<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss"
	xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#"
	>

<channel>
	<title>Le circostanze della frase &#8211; NAZIONE INDIANA</title>
	<atom:link href="https://www.nazioneindiana.com/tag/le-circostanze-della-frase/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.nazioneindiana.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Thu, 06 Jun 2013 07:13:02 +0000</lastBuildDate>
	<language>it-IT</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=5.7.15</generator>
	<item>
		<title>da &#8220;Le circostanze della frase&#8221;</title>
		<link>https://www.nazioneindiana.com/2013/06/06/da-le-circostanze-della-frase/</link>
					<comments>https://www.nazioneindiana.com/2013/06/06/da-le-circostanze-della-frase/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[andrea inglese]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 06 Jun 2013 07:00:53 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[inediti]]></category>
		<category><![CDATA[Andrea Inglese]]></category>
		<category><![CDATA[Le circostanze della frase]]></category>
		<category><![CDATA[prosa contemporanea]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/?p=45758</guid>

					<description><![CDATA[di Andrea Inglese CHE NE SARÀ DEL PROBLEMA SE NON ME NE OCCUPO ABBASTANZA? Se con il vostro aiuto, la maldicenza, l’invidia, il collasso economico, la ripugnanza, la solida rete di dipendenze, se assieme, o gli uni contro gli altri, convergendo su di me, non facciamo grande, solenne, il problema? Se io per primo, ignorandovi, [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2013/06/Atelier-Van-Lieshoiut-2003-Uri-Tory-.jpg"><img loading="lazy" class="aligncenter size-medium wp-image-45759" alt="Atelier Van Lieshoiut 2003 Uri-Tory-" src="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2013/06/Atelier-Van-Lieshoiut-2003-Uri-Tory--300x224.jpg" width="300" height="224" srcset="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2013/06/Atelier-Van-Lieshoiut-2003-Uri-Tory--300x224.jpg 300w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2013/06/Atelier-Van-Lieshoiut-2003-Uri-Tory-.jpg 495w" sizes="(max-width: 300px) 100vw, 300px" /></a></p>
<p>di <strong>Andrea Inglese</strong></p>
<p>CHE NE SARÀ DEL PROBLEMA SE NON ME NE OCCUPO ABBASTANZA? Se con il vostro aiuto, la maldicenza, l’invidia, il collasso economico, la ripugnanza, la solida rete di dipendenze, se assieme, o gli uni contro gli altri, convergendo su di me, non facciamo grande, solenne, il problema? <span id="more-45758"></span>Se io per primo, ignorandovi, non lo nutro e assisto, divaricando il buono, montando malanni di cani o siepi da cortile, le fami degli insetti, o le paure millimetriche intorno ai tappi, alle maniglie, ai boccali di vetro, troppo vuoti e trasparenti? È così, attraverso distrazioni, movimenti ottusi, cambio di abitudini, più o meno, con rallentamenti, entusiasmi da scalinata o da ascensore, seguendo vicende ormai colme, additando le persone troppo conosciute, sedendomi di continuo, o dormendo nei momenti inopportuni, è in questo modo che il problema giace accantonato, non si moltiplica, né sorge dalle sue ceneri, ma da subito, collaboranti, deve essere nutrito, dando problemi al problema, altri, meccanicamente, facendo in modo che collidano, con spavento, in esso, venendo da geografie diverse, franate, con rumori, perdite, debiti, frasi ansiose: poiché tutto il problema, se non è seguito, diretto, governato, spinto al suo peggioramento, se viene abbandonato, privo di convulsioni, messo da parte, irriso, e magari sciolto, così lontano, inefficace, quel problema, e i suoi infimi successori, sparisce, mi libera, non fa danno.</p>
<p>*</p>
<p>AEREI CARGO, CHE VOLANO INVISIBILI, che di notte volano, silenziosi, che neppure, mai più, a bassa quota, lanciano alcun materiale, grappoli di stoffa o di cibo, aerei fissi, ormai, sospesi, che non volano, sagome di aerei cargo, viste e ripetute, come immagini dipinte, sul muro, o tracce, contorni, in movimento, o ferme, sul soffitto, o nel moto del soffitto, e più sopra il cielo, ancora lento, e più sopra il buio, il freddo contorno, silenziosamente spaziale, senza ali o voli, con frange di galassie, da tutti gli angoli quasi invisibili, scendendo, mentre i vuoti corpi di metallo, amputati, degli aerei cargo, come crani, urne, scatole, affondano nella vista, fissandosi.</p>
<p>*</p>
<p>CERTO CHE TI VEDO E TU MI PARLI, e che sai ridere, e non so davvero come, fino a dove riesci a ridere, e a parlare, e penso anche che con uno sforzo continuo, fatto subito, afferrandomi ai bordi del tavolo, posso sorridere anch’io, posso con naturalezza ricambiarti un sorriso, è solo che me lo devo costruire, e bisogna essere cauti a formarlo, se sbaglio la piega, viene fuori magari qualcosa di buio e mostruoso, o magari delle lacrime, e proprio agli angoli degli occhi, mentre tu volevi solo ridere, anzi ci riuscivi, quasi avessi un meccanismo interno, o solo acquistato una macchina, e di continuo la azionassi, una resistente macchina di denti, tale da prolungare sorrisi per giorni, e io invece privo di artifici, con le mie sole forze, pescando dove possibile un riflesso, un tremito, che agisca sulle labbra mie, senza sfigurarle soprattutto, e poi ascoltarti, che se riuscissi almeno ad ascoltarti, ma dentro questo attutimento, come posato in fondo al sommergibile, tutto assordato dai piccoli rumori della mia disperazione, è difficile capire le singole parole, o ricordarsi di come fanno assieme una frase, quella che mi stai dicendo, ma da tutti questi schianti, che mi rendono così sordo e disperato, potrei trarre una tremenda forza, come una gioia, e rovesciare molte risate, a sapere invertire, commutare, questo lavorio, questi rumori di ogni punto, di ogni istante.</p>
<p>*</p>
<p>[Da <em>Le circostanze della frase</em>, di prossima uscita per Italic Pequod.]</p>
<p><em>Le circostanze della frase</em> è un lavoro nato nel 2006 e confluito in un progetto più vasto in collaborazione con Stefano Delle Monache, compositore e sound designer. Su GAMMM, è apparsa <a href="http://gammm.org/index.php/2007/07/03/le-circostanze-della-frase-andrea-inglese-2007/">nel 2007 una prima versione</a> sonora &amp; testuale.</p>
<p>[Immagine: Atelier Van Lieshoiut, <em>Uri Tory</em>, 2003.]</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.nazioneindiana.com/2013/06/06/da-le-circostanze-della-frase/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>7</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>

<!--
Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: https://www.boldgrid.com/w3-total-cache/

Page Caching using Disk: Enhanced 

Served from: nazioneindiana.com @ 2026-06-22 07:55:56 by W3 Total Cache
-->