<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss"
	xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#"
	>

<channel>
	<title>Filippo Milani &#8211; NAZIONE INDIANA</title>
	<atom:link href="https://www.nazioneindiana.com/tag/filippo-milani/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.nazioneindiana.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Thu, 07 May 2015 12:33:40 +0000</lastBuildDate>
	<language>it-IT</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=5.7.15</generator>
	<item>
		<title>Esce L&#8217;Ulisse n.18. Poetiche per il XXI secolo.</title>
		<link>https://www.nazioneindiana.com/2015/05/05/esce-lulisse-n-18-poetiche-per-il-xxi-secolo/</link>
					<comments>https://www.nazioneindiana.com/2015/05/05/esce-lulisse-n-18-poetiche-per-il-xxi-secolo/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[alessandro broggi]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 05 May 2015 16:00:52 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[diari]]></category>
		<category><![CDATA[Alessandra Cava]]></category>
		<category><![CDATA[alessandro broggi]]></category>
		<category><![CDATA[Andrea Inglese]]></category>
		<category><![CDATA[Andrea Raos]]></category>
		<category><![CDATA[Attilio Bertolucci]]></category>
		<category><![CDATA[Óskar Árni Óskarsson]]></category>
		<category><![CDATA[claudia crocco]]></category>
		<category><![CDATA[Corrado Benigni]]></category>
		<category><![CDATA[Corrado Costa]]></category>
		<category><![CDATA[critica letteraria]]></category>
		<category><![CDATA[Damiano Abeni]]></category>
		<category><![CDATA[Daniele Bellomi]]></category>
		<category><![CDATA[Daniele Vecchiato]]></category>
		<category><![CDATA[Dieter Roth]]></category>
		<category><![CDATA[Don DeLillo]]></category>
		<category><![CDATA[Emanuele Zinato]]></category>
		<category><![CDATA[Eva Christine Zeller]]></category>
		<category><![CDATA[fabiano alborghetti]]></category>
		<category><![CDATA[Fabio Orecchini]]></category>
		<category><![CDATA[federico francucci]]></category>
		<category><![CDATA[Filippo Grendene]]></category>
		<category><![CDATA[Filippo Milani]]></category>
		<category><![CDATA[Florinda Fusco]]></category>
		<category><![CDATA[franca mancinelli]]></category>
		<category><![CDATA[francesca fiorletta]]></category>
		<category><![CDATA[Francesca Genti]]></category>
		<category><![CDATA[franco fortini]]></category>
		<category><![CDATA[Gabriel Del Sarto]]></category>
		<category><![CDATA[Gherardo Bortolotti]]></category>
		<category><![CDATA[Giacomo Morbiato]]></category>
		<category><![CDATA[Gian Luca Picconi]]></category>
		<category><![CDATA[Gian Maria Annovi]]></category>
		<category><![CDATA[gilda policastro]]></category>
		<category><![CDATA[Giovanna Frene]]></category>
		<category><![CDATA[Giovanni Turra]]></category>
		<category><![CDATA[Giulia Rusconi]]></category>
		<category><![CDATA[Giulio Marzaioli]]></category>
		<category><![CDATA[Guido Mazzoni]]></category>
		<category><![CDATA[italo testa]]></category>
		<category><![CDATA[Jacopo Grosser]]></category>
		<category><![CDATA[Jean-Marie Gleize]]></category>
		<category><![CDATA[L'Ulisse]]></category>
		<category><![CDATA[Laura Pugno]]></category>
		<category><![CDATA[letteratura]]></category>
		<category><![CDATA[Luciano Mazziotta]]></category>
		<category><![CDATA[Luigi Ballerini]]></category>
		<category><![CDATA[luigi socci]]></category>
		<category><![CDATA[Manuel Micaletto]]></category>
		<category><![CDATA[Marco Giovenal]]></category>
		<category><![CDATA[Maria Borio]]></category>
		<category><![CDATA[maria grazia calandrone]]></category>
