<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss"
	xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#"
	>

<channel>
	<title>paris &#8211; NAZIONE INDIANA</title>
	<atom:link href="https://www.nazioneindiana.com/tag/paris/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.nazioneindiana.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Thu, 18 Feb 2021 16:38:09 +0000</lastBuildDate>
	<language>it-IT</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=5.7.15</generator>
	<item>
		<title>à la carte !  à la carte !</title>
		<link>https://www.nazioneindiana.com/2018/10/17/a-la-carte-a-la-carte/</link>
					<comments>https://www.nazioneindiana.com/2018/10/17/a-la-carte-a-la-carte/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[francesco forlani]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Oct 2018 05:00:53 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[a gamba tesa]]></category>
		<category><![CDATA[dispatrio]]></category>
		<category><![CDATA[Francesco Forlani]]></category>
		<category><![CDATA[i penultimi]]></category>
		<category><![CDATA[paris]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/?p=76230</guid>

					<description><![CDATA[&#160; &#160; Appello ai lettori di Nazione Indiana di Francesco Forlani &#160; &#160; Istruzioni per l&#8217;uso / Mode d&#8217;emploi 1) Procuratevi una cartolina particolarmente bella o al limite fabbricàtene una. &#8211; Il suffit de se procurer une belle carte postale ou d&#8217;en fabriquer une. 2) Ci scrivete una cosa bella, nella forma che più vi [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><strong><img loading="lazy" class="alignleft wp-image-76231" src="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2018/10/penultimi-a-la-carte-1024x544.jpg" alt="" width="509" height="276" /></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Appello ai lettori di<strong> Nazione Indiana</strong></p>
<p>di</p>
<p><strong>Francesco Forlani</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Istruzioni per l&#8217;uso / Mode d&#8217;emploi</strong></p>
<p><strong>1)</strong> Procuratevi una cartolina particolarmente bella o al limite fabbricàtene una.</p>
<p><em>&#8211; Il suffit de se procurer une belle carte postale ou d&#8217;en fabriquer une.</em></p>
<div class="text_exposed_show">
<p><strong>2)</strong> Ci scrivete una cosa bella, nella forma che più vi aggrada, destinata a un(a) penultimo(a)</p>
<p><em>&#8211; Vous y écrirez une chose belle &#8211; dans la forme souhaitée &#8211; destinée à un/une pénultième.</em></p>
<p><strong>3)</strong> Inviatela in una busta con il mio indirizzo. Sulla cartolina metterete invece come destinatario, penultimo, linea 6.</p>
<p><em>&#8211; Ensuite vous l&#8217;envoyez dans une enveloppe avec mon adresse. Sur la carte comme destinataire vous indiquerez : Pénultième, Ligne 6.</em></p>
<p><strong>4)</strong> Quando mi saranno recapitate provvedero&#8217; io stesso a lasciarle tra i sedili della prima metro del giorno (ligne 6) .</p>
<p><em>-Quand je vais les recevoir je ferais en sorte que ces mêmes cartes seront laissées parmi les sièges du premier métro du jour (ligne 6).</em></p>
<p><strong>5)</strong> Questa non è una performance ma un atto d&#8217;amore.</p>
<p><em>&#8211; Ceci n&#8217;est pas une performance mais un acte d&#8217;amour.</em></p>
<p><strong>ps</strong><br />
i penultimi? sono <a href="https://www.nazioneindiana.com/2018/07/08/i-penultimi/">loro </a></p>
</div>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.nazioneindiana.com/2018/10/17/a-la-carte-a-la-carte/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>6</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Farabeuf o la cronaca di un istante &#8211; Salvador Elizondo</title>
		<link>https://www.nazioneindiana.com/2018/04/12/farabeuf-estratto/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[giuseppe schillaci]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 12 Apr 2018 10:42:38 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[altorilievo]]></category>
		<category><![CDATA[archivio]]></category>
		<category><![CDATA[carte]]></category>
		<category><![CDATA[indiani]]></category>
		<category><![CDATA[mosse]]></category>
		<category><![CDATA[cioran]]></category>
		<category><![CDATA[elizondo]]></category>
		<category><![CDATA[farabeuf]]></category>
		<category><![CDATA[Messico]]></category>
		<category><![CDATA[odeon]]></category>
		<category><![CDATA[paris]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/?p=73250</guid>

