legno di un’agenzia che affitta auto. Dietro il bancone un’impiegata dai tratti asiatici mangia pollo al cocco da una vaschetta di plastica e gioca un solitario sul computer dondolando la testa al ritmo di una maloya trasmessa alla radio. Quando si vede porgere le chiavi di una vecchia Peugeot e una pianta stradale sulla quale si legge: “Bienvenue à La Réunion!”, il ragazzo le chiede indicazioni per Saint-Denis.</span></p>
<p>“<span lang="it-IT">Désolé monsieur,” risponde l’altra continuando a masticare, “cette semaine les rues les plus directes sont fermées pour travaux. Vous devrez faire un détour plus long.”</span></p>
<p><span lang="de-DE">Michel</span><span lang="it-IT">&#8211;</span>Gazi<span lang="it-IT"> si trattiene dal dare un calcio al bancone e torna a stringere quel piccolo oggetto di metallo che ora gli pare di sentir bruciare in tasca.</span></p>
<p><span lang="it-IT">Un dito ancora ancora un po</span>’ <span lang="it-IT">unto di pollo gli indica sulla cartina il percorso alternativo. Dopo un tratto verso sud lungo la costa, dovrà tagliare nell’interno, per poi affacciarsi sulla riva opposta e risalire a nord.</span></p>
<p>“<span lang="it-IT">Mais l’</span>î<span lang="it-IT">le est petite et vous arriverez en tous cas avant le soir.”</span></p>
<p><span lang="it-IT">Compra un piccone e una pala in una ferramenta all</span>’<span lang="it-IT">uscita del porto. Li soppesa per qualche istante. Poi li butta nel bagagliaio e richiude il portellone.</span></p>
<p><span lang="it-IT">Saint-Paul, Saint-Leu, Saint-Louis. Quasi tutte le città sul mare portano nomi di santi, ma ovunque </span><span lang="de-DE">mosch</span><span lang="it-IT">e</span>e<span lang="it-IT">, templi buddisti e</span> ind<span lang="it-IT">uisti sorgono impassibili accanto alle chiese</span>.<span lang="it-IT"> I volti che scorrono oltre i finestrini sono mosaici di discendenze </span>malgasce<span lang="fr-FR">, eur</span><span lang="it-IT">opee, indiane e cinesi. È in questa goccia di Africa che Parigi ha incontrato Bombay sulla strada verso Pechino.</span></p>
<p><span lang="it-IT">Per le vie del centro facciate colorate di case in stile coloniale si mescolano a bettole che sfoggiano grandi insegne ridicole nel tentativo di richiamare boutiques e locali della Ville Lumière. Nel vento caldo, odore di fritto e di rum alla vaniglia, donne in abiti sgargianti e auto di seconda mano.</span></p>
<p><span lang="it-IT">Tra un santo e l’altro la strada scivola accanto all’Oceano Indiano. Michel-</span>Gazi <span lang="it-IT">si lascia alle spalle lunghe spiagge di sabbia bianca dove le onde si mettono in fila per frangersi sulla barriera corallina: il genere di panorami che catturano i turisti dalle vetrine delle agenzie di viaggi. Ma Michel-</span>Gazi Bretodeau<span lang="it-IT"> non è un turista, passa oltre e non li vede, mentre le ruote alzano polvere sull’asfalto. Per lui la bellezza che sta attraversando è una contingenza irrilevante, la strada da percorrere non è altro che una distanza da azzerare al più presto, un ostacolo tra sé e un cimitero a Saint-Denis.</span></p>
<p><span lang="it-IT">Già a Mahé aveva cercato un cimitero. Quello nel quale era convinto di trovare su una lapide il nome del padre, ma, una volta lì, aveva scoperto che i suoi resti erano stati buttati in un ossario, come ci si disfa degli scarti del pesce dopo una cena. Soltanto questo aveva saputo guadagnarsi in tutti gli anni sperperati lontano da casa quell’Ulisse incapace ubriaco di sogni sbagliati.</span></p>
<p><span lang="it-IT">Francese di Marsiglia, Pierre Bretodeau era partito giovanissimo per il Burkina Faso, assunto da una multinazionale come coordinatore responsabile dell’attività estrattiva in una miniera d’oro. Ed era vissuto lì fino a quando una sua imperizia aveva causato un incidente, il crollo nel quale erano morti alcuni minatori, tra cui Gazi Sanou, padre di Akanke, la ragazza quindicenne dalla quale aspettava un figlio. Licenziato, tornò a Marsiglia portandola con sé e trovò lavoro alla dogana del porto. Michel-</span>Gazi<span lang="it-IT"> aveva quattro anni quando suo papà iniziò a trascorrere le serate fuori giocando d’azzardo. La madre non riuscì o non volle mai integrarsi nel Paese dove era sbarcata orfana, seguendo l’uomo che le aveva ucciso il padre, ma iniziò a fare in casa piccoli lavori di rammendo e cucito per riuscire a restituire quanto gli strozzini venivano a pretendere dopo aver prestato a Pierre i soldi che giocava. E Pierre perdeva quasi sempre. Ma una notte vinse da un uomo a cui mancava l’occhio sinistro &#8211; un disgraziato di passaggio che disse di non possedere altro &#8211; una piastra d’argento che recava inciso un codice. Lo stesso oggetto che vent’anni dopo Michel-Gazi e sua madre ricevettero per posta il giorno in cui arrivò da Mahé un plico con i documenti, i pochi effetti personali e il certificato di morte di Pierre. La stessa piastra che ora viaggia nella tasca di un ragazzo su una vecchia Peugeot, mentre da una strada costiera de La Réunion svolta verso nord-est, in direzione delle foreste e dei vulcani dell’entroterra.</span></p>
<p><span lang="it-IT">Nel consegnarlo a Pierre, l’uomo gli aveva raccontato la storia del medaglione e lui, raccolti dal cassetto gli ultimi quattro soldi che c’erano in casa, aveva lasciato Akanke e il bambino in quella stanza che dava sul porto, forse cogliendo l’occasione per fuggire da una vita che per nessuno era stata una scelta</span>.<span lang="it-IT"> Stregato come chissà quanti altri prima di lui, era partito per le Seychelles con gli occhi e il sorriso di un pazzo, certo di avere tra le mani le più belle carte che la vita avrebbe mai potuto riservargli e con la presunzione che sarebbe stato in grado di decifrare le diciassette righe di quel crittogramma. Una scrittura iniziatica forse </span>l<span lang="it-IT">egata al simbolismo massonico, allo z</span>odiaco<span lang="it-IT"> o alla Chiave di Salomone.</span></p>
<p><span lang="it-IT">La piastra d’argento era appartenuta a Olivier Levasseur, ufficiale di marina, poi corsaro ai Caraibi al servizio della Corona di Francia sotto il Re Sole e infine pirata nell’Oceano Indiano, quando, al termine della guerra di successione spagnola, aveva rifiutato di cedere il comando della propria nave e di rientrare in patria. Si era guadagnato il soprannome di “La Buse”, “La Poiana”, per il naso adunco e l’abile ferocia con la quale attaccava le sue prede. Un colpo di sciabola lo aveva reso cieco da un occhio, ma non aveva fermato le sue ali veloci.</span></p>
<p><span lang="it-IT">Un giorno d’aprile del 1721 la poiana volò in picchiata su </span><span lang="pt-PT">Nossa Senhora do Cabo</span><span lang="it-IT">, un galeone portoghese che tornava dall’India verso Lisbona. A bordo il Viceré, il vescovo di Goa e il tesoro della sua cattedrale. La Buse si impossessò del carico senza sparare un colpo. Pochi giorni prima, per salvarla dal naufragio durante una tempesta, i marinai avevano ricevuto l’ordine di buttare a mare i settantadue pesanti cannoni di cui era armata la nave. Quando La Buse la sorprese, </span><span lang="pt-PT">Nossa Senhora do Cabo</span><span lang="it-IT"> era ferma in una baia a la Réunion con le vele ammainate, mentre l’equipaggio riparava le falle che la burrasca aveva aperto nelle fiancate. Una lepre ferita senza vie di fuga.</span></p>
<p><span lang="it-IT">Nella stiva sete, gemme, metalli preziosi, forzieri pieni di monete e poi reliquie e oggetti sacri, tra i quali </span>l<span lang="it-IT">’enorme Croce fiammeggiante </span>d<span lang="it-IT">ella </span><span lang="da-DK">Cattedrale</span><span lang="it-IT"> di Goa in oro massiccio. Ci vollero</span> <span lang="it-IT">tre uomini per caricarla sulla nave di Levasseur.</span></p>
<p><span lang="it-IT">La Buse aveva tra gli artigli uno dei più grandi tesori di tutta la storia della pirateria, ma non aveva modo di goderne. L’Olivier di un tempo, l’ufficiale di marina nato a Calais, il corsaro che era stato o un qualunque onesto suddito di Sua Maestà avrebbe potuto acquistare palazzi, cavalli, carrozze e poi avere servi, organizzare balli e banchetti. Ma non l’Oliver pirata. Come può un fuorilegge sempre in fuga da una costa all</span>’<span lang="it-IT">altra sfruttare una ricchezza simile vivendo per mare? Solo tornando a essere un borghese rispettabile, solo chiedendo l’amnistia offerta dalla Corona francese ai </span><span lang="pt-PT">pira</span><span lang="it-IT">ti dell’Oceano Indiano </span><span lang="it-IT">che </span>av<span lang="it-IT">essero rinunciato alla loro attivit</span>à<span lang="it-IT">.</span></p>
<p><span lang="it-IT">Nel 1724 Levasseur inviò </span>un <span lang="it-IT">messo al governatore dell’isola de La Réunion per contrattarne i termini. La risposta non potè soddisfarlo: la Francia era disposta a concedergli il perdono, ma il prezzo che chiedeva in cambio</span> <span lang="it-IT">era proprio il tesoro di </span><span lang="pt-PT">Nossa Senhora do Cabo</span><span lang="it-IT">. A una poiana non serve il perdono se gli viene tolta l’unica ragione per la quale lo ha chiesto.</span></p>
<p><span lang="it-IT">Nell’attesa di decidere in quale direzione volare, scese a terra per nascondere tutte quelle ricchezze in una qualche isola. Molti dicono a Mahé. Ma, quando si posa, un predatore può diventar preda. Fu catturato vicino a Fort Dauphin, in Madagascar, e condannato a morte.</span></p>
<p><span lang="it-IT">Per un bizzarro dispetto del caso, quella che avrebbe potuto essere la sua più grande fortuna lo portò alla forca proprio là dove l’aveva incontrata, a La Réunion. Olivier Levasseur fu impiccato per pirateria </span><span lang="fr-FR">a Saint-Denis</span><span lang="it-IT"> il 7 luglio 1730 alle cinque del pomeriggio.</span></p>
<p><span lang="it-IT">Pochi istanti prima dell’esecuzione, come un attore consumato salito sul palco per la sua ultima replica, dal patibolo lanciò tra la folla accorsa a vedere lo spettacolo il medaglione che aveva al collo, gridando: “Trouve mon trésor, celui qui saura le comprendre!”</span></p>
<p><span lang="it-IT">Dicono che il suo cadavere sia stato esposto appeso in riva al mare, che in seguito sia stato sepolto in una fossa sulla spiaggia sotto la linea dell’alta marea e quindi del suo corpo si sia persa ogni traccia.</span></p>
<p><span lang="it-IT">Nel cimitière marin di Saint-Paul esiste però una tomba con una croce di pietra sulla quale sono incisi un teschio e due ossa incrociate. A lato si vede un piccolo cannone e dall’altra parte un cartello nero in metallo:</span></p>
<p style="text-align: center;"><em><span lang="it-IT">Olivier Levasseur<br />
</span><span lang="it-IT">dit<br />
</span><span lang="it-IT">La Buse<br />
</span><span lang="it-IT">Pirate<br />
</span><span lang="it-IT">des mers du Sud</span></em></p>
<p><span lang="it-IT">Un monumento celebrativo alle sue imprese, un’eco della sua leggenda. Turisti e appassionati di storie sui pirati vengono a lasciare sulla lastra sepolcrale biglietti, monete,</span> <span lang="it-IT">fiori e collane. Ma talvolta compaiono anche targhe di <em>remerciement</em>, sigarette e bicchieri di rum lasciati da gente del posto durante rituali di magia nera.</span></p>