		<category><![CDATA[Mariangela Guàtteri]]></category>
		<category><![CDATA[mariasole ariot]]></category>
		<category><![CDATA[marilena renda]]></category>
		<category><![CDATA[Mary Barbara Tolusso]]></category>
		<category><![CDATA[Massimo Gezzi]]></category>
		<category><![CDATA[Mattia Coppo]]></category>
		<category><![CDATA[michele zaffarano]]></category>
		<category><![CDATA[monografie]]></category>
		<category><![CDATA[Morena Marsilio]]></category>
		<category><![CDATA[narrativa]]></category>
		<category><![CDATA[narrazione]]></category>
		<category><![CDATA[nuovi autori]]></category>
		<category><![CDATA[poesia]]></category>
		<category><![CDATA[poesia contemporanea]]></category>
		<category><![CDATA[poesia italiana]]></category>
		<category><![CDATA[poetica]]></category>
		<category><![CDATA[poetiche]]></category>
		<category><![CDATA[Raoul Bruni]]></category>
		<category><![CDATA[renata morresi]]></category>
		<category><![CDATA[riccardo donati]]></category>
		<category><![CDATA[Riviste]]></category>
		<category><![CDATA[romanzo]]></category>
		<category><![CDATA[Silvia Cosimini]]></category>
		<category><![CDATA[Stefano Raimondi]]></category>
		<category><![CDATA[Stefano Salvi]]></category>
		<category><![CDATA[Thomas James]]></category>
		<category><![CDATA[Thomas Sleigh]]></category>
		<category><![CDATA[Ulisse Dogà]]></category>
		<category><![CDATA[Vincenzo Bagnoli]]></category>
		<category><![CDATA[Vincenzo Frungillo]]></category>
		<category><![CDATA[Vincenzo Ostuni]]></category>
		<category><![CDATA[vito bonito]]></category>
		<category><![CDATA[Vittorio Sereni]]></category>
		<category><![CDATA[walter siti]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/?p=53599</guid>

					<description><![CDATA[L&#8217;ULISSE n. 18. Poetiche per il XXI secolo. &#160; INDICE &#160; Editoriale, di Stefano Salvi &#160; IL DIBATTITO IDEE DI POETICA Fabiano Alborghetti Gian Maria Annovi Vincenzo Bagnoli Corrado Benigni Vito Bonito e  Marilena Renda Gherardo Bortolotti Alessandro Broggi Maria Grazia Calandrone Gabriel Del Sarto Giovanna Frene Vincenzo Frungillo Florinda Fusco Francesca Genti Massimo Gezzi Marco [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2015/05/Doug-Aitken-New-opposition-II-2001.jpg"><img loading="lazy" class="alignnone  wp-image-53613" src="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2015/05/Doug-Aitken-New-opposition-II-2001.jpg" alt="Doug Aitken New opposition  II - 2001" width="384" height="333" srcset="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2015/05/Doug-Aitken-New-opposition-II-2001.jpg 400w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2015/05/Doug-Aitken-New-opposition-II-2001-300x260.jpg 300w" sizes="(max-width: 384px) 100vw, 384px" /></a></p>
<p><a href="http://www.lietocolle.com/cms/wp-content/uploads/2014/03/ULISSE-182.pdf" target="_blank">L&#8217;ULISSE n. 18. Poetiche per il XXI secolo.</a></p>
<p>&nbsp;</p>
<h2><strong>INDICE</strong></h2>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Editoriale</strong>, di Stefano Salvi</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><strong>IL DIBATTITO</strong></h3>
<h3></h3>
<p><em>IDEE DI POETICA</em></p>
<p>Fabiano Alborghetti</p>
<p>Gian Maria Annovi</p>
<p>Vincenzo Bagnoli<span id="more-53599"></span></p>
<p>Corrado Benigni</p>
<p>Vito Bonito e  Marilena Renda</p>
<p>Gherardo Bortolotti</p>
<p>Alessandro Broggi</p>
<p>Maria Grazia Calandrone</p>
<p>Gabriel Del Sarto</p>
<p>Giovanna Frene</p>
<p>Vincenzo Frungillo</p>
<p>Florinda Fusco</p>
<p>Francesca Genti</p>
<p>Massimo Gezzi</p>
<p>Marco Giovenale</p>
<p>Mariangela Guatteri</p>
<p>Andrea Inglese</p>