					<description><![CDATA[Farabeuf o la cronaca di un istante di Salvador Elizondo  traduzione di Giulia Zavagna per Liberaria Editore (marzo 2018) &#160; &#160; Toute nostalgie est un dépassement du présent. Même sous la forme du regret, elle prend un caractère dynamique: on veut forcer le passé, agir rétroactivement, protester contre l’irréversible. La vie n’a de contenu que [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center"><strong>Farabeuf</strong></p>
<p style="text-align: center"><strong>o la cronaca di un istante</strong></p>
<p style="text-align: center">di Salvador Elizondo</p>
<p style="text-align: center"> traduzione di Giulia Zavagna per Liberaria Editore (marzo 2018)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img loading="lazy" class="wp-image-73277 aligncenter" src="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2018/04/27125-b2acbef42811b75ab_pf-1342910111-salvador-elizondo-4-c-300x199.jpg" alt="" width="451" height="299" srcset="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2018/04/27125-b2acbef42811b75ab_pf-1342910111-salvador-elizondo-4-c-300x199.jpg 300w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2018/04/27125-b2acbef42811b75ab_pf-1342910111-salvador-elizondo-4-c-768x508.jpg 768w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2018/04/27125-b2acbef42811b75ab_pf-1342910111-salvador-elizondo-4-c-1024x678.jpg 1024w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2018/04/27125-b2acbef42811b75ab_pf-1342910111-salvador-elizondo-4-c-120x80.jpg 120w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2018/04/27125-b2acbef42811b75ab_pf-1342910111-salvador-elizondo-4-c.jpg 1200w" sizes="(max-width: 451px) 100vw, 451px" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: right"><em>Toute nostalgie est un dépassement du présent. </em></p>
<p style="text-align: right"><em>Même sous la forme du regret, elle prend un caractère dynamique:</em></p>
<p style="text-align: right"><em> on veut forcer le passé, agir rétroactivement, protester contre l’irréversible.</em></p>
<p style="text-align: right"><em> La vie n’a de contenu que dans la violation du temps. </em></p>
<p style="text-align: right"><em>L’obsession de l’ailleurs, c’est l’impossibilité de l’instant;</em></p>
<p style="text-align: right"><em> et cette impossibilité est la nostalgie même.</em></p>
<p style="text-align: right">E.M. Cioran</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Capitolo 1</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Ricordi…? È un fatto indubitabile che proprio nel momento in cui Farabeuf varcò la soglia della porta, lei, seduta in fondo al corridoio, agitò le tre monete nell’incavo delle mani giunte e poi le lasciò cadere sul tavolo. Le monete non toccarono la superficie del tavolo nello stesso momento e produssero un lieve tintinnio, un leggero rumore metallico, appena percettibile, che si sarebbe potuto prestare a numerosi fraintendimenti. A dire il vero, non è possibile precisare nemmeno la natura concreta di quel gesto. I passi di Farabeuf che sale le scale, trascinando lentamente i piedi sui pianerottoli o il suo respiro affannato, che arrivava fino a te attraverso le pareti foderate di carta da parati, alterano completamente le nostre congetture sull’indole esatta del gioco che lei stava giocando nella penombra di quel corridoio. È possibile, comunque, ipotizzare che si trattasse del metodo cinese di divinazione mediante esagrammi simbolici. Il rumore che facevano le tre monete cadendo sul tavolo lo lascia supporre. Ma l’altro rumore, quel rumore forse di passi che si trascinano o di un oggetto che scivola sopra un altro producendo un suono simile a quello di passi che si trascinano, ascoltati attraverso un muro, può anche portarci a supporre che si trattasse della planchette che scivolava sulla tavola più grande, solcata da lettere e numeri: la ouija. Questo metodo di divinazione, tradizionalmente considerato parte del patrimonio magico della cultura occidentale, possiede, tuttavia, un elemento di somiglianza con quello degli esagrammi: su ogni estremità della tavola è incisa una parola significativa: la parola SÌ sul lato destro e la parola NO sul lato sinistro. Ciò non rimanda forse al dualismo antagonistico del mondo espresso dalle linee intere e dalle linee spezzate, gli <em>yang</em> e gli <em>yin</em> che si combinano in sessantaquattro modi diversi per darci il significato di un istante? Tutto questo, ovviamente non fa che aumentare la confusione, ma tu devi fare uno sforzo e ricordare quel momento che racchiude, per così dire, il significato di tutta la tua vita. Qualcuno, forse lei, balbettò o proferì parole in una lingua incomprensibile immediatamente dopo che si produsse il tintinnio delle monete sul tavolo. Il nome dell’uomo nella fotografia, un uomo nudo, sanguinante, circondato da curiosi, il cui volto persiste nella memoria, ma di cui si dimentica la vera identità… Lei pronunciò quel nome… forse…</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>«Lei