<p><span lang="it-IT">Peccato che il cimitero sia stato costruito quasi sessant</span>’<span lang="it-IT">anni dopo l’esecuzione di Levasseur. Peccato che quella tomba sia comparsa solo nel 1970. Peccato sia vuota. E peccato sia nel posto sbagliato.</span></p>
<p><span lang="it-IT">Michel-Gazi questo lo sa, perché lo sapeva suo padre. </span></p>
<p><span lang="it-IT">Pierre non riuscì mai a decifrare il crittogramma di La Buse, ma, dopo aver scoperto su alcuni scogli della costa sud di Mahé graffiti scritti forse nello stesso alfabeto, si convinse di aver individuato l’area nella quale concentrare le proprie ricerche. I suoi trascorsi di responsabile dell’attività estrattiva nelle miniere in Burkina Faso gli consentivano di muoversi con agio nell’ottenere autorizzazioni ufficiali per procedere agli scavi, aprire cantieri, assoldare manodopera locale, affittare</span> metal detector<span lang="it-IT"> ed escavatori. A ogni fallimento lui aumentava il raggio delle sue illusioni, mentre diminuivano i mezzi che aveva a disposizione, così come il numero delle persone che volessero ancora lavorare per lui. Finché rimase da solo, con una pala, un piccone e una bottiglia di rum.</span></p>
<p><span lang="it-IT">Nei primi anni tornava a casa per Natale, talvolta anche per il compleanno di Michel-Gazi, poi soltanto quando aveva finito i soldi, per prenderne altri dal cassetto di Akanke. Diversi gli occhi, scuri, di straccione. Il giorno in cui non gli restò nemmeno di che comprarsi il biglietto per Marsiglia, i soldi iniziò a farseli mandare.</span></p>
<p><span lang="it-IT">Dapprima, attraverso racconti di avventure in luoghi esotici e promesse sempre rinnovate di un imminente ritorno con ricchezze favolose, l’eroe faceva sognare il bambino. Quindi, con le sue assenze e le continue richieste di denaro, l’egoista sordo ai suoi doveri e agli affetti familiari accendeva la rabbia nel ragazzo. Infine la solitudine e la miseria che il fallito non poteva più nascondere proiettavano nel giovane uomo un’ombra di pietà che attutiva appena il suo rancore e lui avrebbe preferito non provare.</span></p>
<p><span lang="it-IT">Chissà se a quel punto suo padre avesse </span>già <span lang="it-IT">capito </span><span lang="de-DE">che</span><span lang="it-IT"> per lui non sarebbe mai arrivata la mano vincente, ma avesse ritenuto meno disonorevole bluffare raddoppiando ancora la posta, piuttosto che lasciare il tavolo</span>, <span lang="it-IT">tornare a casa e ammettere davanti a chi l’aveva visto partire di aver perso anche quella partita.</span></p>
<p><span lang="it-IT">Dopo vent’anni</span> <span lang="it-IT">trascorsi </span><span lang="pt-PT">cerca</span><span lang="it-IT">ndo il tesoro di Goa, Pierre Bretodeau, esaurita ogni risorsa e lasciati alla moglie e al figlio nient</span>’<span lang="it-IT">altro che debiti, crepò di cirrosi sull</span>’<span lang="it-IT">isola di Mah</span><span lang="fr-FR">é</span><span lang="it-IT">.</span></p>
<p><span lang="it-IT">Per un bizzarro dispetto del caso, come già era accaduto a Levasseur, quello che all’inizio gli era parso il più grande colpo di fortuna della sua vita aveva avuto come esito ultimo la morte.</span></p>
<p><span lang="it-IT">Akanke, appassita anzi tempo per la fatica e gli stenti, con la stessa rassegnazione con la quale aveva seguito il marito dal Burkina Faso alla Francia, di lì a poco lo aveva raggiunto anche in quell’altro Paese, il più lontano, l’ultimo. Solo dopo averla sepolta, Michel-Gazi aveva deciso di partire.</span></p>
<p><span lang="it-IT">A Mahé, nello scoprire che suo padre non aveva nemmeno una tomba sulla quale potesse sputare, aveva di nuovo provato pena per colui che credeva di odiare e dentro di sé aveva dirottato il capitale di rabbia accumulato nel tempo verso chi, lanciando come una maledizione quel medaglione alla folla, per quasi trecento anni aveva illuso e portato alla rovina chissà quanti altri </span><span lang="fr-FR">Pierre Bretodeau</span><span lang="it-IT">.</span></p>
<p><span lang="it-IT">Aggrappandosi a un particolare tra tanti nelle favole narrategli dal padre quando era bambino, si era imbarcato sul primo cargo che partisse per La Reunion, con l’intenzione di vendicare oltre a lui, anche la madre e sé stesso. Una sera, uno degli uomini con i quali aveva scavato, dopo molti, troppi, bicchieri di rum perché lo si potesse prendere sul serio, aveva raccontato a Pierre una storia: nella sua famiglia si diceva che il cadavere di Levasseur, raccolto dal suo secondo in un gesto di deferente pietà, fosse stato tenuto nascosto per anni e poi sepolto tra i senza nome in un cimitero sul mare a Saint-Denis.</span></p>
<p><span lang="it-IT">Tra il Piton des Neiges e il Piton de la Fournaise, che quando vuole riversa ancora nell’oceano il suo carico di fuoco, si distende come un corridoio la regione percorsa dall’unica strada che attraversa per intero La Réunion. Su questa, ora </span><span lang="de-DE">Michel-Gaz</span><span lang="it-IT">i si inerpica con la sua Peugeot in mezzo a monti e foreste pluviali. La vegetazione sempre più intricata inghiotte l’auto tra felci arboree e tamarindi, lungo crateri di vulcani o strapiombi nati dal crollo di originarie camere di lava sotterranee.</span> <span lang="it-IT">Il verde scurissimo è interrotto dai nastri d’argento delle cascate che talvolta rimbalzano direttamente sull’asfalto e come improvvise tende d’acqua coprono per qualche secondo il parabrezza di chi le attraversa. </span></p>
<p><span lang="it-IT">Il ragazzo supera i piccoli centri urbani dell’interno, quelli in cui si stabilirono per primi gli schiavi malgasci o africani fuggiti dalle piantagioni di vaniglia, caffè e canna da zucchero. In questa zona un tempo inaccessibile, adesso Michel-Gazi può comodamente fermarsi in un Leclerc dove comprare per pochi euro un panino alla salsiccia rougail e una Pepsi-Cola. Nel parcheggio del supermercato alcune rane saltano tra i resti di quelle schiacciate dalle ruote delle auto, millepiedi giganti dormono sotto le rocce nelle aiuole, mentre enormi ragni gialli e neri catturano zanzare nelle loro tele filate tra i carrelli della spesa.</span></p>
<p><span lang="it-IT">Sceso sulla costa orientale, lungo la strada che lo riporta verso nord, incontra altri santi: </span><span lang="fr-FR">Saint-Beno</span>î<span lang="fr-FR">t, Saint-André, Sainte-Suzanne, Sainte-Clotilde</span><span lang="it-IT">.</span></p>
<p><span lang="it-IT">Tra una citt</span>à <span lang="it-IT">e </span>l’<span lang="it-IT">altra frangipani e zuccherifici si inseguono fino a Saint-Denis. Onde di spuma e perle d</span>’<span lang="it-IT">acqua battono grandi rocce nere sulle quali talvolta alcune iscrizioni ricordano persone scomparse in mare.</span></p>
<p><span lang="it-IT">Quando arriva al cimitero il sole sta tramontando e il guardiano ha già chiuso i cancelli. </span>Michel-Gazi <span lang="it-IT">lascia l’auto sul lato verso Rue du Cimetiè</span><span lang="fr-FR">re de l</span>’est<span lang="it-IT">, prende dal bagagliaio la pala e il piccone e scavalca senza fatica il basso muretto di cinta.</span></p>
<p><span lang="it-IT">Nella parte nord i ricchi riposano in cappelle di basalto scuro tra vialetti curati, a sud tombe modeste si accalcano senza ordine. Cammina rapido guardandosi attorno finché trova la zona più vecchia del camposanto, quella dove erano accolti clandestini, schiavi, stregoni il cui nome non andava nemmeno pronunciato e cadaveri di naufraghi che il mare aveva riportato a riva. Chi ha per epigrafe un sole e una luna, chi un serpente, una tartaruga o uno squalo, chi un’ancora o una rosa dei venti, ma tra le tombe coperte di muschio e senza nome ce n’è una rivolta verso il mare, sulla cui pietra sepolcrale è inciso un uccello con le ali spiegate. Michel-Gazi le spezza, spaccando la lastra col piccone. Il rumore dei colpi fa eco ai rintocchi cupi di un campanile in città. La poiana non vola più</span>.</p>
<p><span lang="it-IT">Sposta i frammenti di pietra e pianta la pala nel suolo compatto. Scavando scopre lo scheletro di due mani che trattengono sul petto l’impugnatura di una sciabola. La terra ha colmato le orbite nel cranio, ha riempito la bocca dietro le arcate dei denti, tra le coste ha preso il posto dei polmoni e del cuore, ha inondato il bacino.</span></p>
<p><span lang="it-IT">Raccoglie la sciabola. Incise sull’elsa due lettere: O. L.</span></p>
<p><span lang="it-IT">Michel-Gazi ora ne è sicuro. Vibra di rabbia e soddisfazione mentre nell’alito caldo della notte si toglie la camicia azzurra e riprende il piccone per sbriciolare quel che resta di un uomo vissuto di violenze e rapine, un assassino diventato leggenda che, nonostante tutto, a differenza di suo padre, una tomba ce l’ha.</span></p>
<p><span lang="it-IT">Ripensa a se stesso bambino, ripensa alla madre, a quegli anni trascorsi aspettando che a Natale tornasse prima l’eroe, poi l’egoista e quindi il fallito che, oltre alla propria vita, stava spendendo anche quelle della moglie e del figlio.</span></p>
<p><span lang="it-IT">Schegge d</span>’<span lang="it-IT">osso schizzano via sotto i suoi colpi, ma a un tratto, t</span><span lang="fr-FR">ra le</span><span lang="it-IT"> coste</span> <span lang="it-IT">spaccate, dietro lo sterno, dove poteva esserci il cardias, un oggetto scintilla sotto la luna. Si inginocchia per prenderlo. È una piastra d’argento simile a quella che ha in tasca, ma forata. La Buse poteva averla inghiottita poco prima di salire sul patibolo. Una copia? No. Sovrapponendole per confrontarle Michel-Gazi si accorge che con uno scatto si incastrano in un’unica posizione possibile. Attraverso le fessure della seconda ora si legge sulla prima un messaggio inequivocabile: una serie di numeri. Delle coordinate.</span></p>
<p><span lang="it-IT">Ovvio che suo padre e nessuno prima di lui fosse mai stato in grado di decifrare quell’alfabeto misterioso, quelle diciassette righe in codice che da sole non volevano dire niente. Non una scrittura iniziatica, ma un escamotage pensato allora secondo lo stesso banale principio per cui oggi si tiene il PIN separato dalla carta di credito. Il lancio sprezzante dal patibolo era stata solo un’esca, una beffa volta a trarre in inganno chi per quel tesoro lo aveva impiccato.</span></p>
<p><span lang="it-IT">Sul Cimetière de l’Est gridando striduli volano in cerchio i pipistrelli. Michel-Gazi guarda i numeri sulle piastre d’argento ora ricongiunte e le labbra scoprono i suoi denti di maiolica in un sorriso di luna. Negli occhi la luce di un pazzo, la stessa che aveva visto in quelli del padre il giorno in cui era partito la prima volta andandosene oltre il mare. </span></p>
<p><span lang="it-IT">Pianta la sciabola di Levasseur nel trito di terra e ossa rotte con l’elsa girata in modo che si leggano le iniziali. Salta di nuovo il muro di cinta e corre via.</span></p>