<p>Giulio Marzaioli</p>
<p>Guido Mazzoni</p>
<p>Renata Morresi</p>
<p>Vincenzo Ostuni</p>
<p>Gilda Policastro</p>
<p>Laura Pugno</p>
<p>Stefano Raimondi</p>
<p>Andrea Raos</p>
<p>Stefano Salvi</p>
<p>Luigi Socci</p>
<p>Italo Testa</p>
<p>Mary Barbara Tolusso</p>
<p>Giovanni Turra</p>
<p>Michele Zaffarano</p>
<h2><em> </em></h2>
<p><em>NUOVI CRITICI SUL NOVECENTO</em></p>
<p>Vittorio Sereni</p>
<p>di Mattia Coppo</p>
<p>Attilio Bertolucci</p>
<p>di Giacomo Morbiato</p>
<p>Franco Fortini</p>
<p>di Filippo Grendene</p>
<p>Corrado Costa</p>
<p>di Riccardo Donati</p>
<p>Anni Novanta. Individui e fluidità</p>
<p>di Maria Borio</p>
<p>Poesia e ispirazione</p>
<p>di Raoul Bruni</p>
<p>Poetiche dell’informale</p>
<p>di Filippo Milani</p>
<p>Poetiche della relazione</p>
<p>di Jacopo Grosser</p>
<p><em> </em></p>
<p><em>FUOCHI TEORICI</em></p>
<p>Domande ingenue</p>
<p>di Jean-Marie Gleize</p>
<p><em> </em></p>
<p><em>POETICHE DEL ROMANZO</em></p>
<p>Le idee letterarie degli anni Zero</p>
<p>di Morena Marsilio e Emanuele Zinato</p>
<p>Walter Siti</p>
<p>di Gian Luca Picconi</p>
<p>Don DeLillo</p>
<p>di Federico Francucci</p>
<p><em> </em><em> </em></p>
<p><strong>LETTURE</strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p>Mariasole Ariot</p>
<p>Daniele Bellomi</p>
<p>Alessandra Cava</p>
<p>Claudia Crocco</p>
<p>Francesca Fiorletta</p>
<p>Franca Mancinelli</p>
<p>Luciano Mazziotta</p>
<p>Manuel Micaletto</p>
<p>Fabio Orecchini</p>
<p>Giulia Rusconi</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><em>I TRADOTTI </em></p>
<p>Thomas James</p>
<p>tradotto da Damiano Abeni</p>
<p>Óskar Árni Óskarsson</p>
<p>tradotto da Silvia Cosimini</p>
<p>Dieter Roth</p>
<p>tradotto da Ulisse Dogà</p>
<p>Thomas Sleigh</p>
<p>tradotto da Luigi Ballerini</p>
<p>Eva Christine Zeller</p>
<p>tradotta da Daniele Vecchiato</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8211;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>(Una prima presentazione della monografia, che vedrà presenti Vincenzo Bagnoli, Vito Bonito, Alessandro Broggi, Mariangela Guatteri, Morena Marsilio, Luciano Mazziotta, Italo Testa ed Emanuele Zinato, si terrà venerdì 8 maggio alle 19.00 presso l&#8217;Atelier Sì, in via San Vitale 69, a Bologna)</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.nazioneindiana.com/2015/05/05/esce-lulisse-n-18-poetiche-per-il-xxi-secolo/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>1</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Il Marco Polo sdoppiato di Giorgio Manganelli</title>
		<link>https://www.nazioneindiana.com/2011/08/25/il-marco-polo-sdoppiato-di-giorgio-manganelli/</link>
					<comments>https://www.nazioneindiana.com/2011/08/25/il-marco-polo-sdoppiato-di-giorgio-manganelli/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[jan reister]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Aug 2011 06:48:23 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[carte]]></category>
		<category><![CDATA[Filippo Milani]]></category>
		<category><![CDATA[Giorgio Manganelli]]></category>
		<category><![CDATA[marco polo]]></category>
		<category><![CDATA[Officina Italia]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/?p=39907</guid>

					<description><![CDATA[di Filippo Milani, via Cineresie Da sempre la figura di Marco Polo è stata oggetto di innumerevoli interpretazioni, non solo da parte di geografi, storici e antropologi, che hanno cercato di verificare le notizie fornite dal mercante veneziano durante i suoi viaggi alle soglie del ’300, ma anche da parte di critici letterari e scrittori, [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>di <strong>Filippo Milani</strong>, via <a href="http://www.cineresie.info/il-marco-polo-sdoppiato-di-giorgio-manganelli/">Cineresie</a><strong><br />