è una persona estremamente meticolosa, dottor Farabeuf. Questa meticolosità ha contribuito, senza dubbio, a fare di lei il chirurgo più abile al mondo. È sicuro di non aver dimenticato nulla? Qualsiasi indizio della sua presenza in questa casa può avere conseguenze terribili e irrimediabili. Deve assicurarsi, con la meticolosità che la contraddistingue, che non manchi nessuno strumento, neanche uno. Passi in rassegna l’intera lista dello strumentario. Per farlo può avvalersi di diversi metodi. Può, per esempio, passare in rassegna ogni strumento in ordine di grandezza discendente: dall’enorme forcipe di Chassaignac o dallo speculum vaginale num. 16 di Collin, fino ai piccoli cateteri, alle sonde oftalmiche o alle pinzette per l’emostasi capillare o agli affilatissimi aghetti ipodermici o di sutura. Può anche applicare inversamente questo metodo, vale a dire in ordine di grandezza ascendente. È necessario, soprattutto, che non si dimentichi nulla qui. Ha già controllato il tavolino di ferro con il ripiano in marmo accostato al muro sotto il quadro allegorico? Si assicuri di rimuovere il cotone insanguinato e le garze intrise di pus; un ago indispensabile, una piccola sonda nasale di grande utilità vi si potrebbe nascondere. Ricontrolli, uno a uno, i suoi strumenti di lavoro; quelli che si pregia di aver inventato e progettato lei stesso e che le hanno reso il giusto onore in tutto il mondo; ma anche quelli che si devono all’ingegno dei suoi colleghi migliori. Non si distragga, dottore, nel fare quest’inventario mentale. Non faccia caso alla bella donna nuda raffigurata nel quadro che ha davanti agli occhi. Allo stesso modo, faccia attenzione a non abbassare lo sguardo sul pavimento; i vecchi giornali che vi sono stati sparsi potrebbero distrarla altrettanto. Forse sa già perché. Uscirà da qui tra pochi minuti e forse non metterà più piede in questa casa. Oggi ha dovuto fare una considerevole deviazione dal suo tragitto abituale per venire fin qui all’uscita dall’Ècole de Médicine. Ha esitato prima di azzardarsi a entrare in questa casa in cui ha vissuto per tanti anni. Quando è arrivato per la prima volta davanti alla porta non è entrato ed è tornato sui suoi passi per dirigersi nuovamente al Carrefour de l’Odéon ad aspettare l’autobus che l’avrebbe riportata a casa, dall’altra parte della città. Eppure poco dopo ha cambiato idea ed eccola qui già sul punto di andarsene, e forse per sempre. È per questo che si deve assicurare di non dimenticare nulla. Ci rifletta con calma… i diversi coltelli da amputazione le cui lame estremamente affilate la rendono tanto orgoglioso… gli scalpelli con le loro varie impugnature che si adattano perfettamente alla mano che li afferra… i bisturi appuntiti il cui solo peso è sufficiente a produrre tagli delicatissimi… la sega a dorso mobile che le ha dato risultati notevoli applicata sul femore… o la sua sega universale con lame intercambiabili, utile, soprattutto, quando si tratta di rimuovere le braccia mantenendo l’articolazione della testa dell’omero nella cavità glenoidea della scapola… la cesoia, anch’essa di sua invenzione, di incalcolabile valore per smussare le estremità lasciate dalla sega dopo la sezione di un osso o nel caso di fratture traumatiche, spesso d’ostacolo allo svolgimento di un intervento nitido, perfetto… le varie <em>clamps</em> e i morsetti, alcuni di bronzo scuro con viti a pressione ai lati, altri di gomma rossiccia e altri, infine, di gomma color ambra… le cannule… le tortuose sonde che permettono di penetrare attraverso le fosse nasali fino alle cavità craniche occipitali o che consentono, attraverso la bocca, di esplorare i meandri dell’orecchio interno… Non dimentichi, in particolare, i suoi complicati tronchesini, tra tutti gli strumenti di sua invenzione quelli che più le fanno onore poiché uniscono la rapidità istantanea, sì i-stan-ta-ne-a, alla precisione e alla pulizia del taglio nella disarticolazione delle ossa lunghe… e la sega a filo di Gigli, un altro complicato prodotto di inventiva medica mediante il quale si è risolto per sempre l’annoso problema della segatura ossea che aveva messo a repentaglio tante illustri reputazioni… È sicuro che non manchi nulla? Ha con sé tutti, assolutamente tutti gli strumenti debitamente avvolti in piccole pezze di lino, accuratamente riposti nella vecchia valigetta di pelle nera…?»