<p><span lang="it-IT">Nella notte, lieve e continuo lo sciabordio delle onde.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.nazioneindiana.com/2026/05/16/outre-mer/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>4</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Una questione di vita o di morte</title>
		<link>https://www.nazioneindiana.com/2026/05/08/una-questione-di-vita-o-di-morte/</link>
					<comments>https://www.nazioneindiana.com/2026/05/08/una-questione-di-vita-o-di-morte/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[gianni biondillo]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 08 May 2026 05:00:01 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[inediti]]></category>
		<category><![CDATA[Mattia Majerna]]></category>
		<category><![CDATA[nascondino]]></category>
		<category><![CDATA[racconto]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/?p=119627</guid>

					<description><![CDATA[di <strong>Mattia Majerna </strong> <br />
Forse la morte dei suoi genitori è colpa sua, della sua tendenza a farsi male. Se solo fosse stato senza paura, non sarebbero morti. Come i cani, che ti mordono se hai paura di essere morso.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img loading="lazy" class="wp-image-119628 alignleft" src="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/04/giardino.jpg" alt="" width="417" height="592" srcset="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/04/giardino.jpg 844w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/04/giardino-211x300.jpg 211w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/04/giardino-720x1024.jpg 720w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/04/giardino-768x1092.jpg 768w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/04/giardino-295x420.jpg 295w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/04/giardino-150x213.jpg 150w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/04/giardino-300x427.jpg 300w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/04/giardino-696x990.jpg 696w" sizes="(max-width: 417px) 100vw, 417px" />di <strong>Mattia Majerna</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p class="western">Dopo un’ora e mezza di lavoro, con la costruzione a metà, ci siamo accorti che è da rifare. Tutta. «Non tutta» mi dice Jacopo che, a quanto pare, mi legge nel pensiero. E mi spiega la sua teoria: possiamo conservare alcune parti della struttura, già montate, e rifare quella sotto. Con la solita proprietà di linguaggio, che ha smesso, almeno da due giorni, di stupirmi. La compagnia delle persone anziane ha reso il suo lessico più ‘maturo’. Persone troppo stanche per semplificare la propria lingua o per incoraggiare, in lui, la sgrammaticatura, che, d’improvviso, rivela una falla nei costrutti di noi adulti.</p>
<p class="western">«La fabbrica del Duomo! Hai presente? Se ci rimettiamo al lavoro finiremo tra cinque secoli e addio divertimento!»</p>
<p class="western">Allora mi fa un’altra offerta: non importa se lui è venuto apposta con la scatola di un nuovo castello Lego da costruire, impresa che non può portare a termine a casa, né con il nonno (deficit visivo e artrite), né con la nonna (non gioca, bensì veglia su di lui e tutta la sua persona è impegnata a permanere).</p>
<p class="western">«Usciamo! Il tempo è splendido!» (i nostri dialoghi sono sequele di esclamazioni).</p>
<p class="western">Ci guardiamo per un attimo, misurandoci nelle nostre rispettive solitudini, è come se confrontassimo la taglia di due grosse trote pescate negli abissi, ciascuno nel proprio. Una voce mi ammonisce che paragonare la mia alla sua è un’indecente forma di vittimismo, però, per una ragione o per un’altra, è così che ci troviamo in un pomeriggio di fine agosto, nella casa di montagna dei miei. Solo io, e solo lui (il nonno ha dovuto accompagnare la nonna all’ospedale, o il contrario, o forse ne approfittano per farsi visitare entrambi).</p>
<p class="western">Quindi abbandoniamo tutto e usciamo davvero con una palla. D’altronde, è cominciata così. Poche mattine prima, mi trovavo sul terrazzo a guardare niente di particolare, il che consiste precisamente nel rifiutarsi di mettere a fuoco i dettagli e, da lì, ricostruire il paesaggio intorno, un’unità organica, a cui, un po’ per partito preso, non volevo riconoscere alcuna bellezza. Aspettavo che il mondo si accorgesse della mia assenza e m’inviasse un cenno. Mi sarei accontentato, in mancanza di meglio, di un simbolo, un evento minimo e singolare, stagliato sulle giornate tutte uguali, da interpretare nelle ore che precedono il sonno. Il telefono, però, rimaneva silenzioso. A volerci trovare un senso a tutti i costi, si sarebbe detto che aspettavo l’esito delle cure di mia madre, ma tutto è più vago di così, estraneo alla cruda logica binaria della vita e della morte. Per l’attesa, poi, ho talento. Se si vuole trovare un mio eguale, lo si deve cercare tra i cani: lontano dal padrone, per loro, ci sono solo attimi d’inesistenza; non possono fare altro che aspettare, come se il ritorno dipendesse dalla loro dedizione, dalla loro pazienza. Un uovo da covare finché non si schiude: il padrone riappare!</p>
<p class="western">Qualche mattina fa, dicevo, sul tardi, è arrivata una palla. Ne ho potuto apprezzare la parabola fulminea al di sopra della siepe che divide il mio dal giardino accanto.</p>
<p class="western">«Posso entrare a prenderla, per cortesia?»</p>
<p class="western">Il recupero della palla, da parte di un bambino di otto anni, biondissimo, con gli occhiali dalla montatura spessa, Jacopo, è bastato a creare un precedente (ho dovuto far conoscenza con la nonna che, dall’interno della casa, dove ci si orienta a stento con la bava di lumaca dell’argenteria, si è subito accorta dell’assenza del nipote; e sono stato approvato: vivace, ma nel rispetto delle regole). Non ricordo neanche più come, quello stesso pomeriggio, ci siamo messi a giocare. Io ero abbastanza sfaccendato, lui bisognoso di un compagno; in assenza di un coetaneo, si faceva andar bene un adulto che, a certe latitudini della giornata, fosse disposto a rinunciare alla serietà.</p>
<p class="western">Tornando a oggi, abbiamo giocato a calcio davanti alla casa, più che altro per mancanza di fantasia (che cosa fare con una palla?), nessuno di noi due è capace, un punto in comune che rende divertente sbagliare di continuo i passaggi, colpire di punta con tanta goffaggine. Le nostre terminazioni nervose s’interrompono all’altezza del ginocchio, si vede. Poi, la palla finisce dall’altra parte e abbiamo la sensazione che qualcuno ci abbia tenuto a spiattellarci la morale della favola (il cancello di casa sua è chiuso a chiave, la palla irrecuperabile), ma noi la conoscevamo già. Facciamo spallucce. Jacopo, solo appena scomposto (una sprimacciata veloce e ritorna come prima, piega dei pantaloni e scriminatura a piombo), mi propone allora di giocare a nascondino. Il giardino della casa dei miei, dietro, è sterminato e, se avessi con chi giocare, ci giocherei ancora. Oggi si dà il caso che qualcuno c’è: Jacopo. A contare inizia lui. In due è un vero duello.</p>
<p class="western">Per me il giardino ha conservato le dimensioni indefinite che aveva nella mia infanzia, la stessa ombra impenetrabile; addentrandosi tra gli alberi, ci si trova in un boschetto. Gli aghi di pino attutiscono i passi, per ogni scampolo di paradiso, con more e lamponi, c’è un girone infernale di ortiche, magari vipere. A tracciarne il perimetro su una carta, non saprei da dove cominciare. Insomma, non ci vuole molto prima che io sia travolto dall’eccitazione del gioco. Trovarmi solo all’improvviso mi offre un inatteso sollievo. Non perché mi sia stufato di giocare con Jacopo, anzi. È solo una vacanza temporanea dai bisogni che la presenza di un’altra persona genera. Diciamo che adesso siamo legati con una corda più lunga e godo della mia nuova libertà di movimento tra le felci. Mi appoggio a un tronco per scendere la scarpata che porta al campo da tennis abbandonato. M’inzacchero di resina ed è come se mi sporcassi con qualcosa che ho rovesciato io trent’anni prima, ma il pensiero della malattia di mia madre raddrizza la freccia del tempo. Succede così, in due battute: prima ho la sensazione che ci sia qualcosa di sospetto nel quadro che mi circonda, un elemento illusorio che, una volta scoperto, renderà solo più dolorosa la verità; cerco quindi di ricordarmi perché, tra tutti i giorni dell’anno, oggi non ho diritto alla spensieratezza, e la risposta arriva immediata: mia madre è rimasta a Milano per farsi operare e cominciare subito la chemio. La consapevolezza della mortalità di mia madre mi trafigge proprio mentre sono più indifeso e sto sperimentando un inatteso ritorno all’infanzia. Regredisco finché posso e sbatto la faccia contro l’assenza di chi n’è stato il custode. Improvvisamente spero che Jacopo si dimentichi di me e vada ad aspettare i nonni davanti al cancello di casa (anche lui un giudizioso cagnolino). Mi aggiro intorno al campo da tennis inselvatichito. Sarà finita la conta? Se viene da questa parte mi vedrà subito, ma il giardino è grande, posso sperare che perlustri un’altra zona. Che io ricordi nessuno ha mai giocato a tennis, qui. La rete è floscia da sempre, dalle crepe crescono, a ciuffi, fragoline di bosco. Alla fine, spossato, mi siedo sulle radici di un nocciolo, ai confini della proprietà. Cerco di cancellare le tracce di pianto e aspetto che Jacopo mi scopra, il più tardi possibile, mi auguro. Raccolgo una manciata di frutti acerbi o vizzi, come capirlo?, di certo mangiarli è escluso. Quindi li sbuccio solamente, con un po’ di trepidazione per quel che troverò. Le risate mi riscuotono, m’affaccio dietro al tronco, guardo in giro e, solo al ripetersi del suono, un liquido che si riversa dal collo di una bottiglia, a singhiozzo, vedo Jacopo nel campo da tennis, issato sulla sedia da arbitro (mi ha visto), e io mi affretto a raggiungerlo, ormai dimentico del gioco. È vecchia e rugginosa, innumerevoli le possibilità di farsi male. Lo prendo in braccio (i suoi otto anni pesano poco, come sei, sette al massimo, tutto in lui dimostra una maggiore età, o una minore, l’impressione è quella di uno sviluppo difficoltoso: lo sguardo meditabondo vs la statura, la proprietà di linguaggio vs la calma con cui attende le istruzioni dei grandi, come se il mondo debba essere ancora premasticato da uno sguardo adulto, affinché lui lo assimili) e lo rimetto a terra.</p>
<p class="western">«Vittoria! Vittoria!»</p>
<p class="western">Si dimena. Non sto a precisare che per vincere dovrebbe correre alla tana e strillare il mio nome, il tutto prima che ci arrivi io e, considerata la differenza delle nostre falcate, ci sono poche probabilità che ciò accada. Vorrei proprio correre. Il “Libera tutti” mi si gonfia in gola. Immagino un giorno del giudizio, in cui Cristo sfreccia alla tana e si limita a gridare, e dopo basta, le spoglie spolpate tornano alla pienezza della vita, le guance si gonfiano per i sorrisi a lungo trattenuti nella morsa dei teschi, le orbite si riempiono di vecchia nuova lucentezza. Più Tim Burton che l’Apocalisse di Giovanni.</p>