</strong></p>
<p><strong></strong>Da sempre la figura di <strong>Marco Polo</strong> è stata oggetto di innumerevoli interpretazioni, non solo da parte di  geografi, storici e antropologi, che hanno cercato di verificare le  notizie fornite dal mercante veneziano durante i suoi viaggi alle soglie  del ’300, ma anche da parte di critici letterari e scrittori, che hanno  indagato la <strong>complessità del <em>Milione</em></strong>, testo stravagante, ambiguo e multiforme.</p>
<p>Tra tutte le riletture della figura di  Polo all’interno del panorama letterario italiano risulta  particolarmente intrigante quella proposta da <a href="http://it.wikipedia.org/wiki/Giorgio_Manganelli" target="_blank">Giorgio Manganelli</a>, uno scrittore e giornalista che ha fatto parte del <a href="http://it.wikipedia.org/wiki/Neoavanguardia" target="_blank">Gruppo 63</a>; Manganelli infatti ha interpretato le divergenze e i punti inconciliabili dell’esperienza di Polo come l’effetto dello <strong>sdoppiamento</strong>,  umano e letterario, subito dal mercante. A partire da questo spunto  egli ha proposto nel 1965 un nuovo tipo di letteratura di viaggio, la<em> geocritica</em>:<span id="more-39907"></span></p>
<blockquote><p>un nuovo genere letterario, che io  chiamerei critica geografica o geocritica, e che consisterebbe, per  l’appunto, nel trattare un luogo alla stessa maniera con cui trattiamo  sostanzialmente un libro. Cioè come un sistema di stimoli che agisce su  di noi, e che noi possiamo, nel caso di una visita frettolosa recensire,  nel caso di un soggiorno più paziente ricostruire con una critica vera e  propria.</p></blockquote>
<p>Manganelli si avvale degli strumenti  propri della critica letteraria per analizzare un luogo geografico,  fornendo una recensione del luogo come se si trattasse di un libro. In  questo senso i libri di viaggio di Manganelli non sono affatto resoconti  dei luoghi visitati, descrizioni di città o paesaggi, ma vere e proprie  analisi stilistiche degli spazi percorsi. Ogni viaggio per Manganelli è  un “dis-agio”, in quanto dislocazione del proprio corpo in un altrove  che non gli appartiene e con il quale difficilmente riesce ad entrare in  sintonia, perché sempre in bilico tra l’andata e il ritorno. Nonostante  questo, egli viaggiò molto lasciandoci numerosi racconti delle sue  esperienze in Cina, India, Nord Europa e Africa.</p>
<h2>Tra verità e menzogna</h2>
<p>In <em>Cina e altri orienti</em> ed <em>Esperimento con l’India </em>Manganelli  ha letto il paesaggio orientale come se si trattasse di un’enorme  biblioteca di segni e strutture retoriche. Infatti se la Cina può essere  paragonata ad una «biblioteca di alberi», la città-libro di Goa in  India «può essere letta come una figura retorica, una invenzione  manierista, che per supremo capriccio ha scelto di farsi iscrivere in  margine al più gigantesco ed estraneo palinsesto del mondo». In questo  senso ciò che lo affascina della figura di Marco Polo è la creazione di  una narrazione che oscilla sempre <strong>tra verità e menzogna</strong>, e nella quale le contraddizioni risultano impossibili da dipanare. Come scrive nella prefazione all’edizione del 1982 del <em>Milione</em> per Editori Riuniti:</p>
<blockquote><p>Sulle pareti grigie del carcere genovese  si spalanca un infinito spazio mentale, che non è fatto di materie  verificabili, di documenti, ma unicamente di memorie, più esattamente di  parole […]. Nella prigione genovese, l’itinerario di Marco Polo diventa  ciò che è per noi, non già una descrizione, un documento, ma una  “istoria”, una invenzione veridica ma tutta mentale di qualcosa che  esiste non perché è sperimentabile, ma perché è raccontabile e materia  di ricordo.</p></blockquote>