</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Nel varcare quella soglia – chi l’avrebbe varcata sotto la pioggia, provenendo da quell’incrocio? – il ricordo si confondeva con l’esperienza (forse a causa della tenacia di quella pioggia leggera che cadeva ininterrottamente da giorni). La vita era soggetta a una confusione nella quale era impossibile distinguere il presente dal passato. Nel varcare la soglia di quella casa lussuosa e decrepita insieme, un passante che si fosse fermato a contemplare la facciata rugosa di quel palazzo, progettata in accordo con la più pura tradizione del <em>modern style</em>, colma di cornici voluttuose impregnate di salnitro, di fumo, di nebbia e di pioggia, sì, si sarebbe fermato come per interrogare le pietre logore di quel parapetto scolpito in forma di enormi fauci – quello del lato destro, in cui avevano messo radici dei licheni grigiastri –, per interrogarle su quale fosse il vero significato di quell’appuntamento preso in un’epoca remota, di quel momento che solo ora si compiva. È un uomo – l’uomo – che scende frettolosamente da una piccola automobile sportiva di colore rosso, con le mani guantate e gli occhi nascosti dietro occhiali dalle lenti fumé, si dirige verso il cancello, spinge la porta di ferro per aprirla e penetra in quel dedalo di siepi di bosso abbandonate, cresciute oltre la loro originale armonia fino a trasformarsi in costruzioni tortuose che si confondono con gli arabeschi vegetali che fregiano l’architettura della casa. <em>Com’è tutto trascurato</em>…, pensa tra sé facendosi strada tra le siepi lasciate al capriccio della propria crescita. È un vecchio – l’uomo – che arriva a piedi sotto la pioggia dal Carrefour de l’Odéon, avvolto in un grosso cappotto di panno nero, sul cui bavero sono appuntati i nastrini di tre decorazioni, gli stessi che porta sul risvolto della giacca. In una mano regge una valigetta di pelle nera e nell’altra un vecchio ombrello attraverso il quale l’acqua cola cadendo a grandi gocce sulle spalle del cappotto incrostate di forfora secca. Ricordi i suoi gesti affaticati, non è così? Ricordi il suo passo artritico mentre attraversava quella strada lastricata, ricordi il suono lento – come quello della ouija quando inizia a muoversi –, il suono arido dei suoi antiquati stivaletti ortopedici sui gradini della scala deserta di quella casa – 3, Rue de l’Odéon –, ricordi l’inquietudine che il suo respiro affannoso emanava quando si fermava a riprendere fiato su ognuno dei pianerottoli tappezzati di una <em>pelouche</em> color vinaccia, appoggiato al corrimano della scala, mentre accarezzava nervosamente le decorazioni di bronzo della balaustra? Senz’altro hai registrato tutto questo nella tua memoria. Il tuo sguardo ripercorre queste pareti. Sei tornato dopo alcune ore – tu, io –; sei tornato dopo molti anni – lui, lei. Sei venuto perché lei – la donna – ti ha telefonato appena mezz’ora fa. Hai sollevato la cornetta e hai ascoltato la sua voce lontana che senza darti il tempo di dire una sola parola ti implorava di soccorrerla, che ti chiedeva di raggiungerla pronunciando una formula convenuta. Forse l’hai dimenticato? Non aspettavi più quella chiamata eppure il telefono ha squillato proprio quando sapevi che l’avrebbe fatto. Ora sei venuto in cerca del ricordo dell’Infermiera – la donna – sempre vestita di bianco. La tua vera identità non importa più: forse sei il vecchio Farabeuf che arriva a questa casa dopo aver amputato due o tre gambe e braccia nell’enorme anfiteatro dell’Ècole de Médicine, o forse sei un uomo senza significato, un uomo inventato, un uomo che esiste soltanto come rappresentazione di un altro uomo che non conosciamo, il riflesso di un volto nello specchio, un volto che nello specchio incrocerà un altro volto. Tutto qui. Quello che importa ora è ricordare il contesto. Tu lo ricordi, non è così? Ma la tua memoria non va oltre quel volto. Vorresti dimenticarlo. Vorresti dimenticare la sensazione che produceva quell’oggetto oceanico, putrefatto, tra le tue dita. È necessario che io ravvivi tutto questo nella tua memoria riluttante; ognuno dei dettagli che compongono questa scena inspiegabile. Non devi dimenticarlo perché solo così sarà possibile arrivare a toccare il mistero di quegli eventi singolari che qualcosa o qualcuno, forse una mano che scivola su un vetro appannato, tenta di cancellare. No… è necessario ricordare non solo il volto di quella donna vestita di bianco – o forse di nero –, ma anche le circostanze e gli oggetti che la circondavano nel momento in cui decise di concedersi, in preda – si crede – all’eccitazione suscitata da un’immagine che aveva contemplato a lungo mentre cadeva la pioggia, prima di telefonare e pronunciare la formula convenuta; un’immagine vaga che rappresentava, confusamente, un fatto incomprensibile, o forse terribilmente chiaro. Non avrai dimenticato, ne sono certo, quell’enorme salone, che solo per la sua enormità, duplicata nella superficie di quello specchio dalla complessa cornice dorata, sembrava lussuoso e splendido, ma che in realtà era frusto e macchiato dal tempo e da tutte le cose che nel