<p class="western">Dentro un pomeriggio di fine-estate c’è un bambino nascosto. Siamo con il fiato sospeso. È in mezzo a un cespuglio di felci. Tutto, lì, pizzica: le foglie, i rami, i moscerini. Il solletico di una presenza furtiva dietro il collo, sul polpaccio, dove il suo sguardo non arriva e, quando ci arriva, o ci porta la mano, nel caso della nuca, non c’è mai nulla, solo un’ombra di un’ombra. È accovacciato sulla terra umida, le sensazioni a brandelli: lo scampanio dell’ora, i rintocchi si sparpagliano, impossibile contarli, il filo teso del vento, che si accorda al pulsare dei raggi solari, sfogliando le fronde sopra di lui, un bruciore sul ginocchio; è scivolato sulla scarpata, si è fatto male, ma la necessità di nascondersi, lo ha reso stoico, si è allontanato più che ha potuto dal campo da tennis, non voleva commettere un errore già commesso da me, ha seguito la recinzione e presto solo il numero dei passi, che ci sono voluti per arrivare fin lì, gli assicura che si trova in un buon nascondiglio. Si chiede se lo sto ancora cercando o l’ho dato per disperso. Se saprà trovare la strada di casa da solo, mentre io proseguo la ronda a vuoto e mi domando dove sia finito. Un bambino senza genitori è facile da perdere, anzi è già perso. S’infonde coraggio: tra poco spunterò da qualche parte e sarà per lui facile cogliermi di sorpresa. La sua paura si cristallizzerà in un’effervescenza, su e giù di tante bollicine. O magari l’ho abbandonato come mamma e papà, prima uno, poi l’altra. Ma non è il momento di pensare ai suoi genitori. Nel corso degli ultimi due anni ha già imparato che ci sono momenti in cui è autorizzato a ricordarli e momenti in cui è pericoloso, rischia di farsi male. Forse la morte dei suoi genitori è colpa sua, della sua tendenza a farsi male. Se solo fosse stato senza paura, non sarebbero morti. Come i cani, che ti mordono se hai paura di essere morso. Con la testa sul cuscino, per esempio, può ricordarli, quando la loro presenza, nel passaggio dalla veglia al sonno, torna reale, incontrovertibile. Nei sogni il suo cuore è una ciliegina sottospirito. Magari se si addormenta, saranno loro a trovarlo, lì dov’è adesso, dove non sa. Io lo cerco e piano piano scivolo sotto la sua pelle. Cercare ed essere cercato, ruoli di colpo reversibili. Anch’io mi nascondo in una macchia di felci di tanti anni prima, ho un ginocchio sbucciato e il bosco freme intorno a me. Il fruscio delle foglie mi sfiora con impazienza come se fossi un’epigrafe in braille, da decifrare alla svelta. In bocca il sapore di un lampone trovato nei dintorni s’attenua fino a scomparire. Mi sento al sicuro nel mio nascondiglio, perché il perimetro del mio spazio vitale è presidiato giorno e notte da mia madre. E, quando finiremo di giocare a nascondino, mi darà la merenda, il pasto più importante della giornata, il più solenne, perché è pura celebrazione, dell’estate, della luce che ha intriso i frutti fino a scoppiarli nella pentola, e sono diventati marmellata da spalmare sul pane, tanta marmellata e tanto pane, per tutti. Se il mio amico mi trova, andremo dritti a far merenda. I suoi genitori non verranno a prenderlo, non sono morti, no, ma il sole è ancora alto, e a farlo scendere non bastano i salti della corda o i rimbalzi della palla. È tutto così denso intorno a me, sono isolato da tanti strati protettivi (una ciliegina sottospirito!), sensazioni e ricordi si confondono: la spremuta del mattino, il sangue sul ginocchio, il cerotto che mi metterà mia madre sulla sbucciatura, ecco ora posso dimenticarmene, nel caso, sarà sempre lei a sostituirlo, perché è la mamma che tiene la luna al suo posto quando chiudo gli occhi, la mamma non gioca a dadi con l’universo. Se tua madre ti ama, puoi nasconderti dove vuoi, ma sei sempre dentro, nel cerchio di luce che accendono tutti i suoi sguardi, un puntino sul suo radar…</p>
<p class="western">Dov’è Jacopo? È quasi un quarto d’ora che vago per il giardino, cercandolo. Ho una mezza intenzione di chiamarlo e ordinargli di uscire allo scoperto. Ha vinto. Tra non molto torneranno i suoi nonni ed è meglio farci trovare seduti al tavolo a montare il castello, anziché spettinati, con sgommate d’erba su gomiti e pantaloni. Qui tutto è rimasto uguale, eppure, da un lato, sento che vorrei congedarmi una buona volta, ho paura che nuovi ricordi, nuovi tempi si sovrascrivano a quelli più antichi, che il groppo nella gola si diluisca in un sorso omeopatico di malinconia. Percorro il giardino lungo la recinzione esterna, convinto che prima o poi lo troverò, ho superato il campo da tennis, ho evitato un isolotto di ortiche e adesso sto tornando all’altezza della casa. Uno sfrascare alle mie spalle e vedo Jacopo che mi corre incontro a perdifiato, come se stesse scappando da qualcosa, o lo stessi facendo io. Gli sorrido. C’è qualcosa nei bambini che mi commuove infallibilmente: l’urgenza che li fa scattare all’uscita della scuola per coprire la breve distanza che li separa dai genitori, la facilità con la quale mettono in gioco tutto l’ammontare del loro piccolo universo, e magari lo perdono, ma poi è di nuovo lì, a loro disposizione per la puntata di un nuovo impossibile amore, fino a quando?</p>
<p class="western">«Dove ti eri cacciato? Iniziavo a preoccuparmi»</p>
<p class="western">«Lì, tra le felci»</p>
<p class="western">«Chi ti ha insegnato a riconoscerle?»</p>
<p class="western">«La mamma o forse la nonna non ricordo»</p>
<p class="western">E questo è tutto quello che ci diciamo sul tema, per oggi. Mentre m’incammino verso casa lui mi affianca e mi prende per mano. Io gliela stringo forte.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p class="western">
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.nazioneindiana.com/2026/05/08/una-questione-di-vita-o-di-morte/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Napoli infinita</title>
		<link>https://www.nazioneindiana.com/2026/04/26/napoli-infinita/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[gianni biondillo]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 26 Apr 2026 05:00:40 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[carte]]></category>
		<category><![CDATA[territorio]]></category>
		<category><![CDATA[biblioteca Pimentel Fonseca]]></category>
		<category><![CDATA[Davide Vargas]]></category>
		<category><![CDATA[Napoli]]></category>
		<category><![CDATA[narrazioni urbane]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/?p=119353</guid>

					<description><![CDATA[di <strong>Davide Vargas</strong> <br />
È da qualche mese in libreria “Napoli infinita”, il libro che raccoglie le escursioni, reali e sentimentali, di Davide Vargas nel cuore di Napoli. Pubblico qui di seguito uno dei suoi racconti urbani, consigliadovi di leggere gli altri 349 presenti nel libro.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img loading="lazy" class="alignleft wp-image-119354" src="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/03/COVER-Napoli-infinita.jpg" alt="" width="357" height="509" srcset="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/03/COVER-Napoli-infinita.jpg 1766w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/03/COVER-Napoli-infinita-211x300.jpg 211w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/03/COVER-Napoli-infinita-719x1024.jpg 719w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/03/COVER-Napoli-infinita-768x1094.jpg 768w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/03/COVER-Napoli-infinita-1078x1536.jpg 1078w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/03/COVER-Napoli-infinita-1438x2048.jpg 1438w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/03/COVER-Napoli-infinita-295x420.jpg 295w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/03/COVER-Napoli-infinita-150x214.jpg 150w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/03/COVER-Napoli-infinita-300x427.jpg 300w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/03/COVER-Napoli-infinita-696x992.jpg 696w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/03/COVER-Napoli-infinita-1068x1522.jpg 1068w" sizes="(max-width: 357px) 100vw, 357px" />(<em>È da qualche mese in libreria “Napoli infinita”, il libro che raccoglie le escursioni, reali e sentimentali, di Davide Vargas nel cuore di Napoli. Pubblico qui di seguito uno dei suoi racconti urbani, consigliadovi di leggere gli altri 349 presenti nel libro pubblicato da La nave di Teseo</em>)</p>
<p><strong>La biblioteca del Pimentel Fonseca</strong></p>
<p>di <strong>Davide Vargas</strong></p>
<p>Il portone è aperto e il richiamo è troppo forte. Non sono mai entrato e c’è aria di famiglia, ricordi ovviamente. In un paese ancora devastato dalla guerra una giovane donna con gli occhi bassi partiva in treno verso l’emancipazione, sulle panche dei vagoni da tradotta conobbe un giovane più spavaldo, si amarono e divennero i miei genitori. Nella mitologia familiare questo viaggio dalla piazzetta di provincia verso il primo Istituto Magistrale di Napoli intitolato a Eleonora Pimentel Fonseca sorretto da una tenace volontà assumeva ad ogni racconto come per i pionieri l’alone di conquista di un territorio più fertile. Via Benedetto Croce all’imbrunire è ormai invasa dall’aria natalizia. All’ingresso, nella cornice del portale, un gruppetto di giovani in divisa fa accoglienza, una ragazza vede la mia indecisione e si offre di accompagnarmi alla biblioteca, ne vale la pena dice, è bellissima. E così entro passando sotto un festone che pende al cancello dopo il portone, percorro il lungo androne e salgo lo scalone. Allo smonto si apre un lungo corridoio ma la mia guida continua a salire. Il secondo rampante sale costeggiando il bugnato a punta di diamante della chiesa del Gesù Nuovo confinante con il convento. Il pianerottolo è la prima tappa. Un grande finestrone inquadra Santa Chiara e puoi vedere il rosone a tu per tu, una vista frontale, senza alzare la testa per capirci. Le luci della città distendono sul paramento tufaceo della chiesa un unico tono dorato, muto e irreale, il vociare della strada qui non entra. Il corridoio superiore è una lunga galleria bugnata interrotta dai fiocchi delle volte. Immagine potente, è la cifra di una città stratificata, dove il nuovo si accosta al precedente, si sovrappone, ne interseca la trama senza mai cancellare del tutto la preesistenza. I ragazzi si trattengono e fanno capannelli con gli insegnanti ed è un bel vedere. Ecco la biblioteca. Una porta di ingresso imponente decorata da pannelli di legno intagliato introduce in un ampio locale rivestito dall’apparato decorativo settecentesco, scaffalature di gusto naturalistico, pavimento marmoreo con intarsi dello stesso colore del legno. La libreria ricopre per intero le pareti lasciando liberi solo i vani delle finestre, il primo ordine scandito da lesene termina con un ballatoio che gira intorno con la sua balaustra rigonfia e traforata, fogliame animali e medaglioni si intrecciano come un unico festone continuo. I libri non ci sono più e gli scaffali sono vuoti. Su tutto la volta affrescata dal Sarnelli nel 1750, chiara e luminosa. Siamo nell’insula dei