<p>Manganelli considera il <em>Milione</em> in quanto «istoria», «invenzione veridica ma tutta mentale», alla quale  i lettori credono solo perché è raccontabile, ma non direttamente  esperibile. Egli accoglie la possibilità che i racconti di Marco Polo  siano stati un modo per evadere dal carcere genovese (in cui il  veneziano fu richiuso nel 1298) attraverso l’immaginazione di <strong>luoghi impossibili</strong>,  che appartengono al mondo delle favole e non all’esattezza del  resoconto mercantile. L’interpretazione proposta da Manganelli è assai  affine a quella che sta alla base delle <em>Città invisibili </em>di  Calvino, in cui Marco Polo è uno straordinario affabulatore che inganna  per anni il Gran Kahn, descrivendo città inesistenti o forse continue  variazioni della città d’origine. Marco Polo può essere considerato  l’alter ego maschile di Sherazade, poiché per riuscire ad inanellare una  favola sull’altra crea una cornice il più possibile realistica. Per  Manganelli il <em>Milione</em>:</p>
<blockquote><p>E’ un libro di lucidità insondabile,  dove assistiamo all’esplodere dell’esperienza, come momento tangibile e  mentale dell’avventura. Se le favole incantevoli della Tavola Rotonda  formavano uno sterminato labirinto senza via d’uscita, il libro di Marco  Polo proponeva un itinerario, lungo il quale potevano procedere tutte  le favole, infinitamente, senza mai incontrare un termine, da favola  nascendo favola, da esperienza esperienza.</p></blockquote>
<p>In una recensione radiofonica alle <em>Città invisibili </em>del 1972, Manganelli mette in rilievo proprio il carattere artificiale del <strong>gioco combinatorio</strong> ideato da Calvino, in cui i fili si intrecciano tra loro come la trama di un tappeto, creando un misterioso disegno:</p>
<blockquote><p>Calvino sperimentò una gioia  combinatoria che potremo chiamare adesso […] la gioia del tappeto, del  disegno del tappeto, l’intrico di fili variati ciascuno dei quali indica  un itinerario, una strada possibile, il suo incontrarsi e scontrarsi e  intrecciarsi e disegnare un misterioso disegno in collaborazione con  tutti gli altri fili. […] Le città passano davanti ai nostri occhi con  una nitidezza di mappa assurda, dissennata, tragica, drammatica, che ha  la lucidità, la perfezione, l’esattezza dura e vitrea dei colori dello  stemma e del disegno dello stemma.</p></blockquote>
<p>Ognuna delle città narrate da Marco Polo  al Gran Khan è il filo di uno dei possibili percorsi che,  intrecciandosi, compongono il disegno enigmatico della trama del  tappeto, la mappa dell’impossibile viaggio. Calvino non solo ha colto il  valore profondo dell’«insondabile» libro di Polo, ma ha dimostrato le  potenzialità narrative della funzione “Marco Polo” ben oltre il campo  della letteratura di viaggio. Secondo questa prospettiva, l’architettura  compositiva del <em>Milione</em> si configura come mappatura  combinatoria delle narrazioni di itinerari e città che, innestandosi una  sull’altra – come scrive Manganelli – «da favola nascendo favola, da  esperienza esperienza», compongono l’<strong>enigmatico mosaico</strong> del viaggio di Marco Polo. La narrazione può nascere da  qualsiasi tipo  di spazialità: non è rilevante che lo spazio sia quello delle pianure  cinesi, o di una carta geografica o del disegno di un tappeto, perché la  narrazione prende avvio non come ricerca di un significato, ma come  creazione di uno spazio mentale. In un brano della sceneggiatura scritta  da Calvino per il documentario <em>Marco Polo</em> (che si sarebbe  dovuto realizzare attorno al 1960 per la regia di Monicelli, ma non fu  mai completato), un giovane Marco Polo seduto su un tappeto persiano  prima della partenza afferma:</p>