corso degli anni vi si erano riflesse. La luce vaga del pomeriggio, torbida di polvere, filtrava dalle due finestre che davano sulla strada sopra il giardinetto abbandonato. In controluce non era possibile determinare le esatte condizioni del velluto dei tendaggi che avvolgevano le finestre. Sapevamo, tuttavia, che era un velluto sbiadito dalla luce degli anni: drappeggi funebri logorati dal loro stesso ondeggiare, sfilacciati nella parte inferiore per il tanto strascicare pesantemente su quel pavimento di parquet che la pioggia, filtrando dalla cornice della finestra, aveva corroso e reso ruvido. Fu proprio su quella parte del pavimento, muffita dall’acqua, accanto alle frange sporche delle tende di velluto sbiadito, che una mosca – senz’altro te lo ricordi, non è così? – cadde morta dopo aver svolazzato insistentemente vicino alla finestra, dopo aver colpito ripetute volte i vetri appannati. Avresti voluto correre su per quelle scale, posando appena le tue mani guantate sul logoro corrimano. Avresti sfiorato appena, arrivando al pianerottolo di quella scala scricchiolante, le decorazioni in bronzo, ma nel giungere di fronte alla porta chiusa di quel salone ti saresti fermato un istante per assicurarti che ci fosse una presenza ad aspettarti, ad accoglierti oltre quella soglia e la tua memoria avrebbe rievocato il frangersi delle onde e, per un istante, ti saresti creduto in riva al mare. Dei passi, il rumore prodotto da due tavolette di legno che si sfiorano, da alcune monete che cadono su un tavolo, ti avrebbero fornito la sicurezza che cercavi. Ma la porta e i muri erano troppo spessi e tutti i rumori che si udivano erano rumori lontani e senza senso per te in quel momento.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Tre <em>yin</em>… una linea spezzata… <em>se si strappa via il frutto viene fuori anche la radice</em>… <em>la perseveranza porta con sé la buona sorte</em>…</p>
<p><em>È necessario entrare nel salone senza dire una sola parola</em>, pensò l’uomo quando arrivò in cima alle scale.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>les nouveaux réalistes: Francesco Forlani</title>
		<link>https://www.nazioneindiana.com/2015/07/26/les-nouveaux-realistes-francesco-forlani-2/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[francesco forlani]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 26 Jul 2015 12:00:15 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[inediti]]></category>
		<category><![CDATA[Francesco Forlani]]></category>
		<category><![CDATA[les nouveaux réalistes]]></category>
		<category><![CDATA[paris]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/?p=55769</guid>

					<description><![CDATA[Elementary di Francesco Forlani Sicuramente il titolo del libro aveva attirato la sua attenzione e a seguire la copertina. Si trattava di un&#8217;edizione tascabile, sans plus; sull&#8217;ombra della donna, gigantesca rispetto alla silhouette del detective, due strisce di coca sistemate con cura certosina dal critico letterario dopo averle tagliate con una carte fidélité del Monoprix. [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;"><a href="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2015/07/9782253139591-T.jpg"><img loading="lazy" class="alignleft size-full wp-image-55770" src="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2015/07/9782253139591-T.jpg" alt="9782253139591-T" width="250" height="404" srcset="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2015/07/9782253139591-T.jpg 250w, https://www.nazioneindiana.com/wp-content/2015/07/9782253139591-T-186x300.jpg 186w" sizes="(max-width: 250px) 100vw, 250px" /></a><strong>Elementary</strong></p>
<p style="text-align: justify;">di</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Francesco Forlani</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Sicuramente il titolo del libro aveva attirato la sua attenzione e a seguire la copertina. Si trattava di un&#8217;edizione tascabile,<em> sans plus</em>; sull&#8217;ombra della donna, gigantesca rispetto alla silhouette del detective, due strisce di coca sistemate con cura certosina dal critico letterario dopo averle tagliate con una <em>carte fidélité</em> del Monoprix. Il critico, lui, s&#8217;era fatto notare in passato per aver tuonato contro il mainstream, di tutti i generi, ma con particolare acrimonia rivolta ai gialli, poco importa quanto raffinati o politicamente a lui vicini, con la sola eccezione dell&#8217;autore del <em>Pasticciaccio</em>. In realtà il critico, che per certi versi ricordava Orson Welles alla fine della sua carriera, si era trasferito in Francia da una decina d&#8217;anni disertando quella società letteraria e principalmente i suoi annosi dibattiti che pure lo avevano consacrato critico e <em>innanzitutto e per lo più</em> feroce interprete e nume tutelare di tutte le più autentiche avanguardie.</p>