Gesuiti che giunsero a Napoli alla metà del Cinquecento e fondarono il convento del Gesù Vecchio in cui si provvedeva all’educazione dei giovani. La storia va avanti per ampliamenti successivi favoriti dallo stretto rapporto tra potere politico e religioso, fino alla fondazione della Casa professa. L’espansione dei conventi portava la conseguenza della penuria di spazi verdi e abitazioni. Ma nella Casa professa c’era veramente bisogno di spazi, si curavano le anime e alla fine del Seicento si contavano cinque oratori con sagrestie annesse. Nel vicino Liceo Genovesi la volta dell’antico oratorio dei Nobili è affrescata da Battistello Caracciolo e l’androne di ingresso era l’antica sagrestia decorata con nappe festoni e girali del tardo Seicento. Il liceo Pimentel Fonseca è noto anche come Casa professa. Eleonora Pimentel Fonseca faceva parte dell’élite culturale napoletana impregnata di idee liberali, curò la pubblicazione del “Monitore napoletano” che fu il primo giornale politico e civile della città. Salì al patibolo in piazza Mercato dopo aver assistito senza cedimenti all’esecuzione di tutti i compagni arrestati, qualcosa come le esecuzioni naziste quando Priebke chiamava a nome uno a uno i prigionieri che faceva fucilare. Il contegno degli uomini del ’99 davanti alla morte fu il riscatto eroico rispetto alle ingenuità rivoluzionarie, a tutt’oggi sono un punto luminoso di idee e impegno morale nella nostra storia. È bello che un luogo dell’educazione porti l’utopia del suo nome. Quando esco le ragazze in divisa mi salutano, la sera è tiepida e la strada si è ancora di più affollata. Una zingara si avvicina alle donne offrendo ciondoli a forma di corno e una promessa di protezione contro il malocchio. La guglia dell’Immacolata in prospettiva è una specie di faro, secondo tradizione l’8 dicembre un vigile del fuoco salirà con una scala telescopica e offrirà come ogni anno un fascio di rose alla statua in cima. Il portale in piperno del liceo, alto e solenne racchiude nella cimasa curvilinea l’epigrafe in memoria della Principessa di Bisignano e i grandi finestroni ai lati emettono una luce bianca come lanterne fuori scala.</p>
<p><img loading="lazy" class="aligncenter wp-image-119356" src="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/03/La-biblioteca-del-Pimentel-Fonseca-scaled.jpg" alt="" width="622" height="439" srcset="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/03/La-biblioteca-del-Pimentel-Fonseca-scaled.jpg 2560w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/03/La-biblioteca-del-Pimentel-Fonseca-300x211.jpg 300w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/03/La-biblioteca-del-Pimentel-Fonseca-1024x722.jpg 1024w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/03/La-biblioteca-del-Pimentel-Fonseca-768x541.jpg 768w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/03/La-biblioteca-del-Pimentel-Fonseca-1536x1083.jpg 1536w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/03/La-biblioteca-del-Pimentel-Fonseca-2048x1444.jpg 2048w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/03/La-biblioteca-del-Pimentel-Fonseca-596x420.jpg 596w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/03/La-biblioteca-del-Pimentel-Fonseca-150x106.jpg 150w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/03/La-biblioteca-del-Pimentel-Fonseca-696x491.jpg 696w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/03/La-biblioteca-del-Pimentel-Fonseca-1068x753.jpg 1068w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/03/La-biblioteca-del-Pimentel-Fonseca-1920x1353.jpg 1920w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/03/La-biblioteca-del-Pimentel-Fonseca-100x70.jpg 100w" sizes="(max-width: 622px) 100vw, 622px" />Davide Vargas,<em> 6 dicembre 2022</em></p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Non si uccide di martedì</title>
		<link>https://www.nazioneindiana.com/2026/03/17/non-si-uccide-di-martedi/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[gianni biondillo]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 17 Mar 2026 06:00:33 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[carte]]></category>
		<category><![CDATA[Andrea Molesini]]></category>
		<category><![CDATA[intervista]]></category>
		<category><![CDATA[romanzo]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/?p=118299</guid>

					<description><![CDATA[<strong>Gianni Biondillo</strong> intervista <strong>Andrea Molesini </strong> <br />

Perché questo rapporto continuo nei tuoi romanzi con la Storia? È una fuga dal contemporaneo o un modo di vederlo meglio?]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><strong><img loading="lazy" class="alignleft size-full wp-image-118300" src="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/01/cop-moles1.jpg" alt="" width="429" height="600" srcset="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/01/cop-moles1.jpg 429w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/01/cop-moles1-215x300.jpg 215w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/01/cop-moles1-300x420.jpg 300w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/01/cop-moles1-150x210.jpg 150w" sizes="(max-width: 429px) 100vw, 429px" />Gianni Biondillo</strong> intervista <strong>Andrea Molesini</strong></p>
<p style="text-align: right;">Andrea Molesini, <em>Non si uccide di martedì</em>, Sellerio, 2023</p>
<p><strong>Perché questo rapporto continuo nei tuoi romanzi con la Storia? È una fuga dal contemporaneo o un modo di vederlo meglio?</strong></p>
<p>Esploro il passato per interrogare il presente. Per aggirare i pregiudizi dell’oggi e scovare quel che c’è di eterno nell’Uomo di ogni epoca e luogo mi piace far vivere i personaggi nel complesso magma del già-avvenuto piuttosto che metterli in scena nell’oggi inevitabilmente condannato alla cronaca e al suo carico di banalità.</p>
<p><strong>Il tuo romanzo sembra il racconto di un esperimento sociale sul potere corruttore del denaro.</strong></p>
<p>Sono nato in una società di lavoratori e oggi vivo in una di consumatori. È un mutamento epocale. Quando ero studente i quotidiani non pubblicavano le classifiche di vendita dei libri. A nessuno veniva in mente che ci fosse un nesso tra la qualità letteraria e il successo commerciale. Oggi sembra che quest’ultimo sia tutto, o quasi, quel che conta. Nessuno parla più dell’anima, l’invisibile è stato esiliato dal mondo. Ma oggi come ieri l’isoletta del nostro sapere è cinta dagli oceani della nostra ignoranza. Il denaro può dare l’illusione del potere, ma proprio come potere e successo vale molto meno di quel che appare, anche se determina gran parte delle nostre vite. Troppo spesso siamo disposti a rinunciare a grandi porzioni di libertà per piccole promesse di sicurezza. Ma cosa può il denaro contro la morte? Il destino è un cavallo sempre capace di disarcionare il cavaliere che s’illude di governarlo.</p>
<p><strong>Cinici, egoisti, crudeli, infingardi: non salvi nessuno dei tuoi personaggi?</strong></p>
<p>In verità salvo i quattro principali: Mebel, Rita, Elena e Anita. Quattro donne intelligenti, coraggiose, una differente dall’altra, ma tutte, è vero, abitate da un cinismo e da una qualche dose di crudeltà, tutte però maledettamente affascinanti, al contrario degli uomini che si rivelano antagonisti irrisolti, pavidi e, loro sì, infingardi.</p>
<p><strong>La tua è una commedia amara. È voluta questa “messa in scena” dal gusto teatrale?</strong></p>
<p>Sì, questo romanzo è diviso in tre atti, secondo i dettami aristotelici, che sono anche quelli delle più classiche commedie di Hollywood: penso soprattutto ai film di Ernst Lubitsch, George Cukor e Billy Wilder. In <em>Non si uccide di martedì</em> c’è dell’amarezza, certo, ma è un libro profondamente ironico e a tratti sarcastico, dove l’intreccio di suspense e humour invita a uno sguardo arguto e lieto, per spaziare sul mondo.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>(<em>precedentemente pubblicato</em> su Cooperazione<em>, nel 2023</em>)</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>La verità e la biro</title>
		<link>https://www.nazioneindiana.com/2026/03/07/la-verita-e-la-biro/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[gianni biondillo]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 07 Mar 2026 06:00:41 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[carte]]></category>
		<category><![CDATA[intervista]]></category>
		<category><![CDATA[romanzo]]></category>
		<category><![CDATA[tiziano scarpa]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/?p=118293</guid>

					<description><![CDATA[<strong>Gianni Biondillo</strong> intervista <strong>Tiziano Scarpa </strong> <br />

"La verità e la biro" non sembra un romanzo. È un memoir, un diario, un saggio, un viaggio, una raccolta di aneddoti. O forse, proprio per questo, è un romanzo?]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><strong><img loading="lazy" class="alignleft wp-image-118294" src="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/01/cop-scarpa-1.jpg" alt="" width="494" height="783" srcset="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/01/cop-scarpa-1.jpg 600w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/01/cop-scarpa-1-189x300.jpg 189w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/01/cop-scarpa-1-265x420.jpg 265w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/01/cop-scarpa-1-150x238.jpg 150w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/01/cop-scarpa-1-300x476.jpg 300w" sizes="(max-width: 494px) 100vw, 494px" />Gianni Biondillo</strong> intervista <strong>Tiziano Scarpa</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: right;">Tiziano Scarpa, <em>La verità e la biro</em>, Einaudi, 2023</p>
<p><strong><em>La verità e la biro</em> non sembra un romanzo. È un memoir, un diario, un saggio, un viaggio, una raccolta di aneddoti. O forse, proprio per questo, è un romanzo?</strong></p>
<p>È un libro autobiografico. Non mi interessa etichettarlo, è più importante di cosa parla. Il tema è la sincerità. Ho raccontato varie situazioni in cui le persone mi hanno sbattuto in faccia una rivelazione. Nell’amore, nel lavoro, a scuola, fra amici. Ho preso spunto da una vacanza in Grecia con mia moglie, dove sono successe cose che mi hanno messo in discussione. E da lì ho rievocato tanti episodi spassosi o inquietanti della mia vita in cui la franchezza tra le persone ha rotto l’ipocrisia e la reticenza su cui si fonda la società.</p>
<p><strong>Per tutto il libro ripeti di continuo che ci stai dicendo la verità. Perché? Non ci credi neppure tu?</strong></p>
<p>Lo faccio per sottolineare che quegli episodi non sono inventati ma mi sono accaduti davvero. Sono talmente comici o inconsueti! Ho raccontato solo cose vere.</p>
<p><strong>Lo scrittore è un narcisista, un performer, un esibizionista, un gladiatore. Cos&#8217;è?</strong></p>
<p>Più che “lo scrittore”, mi interessano le persone. Tutti dicono che la società attuale ci incoraggia a essere narcisisti ed esibizionisti. Correggerei questo giudizio un po’ moralistico aggiungendo che quest’epoca ci fa diventare gladiatori: non ci limitiamo a recitare sulla scena, ma combattiamo nell’arena, ferendoci e facendoci male. Succede nei social, e non solo.</p>