<blockquote><p>“Questo tappeto viene dalla Persia, i  suoi disegni non hanno nessun significato, ma a guardarli, a percorrerli  con lo sguardo senza smettere mai, tutte queste linee, tutti questi  colori, il modo come nascondono uno dall’altro, e si incontrano e si  sovrappongono, mi pare che racchiuda tutto il mondo, città con palazzi  dai tetti d’oro e templi e golfi, e mari pieni di isole…”</p></blockquote>
<h2>Marco Polo, ambasciatore inadempiente</h2>
<p>L’osservazione degli arabeschi del  tappeto stimola l’indole affabulatoria del veneziano, il quale  attraverso gli enigmatici disegni del tappeto immagina i luoghi che  sogna di visitare. La superficie del tappeto è di per sé già emblema  della mappa, la mappa è già esperienza dei <strong>possibili itinerari</strong> del viaggio, la narrazione del viaggio è già contenuta nella superficie  del tappeto. Come nota puntualmente Manganelli: dalle descrizioni  urbane del Marco Polo di Calvino emerge «un Oriente del tutto favoloso  […] un Oriente che è il luogo della non storia, in cui tutto si pone in  tutta la sua gloriosa totalità e la sua incapacità di divenire».</p>
<p>Analizzando uno dei capitoletti del <em>Milione</em>,  Manganelli svela tutta l’ambiguità della figura del mercante, che è la  ragione per la quale questo testo da un lato affascina come una favola e  dall’altro demolisce tutte le leggende arcaiche. Infatti nel capitolo  XV del <em>Milione</em> leggiamo:</p>
<blockquote><p>[Marco Polo] bene e saviamente ridisse  l’ambasciata ed altre novelle di ciò ch’elli lo domandò, perché ‘l  giovane avea veduto altri ambasciadori tornare d’altre terre, e non  sappiendo dire altre novelle de le contrade fuori che l’ambasciata, egli  gli avea per folli, e dice che più amava li diversi costumi de le terre  sapere che sapere quello perch’egli avea mandato. E Marco, sappiendo  questo, aparò bene ogni cosa per ridire al Grande Cane.</p></blockquote>
<p>Manganelli in <em>Laboriose inezie</em> commenta così:</p>
<blockquote><p>Egli diventa ambasciatore perché non è  ambasciatore; è un viaggiatore che guarda mentalmente, annota, paragona,  vede cose, uomini, bestie. E il Grande Cane, immobile sul suo trono  poderoso, vuole queste storie, vuole sapere notizie di genti, e certo al  discorso tartaro del giovane veneziano ride, si agita, e la sua alacre  mente di conquistatore della steppa vagabonda si perde nel grande,  diverso mondo di Marco Polo.</p></blockquote>
<p>Marco Polo è ambasciatore per difetto e <strong>cantastorie per natura</strong>:  egli non si interessa dell’ambasciata che deve compiere, ma anzi  preferisce raccontare le storie legate al viaggio e donarle al Gran  Khan. Ciò gli permette, a differenza degli altri ambasciatori, di  sopravvivere alla ire del Gran Khan, che annoiato nella sua reggia  desidera conoscere non tanto le città del suo enorme impero ma le storie  meravigliose che vi si nascondono. Nel <em>Milione</em> Polo esplicita immediatamente la sua astuzia di <strong>ambasciatore inadempiente</strong>,  ma allo stesso tempo utilizza un linguaggio assai poco narrativo,  privilegiando una concisione tipicamente mercantile. L’ambiguità del <em>Milione</em> è tutta in questo gioco di specchi tra le molteplici figure che lo  compongono: Marco Polo ambasciatore in Cina, e quello che racconta la  sua verità in carcere; Rustichello autore sotto dettatura, e quello  scrittore di poemi cavallereschi. Il <em>Milione </em>non è un libro univoco ma una coabitazione di verità e finzione, impossibile da districare:</p>