<p style="text-align: justify;">Accanto a sé, seduta ad un tavolo un poco in disparte e in ombra, rispetto al resto della casa in cui si beveva e ballava con musica house a tutto volume, una ragazza minuta, sicuramente poeta a giudicare dal pallore e dal vestito nero che le lasciava nude le braccia, libere e conserte. Perché allora Conan Doyle? Eppure non mancavano libri in quella casa fasciata su ogni parete da altissime librerie, sicuramente fatte su misura, in legno di noce e affilate in modo che i libri ci stessero senza cedere un centimetro sui bordi. Dal critico in questione si sarebbe aspettato almeno il volume dell&#8217;<em>Horcynus Orca</em> appena pubblicato in Francia proprio per sua intercessione. A meno che quello che sembrava a primo acchito <em>une place d&#8217;honneur</em>, fosse solo il semplice supporto alla <em>degringolada</em> notturna e non andasse interpretato come esattamente il contrario, ovvero una vera e propria degradazione operata sul campo, da materia letteraria a semplice supporto come quando si utilizzi un libro per fare da zeppa a un mobile azzoppato. Nel caso in cui si fosse trattato di <em>mise en valeur</em>, però, se proprio non si poteva disporre di uno Stefano D&#8217;Arrigo sarebbe bastato un autore più modesto, perché contemporaneo, seppure alto, come quello adocchiato tra gli scaffali in tre diverse edizioni sistemate giusto di fronte, a rendere buon servigio: il <em>Limonov</em> di Emmanuel Carrère.</p>
<p style="text-align: justify;">A proposito, un&#8217;altra significativa cosa accadeva da circa un paio d&#8217;ore, da quando s&#8217;erano scatenate le danze. Alcune donne, venute accompagnate dai propri mariti o compagni, non lesinavano tra una pausa e l&#8217;altra di quel felice gettito di vita, baci ad altre donne, in piena bocca, a piena lingua. Ad attirare la sua attenzione non era stata tanto la sinuosità dei corpi, il capo reclinato come in un passo di tango fa la femmina, le mani perdute tra i capelli lunghi, ma la naturalezza, ed eleganza va detto, con cui la cosa succedeva, mescolando le facce, cambiando spesso passo e partner in una sola sequenza di gesti. E così gli era sembrato che anche la poetessa, levatasi di scatto alle prime note di un pezzo dance molto in voga negli anni ottanta, <a href="https://www.youtube.com/watch?v=t4LWIP7SAjY">Voulez-vous coucher avec moi ? (ce soir)</a> volesse tentare il gran tour. La presa sulla giovane autrice era sicuramente attribuibile alla citazione colta contenuta nel titolo, essendo di fatto ripresa da <em>Three Soldiers</em> di John Dos Passos nel 1921: la frase in questione, riportata nella trascrizione americana faceva esattamente così:</p>
<p style="text-align: justify;"><em>« Bon soir, ma cherie,</em></p>
<p style="text-align: justify;"><em>     Comment alley vous?</em></p>
<p style="text-align: justify;"><em>     Si vous voulez</em></p>
<p style="text-align: justify;"><em>     Couche avec moi&#8230;.</em> »</p>
<p style="text-align: justify;">E di certo, la ragazza che ora si scatenava nel mezzo della pista levando le braccia al cielo come Silvana Mangano in Riso Amaro, mostrando un&#8217;ombra di peli che seguendo una linea, probabilmente di sudore, sembravano un tratto di mascara tra le ciglia,  sapeva sicuramente che la stessa frase ricorreva per ben due volte nella poesia <em>Little Ladies</em> di E. E. Cummings, scritta a un anno di distanza dall&#8217;uscita del romanzo di Capote:</p>
<p style="text-align: justify;"><em>(ladies</em></p>
<p style="text-align: justify;"><em> accurately dead les anglais</em></p>
<p style="text-align: justify;"><em>sont gentils et les américains</em></p>
<p style="text-align: justify;"><em>aussi,ils payent bien les américains dance</em></p>
<p style="text-align: justify;"><em> exactly in my brain voulez</em></p>
<p style="text-align: justify;"><em>vous coucher avec</em></p>
<p style="text-align: justify;"><em>moi? Non? pourquoi?)</em></p>
<p style="text-align: justify;">Poco importava dunque che la domanda che gli venisse posta più di frequente quella sera non riguardava, come del resto era solita porsi fino a una decina d&#8217;anni prima, l&#8217;origine, da visibilmente straniero, o la professione, più o meno suggerita dalla maniera di vestirsi e di presentarsi, ma la sessualità. Sei eterò? Come se si fosse deciso tutto a un tratto che la propria terra non sarebbe stata più definita da un territorio ma dalla <em>carte</em> delle proprie ambizioni sessuali. Di certo l&#8217;altra questione rimaneva sospesa e così lo sarebbe rimasta. All&#8217;alba, ormai, i primi chiarori rivelavano in riverbero i contorni delle palazzine, fino ad allora avvolte nel buio e ora finalmente visibili come <em>flics</em> sbucati all&#8217;improvviso per una retata.</p>