<p><strong>Perché il corpo e il sesso – al punto da esibirli di continuo – sono così importanti per raggiungere la verità?</strong></p>
<p>Non è esibizione, perché la scrittura non mostra: è descrizione, non immagine. Quindi mantiene un suo pudore anche quando è sfacciata, rispetto a ciò che viene spiattellato sugli schermi. Comunque, non basta l’intimità per essere sinceri. Chi è la persona che stai abbracciando? Che cosa le passa per la testa mentre le dai un bacio? In certi casi mi è capitato di scoprirlo a scoppio ritardato, e l’effetto è stato sconcertante; anche se oggi, a raccontarlo dopo tanti anni, fa parecchio ridere.</p>
<p><strong>L’esergo del libro pare paradossale. Giunti alla fine, molto meno. Posso chiederti come stai?</strong></p>
<p>Meglio, grazie. Quell’avvertenza iniziale serve a far capire ai lettori che gli aneddoti sensuali non sono vanterie, ma reminiscenze malinconiche di chi ha avuto un danno fisico. È solo un accenno, perché l’argomento del libro è la sincerità fra le persone, non la mia salute.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>(<em>precedentemente pubblicato su</em> Cooperazione <em>nel 2023</em>)</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Dove non mi hai portata</title>
		<link>https://www.nazioneindiana.com/2026/02/25/dove-non-mi-hai-portata/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[gianni biondillo]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 25 Feb 2026 06:00:14 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[carte]]></category>
		<category><![CDATA[intervista]]></category>
		<category><![CDATA[maria grazia calandrone]]></category>
		<category><![CDATA[romanzo]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/?p=118288</guid>

					<description><![CDATA[<strong>Gianni Biondillo</strong> intervista <strong>Maria Grazia Calandrone </strong> <br />

"Dove non mi hai portata (mia madre, un caso di cronaca)" non è un romanzo, non è un memoir, non è una autofiction. Come potremmo definirlo?]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Gianni Biondillo</strong> intervista <strong>Maria Grazia Calandrone</strong><b></b></p>
<p style="text-align: right;">Maria Grazia Calandrone, <em>Dove non mi hai portata</em>, Einaudi, 2023</p>
<p><strong><img loading="lazy" class="alignright size-full wp-image-118290" src="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/01/copertina1.jpg" alt="" width="401" height="616" srcset="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/01/copertina1.jpg 401w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/01/copertina1-195x300.jpg 195w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/01/copertina1-273x420.jpg 273w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/01/copertina1-150x230.jpg 150w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/01/copertina1-300x461.jpg 300w" sizes="(max-width: 401px) 100vw, 401px" /></strong></p>
<p><strong><em>Dove non mi hai portata</em> non è un romanzo, non è un memoir, non è una autofiction. Come potremmo definirlo?</strong></p>
<p>Un libro biografico, storico, sociologico e dunque politico. Una ricerca dettagliata nella vita di mia madre Lucia e di mio padre Giuseppe e, dunque, un viaggio amoroso nella storia sociale e anche legislativa dell’Italia rurale degli anni Quaranta, poi del boom economico e del successivo “sboom” della seconda metà degli anni Sessanta.</p>
<p><strong>Un mese e mezzo per scriverlo, in realtà tutta la vita per iniziare a scriverlo.</strong></p>
<p>Proprio così! Come uso fare in poesia, ho raccolto e immesso i dati di realtà nella mia persona, finché sono emerse le parole per raccontare questa storia in maniera fertile, affettiva, intuitiva. Si guarda l&#8217;oggetto finché è l&#8217;oggetto stesso a prendere la parola. Allora a chi scrive tocca soltanto il compito di “trascrivere”.</p>
<p><strong>Possiamo dire che la letteratura ha il dovere della memoria per salvare i &#8220;sommersi&#8221;?</strong></p>
<p>La letteratura è molte cose diverse, è soprattutto libera e non sono certa abbia dei doveri. Può però capitare che possa farsi portatrice di un’idea forte e possa dunque addirittura incidere sulla realtà. Come lei suggerisce, in alcuni casi può dare voce a chi non ne ha o non ne ha avuta. Ma, se vogliamo che la voce arrivi a destinazione, dobbiamo avere cura della lingua, del modo in cui esprimiamo quell’idea.</p>
<p><strong>Ci sono dei paragrafi dove la prosa &#8220;prende fiato&#8221;, si sospende. Perché questa scelta?</strong></p>
<p>La prosa, come la poesia, contiene la sua musica, il suo ritmo. La forma, anche in prosa, non si dissocia mai dal contenuto. A volte è dunque necessario spezzare la frase, o per lasciare aria – e identificazione – intorno alle parole, oppure, proprio come dice lei, per riprendere a respirare, dopo delle incisioni magari dolorose.</p>
<p><strong>In alcuni momenti sembra di stare dentro un&#8217;indagine poliziesca. È un caso?</strong></p>
<p>Il sottotitolo del libro è “Mia madre, un caso di cronaca” dunque sì, è anche un caso. Ho concluso personalmente l’indagine, mettendo ordine fra i materiali che erano stati tralasciati o fraintesi dai giornalisti dell’epoca, attenti più all’emotività che alla logica e, a volte, anche all’etica. Ho letto molti articoli superficiali e moralisti, ma solo uno aveva preso a cuore la vita dei due innamorati disperati, due persone che avrebbero semplicemente desiderato vivere il proprio amore alla luce del sole. E, poiché ciò non era dato dalla dura legge del reale, hanno ritenuto fosse meglio andarsene da tutto il reale.</p>
<p>(<em>precedentemente pubblicato su</em> Cooperazione <em>nel 2023</em>)</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Ciao Giancarlo, poeta urbano</title>
		<link>https://www.nazioneindiana.com/2026/02/13/ciao-giancarlo-poeta-urbano/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[gianni biondillo]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 13 Feb 2026 11:38:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[al volo]]></category>
		<category><![CDATA[architettura]]></category>
		<category><![CDATA[Architettura contemporanea]]></category>
		<category><![CDATA[Condoglianze]]></category>
		<category><![CDATA[Giancarlo Consonni]]></category>
		<category><![CDATA[poesia]]></category>
		<category><![CDATA[ricordo]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/?p=118728</guid>

					<description><![CDATA[un ricordo di <strong>Gianni Biondillo </strong> <br />
Vivo con dolore la notizia che mi è appena giunta che è venuto a mancare Giancarlo Consonni, e al contempo con delizia il ricordo, che so indelebile, che ho e avrò sempre di lui.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img loading="lazy" class="alignleft wp-image-118729" src="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/02/consocover.jpg" alt="" width="419" height="628" srcset="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/02/consocover.jpg 1024w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/02/consocover-200x300.jpg 200w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/02/consocover-683x1024.jpg 683w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/02/consocover-768x1151.jpg 768w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/02/consocover-280x420.jpg 280w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/02/consocover-150x225.jpg 150w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/02/consocover-300x450.jpg 300w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2026/02/consocover-696x1043.jpg 696w" sizes="(max-width: 419px) 100vw, 419px" />un ricordo di <strong>Gianni Biondillo</strong></p>
<p>Vivo con dolore la notizia che mi è appena giunta che è venuto a mancare Giancarlo Consonni, e al contempo con delizia il ricordo, che so indelebile, che ho e avrò sempre di lui.</p>
<p>È stato architetto, urbanista, pittore, poeta, professore universitario, intellettuale – l’incarnazione di quello che una volta si sarebbe detto “un uomo del Rinascimento” &#8211; sempre con la schiena dritta e la voce pacata, il professore che ogni studente dovrebbe meritarsi, un’anima pura, alta, quella tipologia di milanese che mi fa ancora amare la mia città.</p>
<p>Il debito di riconoscenza nei suoi confronti è per me impossibile da saldare. Il suo lavoro che durava da circa mezzo secolo, assieme alla sua compagna di vita e di lotta intellettuale (Graziella Tonon, a cui vanno le mie sentitissime condoglianze), sulla conservazione, studio e divulgazione dell’Archivio Piero Bottoni è monumentale. I suoi saggi, fra gli altri, sull’architettura del razionalismo – che spesso mi girava ancora in bozze &#8211; sono stati per me determinati sia per i romanzi che per i saggi. I suoi studi su Gadda, Meneghello, Gatto, Loi, Sereni, mi rassicuravano sull’idea malsana che ho sempre avuto che non esistono barriere fra le discipline, ma solo sensibilità e studio (tanto, tanto studio).</p>
<p>Amava Milano, non ostante negli ultimi anni abbia combattuto con alcuni di noi “giovinastri” alcune battaglie pubbliche sulla deriva utilitaristica della città. Anzi, proprio per quell’amore combatteva. Perché sapeva, come dice il titolo di un suo saggio, che “Non si salva il pianeta se non si salvano le città” (Quodlibet).</p>
<p>Lo scorso anno per Einaudi aveva pubblicato la sua, ormai ultima, raccolta poetica, “Il confronto dell’ombra”, e aveva da poco licenziato un volume, “Il verso di Milano” (About Cities), curato assieme a Gino Cervi, che era una mappa sentimentale di Milano, con ottanta poesie, di poeti e cantautori, scritte dal 1927 al 2025 e ottanta fotografie di Lorenzo De Simone.</p>
<p>Era un monumento di straordinaria leggerezza, come si può intuire da questi suoi brevi versi:</p>
<blockquote><p>Qual è il peso di un bombo?<br />
di un&#8217;ape?<br />
di una farfalla?</p>
<p>Ogni fiore lo sa.</p></blockquote>
<p>Ciao Giancarlo, straordinario poeta urbano, ti abbiamo voluto bene, che la terra ti sia lieve.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Profezia è Predire il Presente</title>
		<link>https://www.nazioneindiana.com/2026/01/02/profezia-e-predire-il-presente/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[gianni biondillo]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 02 Jan 2026 06:00:07 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[inediti]]></category>
		<category><![CDATA[moysikh!]]></category>
		<category><![CDATA[teatro]]></category>
		<category><![CDATA[Francesco Memo]]></category>
		<category><![CDATA[massimo zamboni]]></category>
		<category><![CDATA[pasolini]]></category>
		<category><![CDATA[pierpaolo pasolini]]></category>
		<category><![CDATA[PPP]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/?p=117164</guid>

					<description><![CDATA[di <strong>Francesco Memo</strong> <br />