<blockquote><p>La sorte di  Marco Polo conteneva una  allegoria: egli aveva dettato quelle sue storie che affermava vere ad  uno scrivano, Rustico da Pisa, aduso a narrare eventi che egli sapeva e  dichiarava falsi. […] Rustico medicava la fatica quotidiana con immagini  impossibili e che non occorreva credere. Marco Polo era l’opposto.  Dunque, doveva mentire. La grandezza di Marco Polo ha sempre coabitato  con una sorta di attenta diffidenza. Cronaca o fola?</p></blockquote>
<p>In una delle interviste impossibili contenute nella raccolta manganelliana <em>A e B</em>,<em> </em>un  Marco Polo che sostiene di essere stato costretto dalla sorte a mentire  confida: «Parlo a vanvera, adesso, con lei, come mi capitava con  Rustichello, nelle prigioni di Genova, ai miei tempi». Polo non cerca  scuse, ma in sua difesa si materializza la voce di Ulisse che, dall’alto  della sua esperienza di astuto e bugiardo viaggiatore, è l’unico in  grado di giustificare l’indole menzognera che li accomuna: «Non si può  tornare da un gran viaggio senza diventare un <strong>trasportatore di bugie</strong>:  prima si parla, si parla… e quando si vede che gli altri, i sedentari,  non smettono di ridere, di batterci la mano sulla spalla, allora si  tace». E’ probabile invece che entrambi siano stati «trasportatori di  bugie» non solo al loro ritorno, ma anche durante il viaggio stesso,  proprio per la loro connaturata necessità alla menzogna e alla  divagazione. Il <em>Milione</em>, secondo le ragioni del Marco Polo di  Manganelli, nasce proprio da un’inestricabile ambiguità: egli viaggiò  non solo in territori sconosciuti ma anche all’interno delle sue stesse  fantasticazioni:</p>
<blockquote><p>Gli altri, le allegorie, i simboli, li  fantasticano; a me era capitato di viaggiarci in mezzo. Fu così che  nacque il Milione; non fu solo una maschera, fu una favola epica, e oggi  voi dite che fu verità… Maschera, leggenda, storia: c’è poi tanta  differenza? E ora la maschera non mi offende più, mi incanta.</p></blockquote>
<p>La maschera del Gran Bugiardo, con la  quale veniva sbeffeggiato durante il Carnevale dai suoi concittadini,  non è più una burla per annientare l’attendibilità del suo racconto, ma  l’essenza stessa del mercante diviso tra due inconciliabili altrove:</p>
<blockquote><p>Forse mi ero sdoppiato; forse mi ero  diviso in un me stesso e un doppio; e mentre io credevo di essere uno  sventurato, un fallito, io ero una divinità. […] Capisce? Io sono stato  un fallito, un pazzoide; ma io non sono mai tornato a Venezia, e sto  laggiù, in quei luoghi caldi e strani, e ho il mio trono. Io sono in  prigione, ma io sono in una reggia. Io sono incatenato, ma io opero  prodigi; io detto veritiere meraviglie ma io sono una meraviglia, una  favola.</p></blockquote>
<p>Dunque i Marco Polo sono due: quello  che, tornato a Venezia, ha raccontato ai compagni le sue «veritiere  meraviglie», a cui nessuno ha creduto; e quello che, rimasto in Asia, è  diventato egli stesso «una meraviglia, una favola», addirittura una  divinità per i sudditi del Gran Khan. L’idea dello <strong>sdoppiamento di Marco Polo</strong>,  che emerge nell’intervista impossibile, è strettamente connessa al  viaggio in India compiuto da Manganelli nel 1975, e in particolare alle  riflessioni legate all’incontro casuale con la statua di Polo a Bangkok:</p>