<p style="text-align: justify;">Sicuramente il titolo del libro aveva attirato la sua attenzione e a seguire la copertina. Si trattava di un&#8217;edizione tascabile, sans plus; sull&#8217;ombra della donna, gigantesca rispetto alla silhouette del detective, non restava più nulla.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>pop-up</title>
		<link>https://www.nazioneindiana.com/2009/10/09/22422/</link>
					<comments>https://www.nazioneindiana.com/2009/10/09/22422/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[francesco forlani]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 Oct 2009 06:21:51 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[inediti]]></category>
		<category><![CDATA[moysikh!]]></category>
		<category><![CDATA[Francesco Forlani]]></category>
		<category><![CDATA[livio borriello]]></category>
		<category><![CDATA[paris]]></category>
		<category><![CDATA[photoshoperò]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/?p=22422</guid>

					<description><![CDATA[Il regno del re invisibile di Livio Borriello io sto in un io che passa, in un organismo più grande che io chiamo il zoo, le cui cellule sparpagliate sono gli altri io umani, che ugualmente passa, e che sta in un mondo che passa. questo passare produce schiume, effervescenze, creste ossigenate di bellezza o [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/yoTDIJnya54&#038;hl=it&#038;fs=1&#038;"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param></object></p>
<p><strong>Il regno del re invisibile</strong><br />
di<br />
<strong>Livio Borriello</strong></p>
<p>io sto in un io che passa, in un organismo più grande che io chiamo il zoo, le cui cellule sparpagliate sono gli altri io umani, che ugualmente passa, e che sta in un mondo che passa. questo passare produce schiume, effervescenze, creste ossigenate di bellezza o purezza, che forse qualcuno guarda. ma questo qualcuno è ugualmente un dio che passa.<br />
tutto passa, ma passa molto piano la materia.<br />
 <span id="more-22422"></span><br />
 questo che scompare è il mondo. questo vento che abbassa le piante, questo supermercato che apre e chiude le porte, e le cose nella busta che cozzano, queste cose che non hanno il tempo di essere che precipitano già nella successiva, che sfumano già nell’adiacente, sono il mondo.<br />
non è qualcosa, è un moto fermo, un rimescolamento, una permutazione.<br />
nessuno però se ne accorge. tutti sono convinti di questa roba fumosa, ventosa, friabile. tutti a testa bassa, e con l’entusiasmo senza dio che li sospinge, si lanciano giù nella convinzione. io perlustro disperatamente in cerca di crepe, di faglie, di voragini casuali da cui si intraveda qualcosa di meno convincente </p>
<p> il problema è capire se ogni nostra decisione è apparente, e non sia in realtà effetto, se l’io non sia il punto d’applicazione di qualche altra cosa, o se la nostra vera decisione non consista nell&#8217;esistere del mondo.</p>
<p>la morte è sempre spaventosa perché strappa all’apparenza qualcosa che non siamo noi, eppure è tutto ciò che eravamo.</p>
<p>la mia idea di mineralità è inversa a quella antropocentrica, dell’uomo ridotto a cosa e materia, è in qualche modo quella del cosmo ridotto a uomo, a respirare in un polmone e nello spazio ristretto di un’anima.</p>
<p> noi ci portiamo dentro un morto, in ciascuno di noi c’è una parte inerte, minerale, che dobbiamo trascinarci dietro a ogni istante.  ma questa parte è quella più profonda e più vera,<br />
perchè è parte integrante del cosmo, è quella che ci rende un segmento, un lembo del tutto, che respira le pulsazioni dell’universo, che ci permette di accedere a uno spazio che precede e comprende l’umano</p>
<p> il bisogno di sentire l’altro, di entrare nel tempo dell’altro. il bisogno di fare il suo piacere, di riprodurre piacere in quel corpo, e di perforarlo in quel punto surriscaldato e indebolito, in quell’attimo di incandescenza, per sorprenderlo fuori di sé nella zona di frontiera della sua esistenza, per catturarlo  in quell’attimo di paralisi temporale, come un topo fulminato. ma il tentativo è sempre impossibile, l’altro continua a defluire nel suo regime ermetico, nei dotti impenetrabili  del suo tempo, di questa sostanza fosforescente e estranea, inattingibile, che lo costituisce, che lo plasma.</p>
<p>ora che ho riso, mi è sembrato che questa risata è andata oltre le nuvole, facendo un arco fino al palazzo. era fatta di quella stessa sostanza un po’ spumante e frastagliata della nuvola, che ora era evidentemente dentro di me.<br />