Come accostarsi a Pasolini a cinquant'anni tondi dal suo assassinio? Una risposta originale la fornisce Massimo Zamboni in P.P.P, uno spettacolo di musica e parole che lo scrittore e chitarrista emiliano sta portando su e giù per l’Italia.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img loading="lazy" class="alignleft wp-image-117165" src="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2025/11/Zamboni_PPP-1536x1536-1.jpg" alt="" width="419" height="419" srcset="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2025/11/Zamboni_PPP-1536x1536-1.jpg 1536w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2025/11/Zamboni_PPP-1536x1536-1-300x300.jpg 300w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2025/11/Zamboni_PPP-1536x1536-1-1024x1024.jpg 1024w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2025/11/Zamboni_PPP-1536x1536-1-150x150.jpg 150w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2025/11/Zamboni_PPP-1536x1536-1-768x768.jpg 768w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2025/11/Zamboni_PPP-1536x1536-1-420x420.jpg 420w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2025/11/Zamboni_PPP-1536x1536-1-696x696.jpg 696w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2025/11/Zamboni_PPP-1536x1536-1-1068x1068.jpg 1068w" sizes="(max-width: 419px) 100vw, 419px" />di <strong>Francesco Memo</strong></p>
<p>Come accostarsi a Pasolini a cinquant&#8217;anni tondi dal suo assassinio? Come affrontare questo anniversario di morte senza tradire la vitalità che ha alimentato l’incessante lavoro culturale e la multiforme vena del poeta di Casarsa?</p>
<p>Una risposta originale la fornisce Massimo Zamboni in P.P.P, uno spettacolo di musica e parole che lo scrittore e chitarrista emiliano &#8211; fondatore dei CCCP, con cui è stato recentemente in tour &#8211; sta portando su e giù per l’Italia, accompagnato da Cristiano Roversi ed Erik Montanari, e che ha trovato traccia anche in un album pubblicato da Le Vele/Egea.</p>
<p>Come spesso in Zamboni, i titoli sono cruciali perché rappresentano la porta di accesso a progetti sempre molto meditati; in questo caso la firma di Pasolini diventa l’acronimo di una frase che è già una dichiarazione programmatica: Profezia è Predire il Presente.</p>
<p>La chiaroveggenza è un topos di cui si alimenta il mito pasoliniano. Ma si sbaglia a cercare in Pasolini una sorta di profeta mistico, disconnesso dalla realtà politica e sociale. Come scrive Zamboni nel libretto che accompagna il disco (impreziosito dalle belle fotografie di Diego Cuoghi), la sua non era divinazione, ma intelligenza, cultura e attenzione allo stato delle cose.</p>
<p>Ciò che muove Pasolini è infatti la capacità rabdomantica di attraversare e rivelare non il futuro ma il tempo presente, di vedere cioè oltre le verità consolidate, a cui in molti si arrestavano. Queste rivelazioni assumono spesso la forma di illuminazioni che legano insieme presente e passato, contestando l’idea di progresso con una concezione mitica, o sarebbe forse meglio dire archetipa, di permanenza dell’antico. Visioni ossessive, sempre più simili a incubi di distruzione e di crollo, che mettono al centro chi è fuori dal Centro: la vita brulicante, spontanea, e in qualche modo libera, delle moltitudini ai margini della Storia.</p>
<p>Dal cataclisma antropologico che investì il popolo italiano con lo sviluppo del dopoguerra, al coraggio, al limite dell’incoscienza, con cui Pasolini additava la mutazione criminale del potere, la nuova pelle del serpente fatta di stragi e violenza, ma anche di omologazione e seduzione del consumo. Fino alla sensibilità ambientalista ante litteram (che condivideva con Calvino) con la quale intercettò i segni di devastazione nel paesaggio del nostro paese: proliferazione edilizia, periferie stravolte, sovrapporsi scomposto di fragile modernità e lunga durata, con la scomparsa delle forme di vita popolari e dei loro modi secolari di interagire con il territorio.</p>
<p>Il movimento che segue Zamboni nell’accostarsi all’universo di Pasolini è duplice: centripeto, verso la sua opera, e centrifugo, dalla sua opera al mondo. Il primo movimento si manifesta nella scelta coraggiosa di intervallare le canzoni con la lettura dei testi, e soprattutto delle liriche, di Pasolini.</p>
<p>Perché coraggiosa? Perché Pasolini è un autore tanto retoricamente celebrato quanto poco letto. Come ha sottolineato Paolo Desogus su Il manifesto, il nome di Pasolini non rimanda più all’opera o all’esperienza intellettuale di uno degli autori più significativi del Novecento, ma a un personaggio di finzione, a una figura opaca che ha smesso di essere sorgente di senso, spazio di interrogazione. La sua vita e la sua opera vengono ridotte ad un frusto campionario di citazioni, così rimasticate e vuote da adattarsi ad ogni uso. Ne hanno offerto prova le celebrazioni ufficiali a Montecitorio di qualche giorno fa, quando persino esponenti politici eredi di quel neofascismo che Pasolini ha combattuto per tutta la vita hanno avuto il coraggio di appropriarsi di brandelli ad hoc del suo pensiero.</p>
<p>È anche vero che il corpo dell’opera pasoliniana è debordante e frattale: una poesia rimanda ad un pezzo giornalistico, che a sua volta rimanda ad un film e da lì ad un’altra poesia, in una organicità difficilmente districabile. Organicità anche biologica, perché intessuta con la vita stessa di Pasolini. Ma se vogliamo ricercare la chiave di questo mistero, sempre ammesso che questa chiave esista, non c’è dubbio che è alla sua poesia che dobbiamo guardare innanzitutto. Quella poesia intima ma insieme così pubblica: riflessiva, con un riferimento interno, diaristico, e insieme proiettata verso un interlocutore esterno e collettivo, perché civica e moralistica. E la scelta di Zamboni è spiazzante perché oggi la poesia non si legge più, men che meno ad alta voce: al massimo, la si analizza intorno ai banchi di scuola o nelle aule universitarie, come un corpo morto, come un’autopsia eseguita in un gabinetto anatomico.</p>
<p>Il richiamo al corpo ci permette di fare un’altra considerazione. Pasolini è un poeta che potremmo definire epidermico, non nel senso di superficiale, ma nel senso che ciò che osserva e propone al lettore &#8211; sia un luogo fisico o uno snodo teorico, un paesaggio umano o un passaggio marxiano &#8211; è sempre frutto di una esperienza diretta, personale, fatta di pensieri lunghi ma alimentata da sensazioni “a pelle” (epidermiche, appunto), nel quale è sempre il corpo ad entrare in relazione, ad immergersi nella realtà osservata. E un ruolo fondamentale in questo, come ha messo in luce con forza Marco Belpoliti, lo gioca l’omosessualità di Pasolini, filtro costitutivo del suo rapportarsi al mondo, in senso sia euristico che valoriale.</p>
<p>Del resto, Pasolini non ha mai nascosto questo dato costitutivo del suo essere scrittore e polemista: ”<em>E&#8217; da questa esperienza, esistenziale, diretta, concreta, drammatica, corporea, che nascono in conclusione tutti i miei discorsi ideologici</em>”, scrive a pochi mesi dalla morte. Denunciava i mali della società perché quei mali li conosceva personalmente, ne faceva esperienza in modo concreto, privato, senza filtri: in maniera disperata, per usare un aggettivo profondamente pasoliniano. In una delle ultime poesie, Pasolini fa di sé questo ritratto: “<em>Parla, qui, un misero e impotente Socrate/ che sa pensare e non filosofare,/ il quale ha tuttavia l’orgoglio/ non solo d’essere intenditore/ (il più esposto e negletto)/ dei cambiamenti storici, ma anche/ di esserne direttamente/ e disperatamente interessato.</em>”</p>
<p>Pasolini è dunque un intellettuale debordante, contraddittorio perché la sua innegabile acutezza clinica non nasce da un&#8217;osservazione distaccata e razionale della società. Lo ha dimostrato Gianni Biondillo analizzando il rapporto passionale e fisico – così distante da una presunta scientificità, che si pretende oggettiva – tra Pasolini e la città, a partire da Roma, città per eccellenza, così spesso attraversata e rappresentata nelle sue opere. In Pasolini la descrizione stratificata dello spazio architettonico e urbano (anche, e forse soprattutto, nei suoi elementi minori e minuti: un muricciolo, i vicoletti, le case di borgata, i prati desolati) scaturisce da una scoperta fisica, da un’esplorazione sensoriale, come lo sono i suoi resoconti dal Sud globale, contadino e primordiale.</p>
<p>Se teniamo conto di questa immersione sensuale e passionale nella realtà, possiamo comprendere anche il plurilinguismo che contraddistingue l&#8217;opera di Pasolini: friulano, italiano letterario, registri quotidiani e gerghi specialistici, lingue straniere, romanesco in film e romanzi, sono tutte sfaccettature di un’esperienza frammentata ma univoca (perché personale) della realtà e della storia.</p>
<p><img loading="lazy" class="alignright wp-image-117167" src="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2025/11/Massimo-Zamboni-scaled-1.jpeg" alt="" width="432" height="432" srcset="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2025/11/Massimo-Zamboni-scaled-1.jpeg 2560w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2025/11/Massimo-Zamboni-scaled-1-300x300.jpeg 300w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2025/11/Massimo-Zamboni-scaled-1-1024x1024.jpeg 1024w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2025/11/Massimo-Zamboni-scaled-1-150x150.jpeg 150w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2025/11/Massimo-Zamboni-scaled-1-768x768.jpeg 768w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2025/11/Massimo-Zamboni-scaled-1-1536x1536.jpeg 1536w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2025/11/Massimo-Zamboni-scaled-1-2048x2048.jpeg 2048w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2025/11/Massimo-Zamboni-scaled-1-420x420.jpeg 420w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2025/11/Massimo-Zamboni-scaled-1-696x696.jpeg 696w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2025/11/Massimo-Zamboni-scaled-1-1068x1068.jpeg 1068w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2025/11/Massimo-Zamboni-scaled-1-1920x1920.jpeg 1920w" sizes="(max-width: 432px) 100vw, 432px" />Ma torniamo allo spettacolo P.P.P e a Massimo Zamboni. Il secondo movimento, quello centrifugo, prende la forma di una rilettura pasoliniana del proprio repertorio. È come se Zamboni guardasse alle proprie canzoni come si guarda a pianeti sconosciuti, perché illuminati in maniere inedita dalla luce riflessa della stella-Pasolini. Qui il cantautore reggiano lascia affiorare quanto di pasoliniano &#8211; ed è molto – c’è nella sua produzione, selezionando da album vicini e lontani (si potrebbero aggiungere quelli con i CSI) una manciata di canzoni che rimandano a Pasolini sia direttamente sia indirettamente.</p>
<p>È il caso di una canzone come Persona non grata (del 2008), che cita quell’allarme totale lanciato da Pasolini nella sua ultima intervista (“siamo tutti in pericolo”), che risuona oggi apocalittico e concreto insieme, come pure la notissima elegia dei ruderi che contiene uno dei suoi versi più potenti (“sono una forza del passato”). Alla seconda categoria appartengono canzoni che dialogano con Pasolini per assonanza di temi: l’isolamento ricercato e imposto, le belle bandiere e la delusione dell’impegno, il popolo minuto e la massa informe, la ferocia nel mondo e la rabbia nell’anima.</p>