<blockquote><p>Mentre Marco Polo sceglie di scrivere un  libro destinato ad essere inesistente e proliferante, e si avvia a  scomparire nella sua Venezia, in Oriente comincia un’altra storia,  anch’essa sua. Possiamo immaginare che, all’imbarco con la principessa  sposa, il doppio si fosse congedato dalla sua immagine; e avesse scelto  di restare in Asia, ambigua, duplice, ombra e corpo, un immortale.</p></blockquote>
<p>La figura di Marco Polo è la «somma degli itinerari» che lo attraversano, e di conseguenza il <em>Milione</em> è la mappatura di questi itinerari, è l’alfabeto necessario per  decodificare i luoghi incredibili letti dagli occhi del mercante. Il  senso del viaggio per Manganelli è inscindibile dalla ricerca della  propria autocoscienza in movimento, ed è per questo che ogni viaggio lo  disorienta verso <strong>innumerevoli altrove</strong>. Comprimere in un  testo tutta la complessità di un altrove non è compito facile per il  viaggiatore-scrivente, alle prese con l’esondante ambiguità di un  linguaggio simbolico sconosciuto; è per questo che Manganelli riconosce a  Marco Polo non tanto la capacità di essersi spinto in luoghi  inesplorati, ma la caparbietà con la quale è riuscito, attraverso la  penna di Rustichello, ad abbreviare il mondo in poche pagine di vita:</p>
<blockquote><p>Marco Polo resta ciò che noi conosciamo:  l’uomo verso il quale corrono le immagini dell’avventura, al quale  l’ignoto, l’imprevedibile, il casuale, il difficile, si disvelano. […]  un uomo che in pochi appunti abbrevia la dimensione del mondo, che  stringe in brevi righe lo spazio di una vita, di tutte le vite, di tutti  i viaggi.</p></blockquote>
<p>Nell’interpretazione di Manganelli, il  mercante si delinea come figura archetipica dell’avventuriero, «infido e  indifferente progenitore dell’avventura», e di conseguenza <strong>incompreso</strong> dai suoi contemporanei. Come scrisse Victor Sklovskij<em> </em>a proposito della carica innovativa del <em>Milione</em>:  «I concittadini ascoltarono Marco Polo: era uno di loro. Ma non gli  crederono, perché era un uomo del futuro». L’accezione manganelliana di <em>geocritica</em>, attraverso il recupero della funzione “Marco Polo” e delle possibilità compositive insite nel <em>Milione</em>, può fornire<em> </em>una  stimolante prospettiva per la letteratura di viaggio, consentendole di  svincolarsi dalle mistificazioni delle guide turistiche e  dall’annientamento stilistico dei <em>reportage</em> di viaggio.</p>
<p>&#8212;</p>
<p>Pubblicato su <a href="http://www.cineresie.info/il-marco-polo-sdoppiato-di-giorgio-manganelli/">Cineresie</a> l&#8217;8/8/2011. Per l’articolo originale da cui il testo è tratto e riadattato si veda: F. Milani, <em>Il Marco Polo di Manganelli</em>, in <em>Poetiche</em>, n.2/3, 2010.</p>
<p><strong>Filippo Milani</strong> (Mirano, 1983): Dottorando in Italianistica presso l’Università di  Bologna, si occupa principalmente dell’opera di Giorgio Manganelli; ha  scritto inoltre articoli sulla Neoavanguardia italiana, su C. E. Gadda e  su P. Camporesi. Lavora presso la Cooperativa sociale Teatro del  Pratello, che produce spettacoli teatrali all’interno dell’Istituto  Penale Minorile di Bologna.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.nazioneindiana.com/2011/08/25/il-marco-polo-sdoppiato-di-giorgio-manganelli/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>1</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>

<!--
Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: https://www.boldgrid.com/w3-total-cache/

Page Caching using Disk: Enhanced 

Served from: nazioneindiana.com @ 2026-06-24 16:53:43 by W3 Total Cache
-->