<p>Si aggiungono, infine, tre brani inediti scritti apposta per questo progetto – La rabbia e l’hashish, Cantico cristiano, Tu muori &#8211; e l’interpretazione di quello che è il più bel componimento in musica e parole dedicato a Pasolini e alla sua barbara morte: Il lamento di Giovanna Marini. Illumina lo spettacolo di una luce calda e nostalgica anche un’altra canzone &#8211; cantata in lusitano e ripresa da José Alfonso: Grândola villa morena &#8211; omaggio all’ultima vittoriosa rivoluzione contro un regime fascista europeo: quella incruenta dei garofani portoghesi del 1974.</p>
<p>Nell’insieme P.P.P. Profezia è Predire il Presente è un periplo intorno all’enigma Pasolini, un autore così scoperto nel mettersi in mostra e in gioco pubblicamente, ma che al fondo rimane distante e impenetrabile. Zamboni ci invita senza didascalismi a dare spazio alla voce di Pasolini, per interrogarlo ancora, inoltrandoci in un bosco che, da una lettura ad un’altra, da un brano al successivo, si fa via via più scuro e funereo. Ma non potrebbe essere altrimenti, considerati l’epilogo tragico della vita del grande intellettuale e, dall’altra parte, l’involuzione che il nostro mondo ha conosciuto da allora.</p>
<p>Nel 1964, undici anni prima di essere ammazzato, Pasolini scrive una delle molte prefigurazioni della propria morte: “<em>sono come un gatto bruciato vivo,/ pestato dal copertone di un autotreno,/ impiccato da ragazzi a un fico,/ ma ancora almeno con sei/ delle sue sette vite,/ come un serpe ridotto a poltiglia di sangue/ un&#8217;anguilla mezza mangiata</em>”.</p>
<p>Violenza evocata, con funzione apotropaica, che spesso si colora anche di sensualità, perché nella poetica pasoliniana il legame tra Eros e Thanatos è sempre scoperto, dichiarato. Ma anche il richiamo a Cristo, e alla sua passione, che risuona in tutte le fasi della ricerca pasoliniana come un basso continuo. Immagini brucianti che non possono non sovrapporsi alle terribili fotografie del suo corpo maciullato, non possono non intrecciarsi con quella violenza indicibile di cinquanta anni fa, che ancora oggi rimane senza un movente e senza una vera paternità.</p>
<p>In questo senso, non si può ancora lasciar andare Pasolini, liberarlo dal buio di quella maledetta notte, tra il 1 e il 2 novembre del 1975, per tentare di sbrogliare il filo di un’esistenza fin troppo breve e certamente più ampia di una sola vita. In questo senso, non si può evitare di cercare ancora nella sabbia dell’Idroscalo di Ostia, impastata del suo sangue, le tracce dell’immensa e inesausta eredità che Pasolini ha lasciato dietro di sé.</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Il Novecento secondo Nicola Vacca</title>
		<link>https://www.nazioneindiana.com/2025/12/23/il-novecento-secondo-nicola-vacca/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[gianni biondillo]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 23 Dec 2025 06:00:35 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[inediti]]></category>
		<category><![CDATA[critica]]></category>
		<category><![CDATA[Nicola Vacca]]></category>
		<category><![CDATA[novecento]]></category>
		<category><![CDATA[Romano A. Fiocchi]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/?p=117117</guid>

					<description><![CDATA[di <strong>Romano A. Fiocchi</strong> <br />
Per quanto possa sembrare un saggio, è in realtà un libro nostalgico, un gesto d’amore. Nicola Vacca ci racconta il suo Novecento e non esita a chiamarlo adottando l’espressione coniata da Hobsbawm: ‘il secolo breve’.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img loading="lazy" class="alignleft wp-image-117118" src="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2025/11/Mi-manca-il-900.jpg" alt="" width="433" height="653" srcset="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2025/11/Mi-manca-il-900.jpg 1641w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2025/11/Mi-manca-il-900-199x300.jpg 199w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2025/11/Mi-manca-il-900-679x1024.jpg 679w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2025/11/Mi-manca-il-900-768x1158.jpg 768w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2025/11/Mi-manca-il-900-1018x1536.jpg 1018w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2025/11/Mi-manca-il-900-1358x2048.jpg 1358w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2025/11/Mi-manca-il-900-278x420.jpg 278w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2025/11/Mi-manca-il-900-150x226.jpg 150w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2025/11/Mi-manca-il-900-300x452.jpg 300w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2025/11/Mi-manca-il-900-696x1050.jpg 696w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2025/11/Mi-manca-il-900-1068x1611.jpg 1068w" sizes="(max-width: 433px) 100vw, 433px" />di <strong>Romano A. Fiocchi</strong></p>
<p>Il titolo dice già tutto: <em>Mi manca il Novecento. Libri, scrittori e altre divagazioni</em> (<a href="https://www.galaadedizioni.com/">Galaad Edizioni</a>, 2024). Per quanto possa sembrare un saggio, è in realtà un libro nostalgico, un gesto d’amore. Nicola Vacca ci racconta il suo Novecento e non esita a chiamarlo adottando l’espressione coniata da Hobsbawm: ‘il secolo breve’, ossia il secolo che si condensa nel lasso di tempo tra lo scoppio della Grande Guerra e la caduta dell’Unione Sovietica. Certo, in 181 pagine lo scrittore pugliese non ha la pretesa di raccontarci tutta la letteratura del Novecento, tanto meno di riassumerla con una selezione meditata degli autori che più la rappresentano. Vuole piuttosto trasmetterci l’entusiasmo delle sue letture, delle sue ricerche, dei suoi studi, il suo senso di appartenenza – sia cronologico sia passionale – al secolo più travolgente della storia occidentale, nel bene e nel male. Soprattutto vuole che la sua ricchezza letteraria non vada dimenticata attraverso omissioni e rimozioni.</p>
<p>Scrittore, intellettuale, critico militante, da tempo Vacca si prodiga in un’instancabile operazione di divulgazione del Novecento, non sistematica ma sincronica: scrive su giornali cartacei, riviste on-line e blog, organizza eventi, pubblica libri (<em>Sguardi dal Novecento</em>, 2014; <em>Lettere a Cioran</em>, 2017), ne progetta altri: è appena uscito, sempre su Emil Cioran, <em>L’uomo perplesso</em>, <a href="https://www.edizioniqed.it/">edizioni Qed</a>. In questo Mi manca il Novecento, volume maneggevole e di agile lettura, raccoglie i suoi articoli pubblicati su svariati periodici, su carta e in rete, integrandoli con appunti personali e citazioni di altri critici, sempre alla ricerca della frase illuminante che focalizzi l’essenza di una poetica.</p>
<p>Il libro è composto da cinquantadue capitoli di circa due pagine e mezzo ciascuno. Passa così in rassegna ventisette autori italiani e diciannove stranieri (a qualcuno dedica più di un capitolo, tre addirittura a Pier Vittorio Tondelli che considera «il cuore degli anni Ottanta»). Il Novecento di Nicola Vacca è fatto soprattutto di scrittori italiani ma sottintende quanto la letteratura italiana del periodo sia un impasto di scambi culturali europei e non solo. Non per nulla si parla di Proust, Joyce, Camus, Kundera, Céline, Carver e così via fino all’amato Cioran. Si notano assenze di rilievo, c’è ad esempio Carlo Levi ma manca Primo Levi, tra i poeti non si vede Montale, tra gli stranieri neppure un accenno a Herman Hesse, tanto per fare qualche nome illustre. In compenso affiorano autori misconosciuti e in apparenza poco rappresentativi che andrebbero invece sottratti all’oblio, come Luigi Compagnone, che Vacca definisce «una delle più intelligenti, caustiche e acute voci partenopee». O un altro napoletano, Velso Mucci, citato in più occasioni da uno storico della letteratura del peso di Natalino Sapegno. Oppure ancora il russo Osip Mandel’štam, condannato ai lavori forzati e morto in un Gulag a Vladivostok, i cui versi sono giunti a noi grazie alla sua compagna di una vita che li aveva mandati a memoria.</p>
<p>Insomma, <em>Mi manca il Novecento</em> è una piacevole carrellata emotiva tra autori noti, notissimi e meno noti. Non è esaustiva, lo si è capito, ma neppure vuole esserlo: sono i ricordi di un lettore innamorato del ‘secolo breve’. Si va dal «grande romanzo civile» di Antonio Tabucchi a Ennio Flaiano, «anatomista dell’interiorità e osservatore di costumi». Quindi Pasolini, la nostra «coscienza critica», Sciascia, «eretico e politico sempre dalla parte della libertà», il Guido Morselli di <em>Dissipatio H.G.</em>, che «cammina tra le macerie del mondo estinto», Daniele Del Giudice, con l’intuizione folgorante di un romanzo come <em>Lo stadio Wimbledon</em>. Poi Dino Buzzati, Tommaso Landolfi, Gesualdo Bufalino, Curzio Malaparte, Alberto Moravia, Piero Chiara, Luciano Bianciardi, sino a giganti come Pirandello e Svevo, mescolando scrittori e poeti (poeti italiani del calibro di Lucio Piccolo, Vincenzo Cardarelli, Leonardo Sinisgalli, Attilio Bertolucci, Antonio Porta, Roberto Roversi, e poeti stranieri come Paul Éluard, Rafael Alberti e Vladimir Majakovskij, quest’ultimo suicida con un colpo di pistola al cuore), ma anche scrittori <em>sui generis</em> come quell’«autentico e viscerale demolitore dell’esistente» che è Carmelo Bene, «il nostro Artaud». Con Céline non ha mezze parole: «Quel grande figlio di puttana di Louis-Ferdinand», così intitola il capitolo a lui dedicato. Ma c’è anche il Pasolini critico letterario negli anni della collaborazione al settimanale «Tempo», pronto a stroncare senza pietà pur di rispettare la sua estrema correttezza: «Quando recensisce un libro non serve altro se non la sua coscienza di uomo e di lettore, che non è altro che un lettore tra i lettori».</p>
<p>Proprio perché salta dalla letteratura da viaggio di Bruce Chatwin a quella monumentale di Thomas Mann conservando un taglio tra divulgatore e giornalistico, <em>Mi manca il Novecento</em> è un libro che si legge con piacere e leggerezza, suggerisce nuove letture ed evoca reminiscenze di altre, spinge a tornare ad aprire vecchi e amati volumi come quella sorta di bibbia letteraria che è per me la <em>Guida al Novecento</em> di Salvatore Guglielmino. Il libro di Nicola Vacca, dunque, compie egregiamente il suo scopo: ricordare alle vecchie e alle nuove generazioni tutto un patrimonio letterario di alto o di altissimo livello di cui dobbiamo – no, non certo copiare le idee, perché ogni tempo ha le sue – ma conoscere e studiare. Il volume si chiude così con un autentico ordine perentorio: «Il Novecento letterario italiano non si può archiviare».</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>

<!--
Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: https://www.boldgrid.com/w3-total-cache/

Page Caching using Disk: Enhanced 

Served from: nazioneindiana.com @ 2026-07-02 21:11:20 by W3 Total Cache
-->