così, tutte le cose non mi sembrano fatte di materie così distanti, e di distanze così grandi come sembrano. noi siamo tutta una pappa, una mistura, un continuo. nel mio senso musicale, ora c’è un ferro da stiro, e l’ocra rossa di una bandiera della rivoluzione</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.nazioneindiana.com/2009/10/09/22422/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>19</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Sincronie 2005</title>
		<link>https://www.nazioneindiana.com/2005/12/13/sincronie-2005/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[jan reister]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 13 Dec 2005 16:32:34 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[moysikh!]]></category>
		<category><![CDATA[vasicomunicanti]]></category>
		<category><![CDATA[agostini]]></category>
		<category><![CDATA[manjunath]]></category>
		<category><![CDATA[Maresz]]></category>
		<category><![CDATA[matalon]]></category>
		<category><![CDATA[mazhar]]></category>
		<category><![CDATA[musica]]></category>
		<category><![CDATA[musica elettronica]]></category>
		<category><![CDATA[Nova]]></category>
		<category><![CDATA[otolab]]></category>
		<category><![CDATA[paris]]></category>
		<category><![CDATA[Romitelli]]></category>
		<category><![CDATA[Sincronie]]></category>
		<category><![CDATA[Verrando]]></category>
		<category><![CDATA[Viel]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/?p=1546</guid>

					<description><![CDATA[EAST A.K.A. WEST Concerto-evento di musica elettronica, elettroacustica e video. Giovedi&#8217; 15 Dicembre 2005, ore 21 Museo Nazionale della Scienza e della Tecnologia &#8220;Leonardo da Vinci&#8221; Sala delle Colonne &#8211; Via San Vittore 21, Milano Ingresso libero fino ad esaurimento posti. www.sincronie.org Musica elettronica, elettroacustica e video di: A. Agostini, B.C. Manjunath, Y. Maresz, M. [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><strong>EAST A.K.A. WEST</strong></p>
<p>Concerto-evento di musica elettronica, elettroacustica e video.</p>
<p>Giovedi&#8217; 15 Dicembre 2005, ore 21<br />
Museo Nazionale della Scienza e della Tecnologia &#8220;Leonardo da Vinci&#8221;<br />
Sala delle Colonne &#8211; Via San Vittore 21, Milano<br />
Ingresso libero fino ad esaurimento posti.</p>
<p><a href="http://www.sincronie.org">www.sincronie.org</a><br />
<span id="more-1546"></span></p>
<p><img loading="lazy" src="https://www.nazioneindiana.com/wp-content/copertina.gif" alt="sincronie evento 2005" title="sincronie evento 2005" height="103" width="450" /></p>
<p>Musica elettronica, elettroacustica e video di:<br />
A. Agostini, B.C. Manjunath, Y. Maresz, M. Matalon, F. Mazhar, R. Nova, Otolab, F. Paris, F. Romitelli, G. Verrando, M. Viel</p>
<p>Direttore: G. Bernasconi</p>
<p>Solisti dell&#8217;Icarus Ensemble:<br />
A. Menafra, chitarra el.<br />
A. Mascetti, violino<br />
D. Parziani, violino<br />
L. Cavalli, viola<br />
G. Casati, violoncello</p>
<p>+</p>
<p>Solisti ospiti:<br />
P. Basile, percussioni a cornice e cupa cupa<br />
G. Levelt, tromba<br />
B.C. Manjunath, mridangam, cangira, kenukol<br />
F. Mazhar, voce<br />
A. Politano, contrabass recorder</p>
<p>Assistente musicale: F. Voisin (CIRM)<br />
Ingegnere del suono: N. Déflache (CIRM)</p>
<p>In collaborazione con:<br />
Fondazione Banca del Monte di Lombardia<br />
Provincia di Milano &#8211; Settore Cultura<br />
Museo Nazionale della Scienza e della Tecnologia &#8220;Leonardo da Vinci&#8221;<br />
Casa Ricordi<br />
Sugarmusic s.p.a. &#8211; Edizioni Suvini Zerboni<br />
le Centre culturel français de Milan<br />
<a href="http://www.cirm-manca.org/">CIRM/Festival Manca di Nice</a><br />
Fondazione SwissMusicCenter<br />
<a href="http://www.otolab.net/"></a><br />
Icarus Ensemble</p>
<p>&#8220;East also known as West&#8221; è il concerto-evento per il 2005 ideato e prodotto da Sincronie, gruppo di musicisti che sviluppa una propria idea della musica, e più in generale dell&#8217;esperienza estetica, presentandola al pubblico in un evento tematico unico e ogni anno diverso.</p>
<p>Dopo &#8220;Electric Trance&#8221;, evento prodotto nel 2004, &#8220;East also known as West&#8221; è il nuovo progetto ideato da Sincronie, nel quale sono messe in scena le diverse esperienze dei singoli componenti (a partire dal titolo, innanzitutto, tratto da un&#8217;opera di R. Nova, componente del gruppo).<br />
&#8220;East also known as West&#8221;svolge il confronto tra culture musicali diverse: l&#8217;Occidente, rappresentato dalla ricerca acustica e elettronica europea, l&#8217;Oriente, messo in scena dalla tradizione classica indiana.</p>
<p>In &#8220;East also known as West&#8221;, grazie anche alla contemporanea presenza in scena di strumentisti indiani ed europei, i due mondi musicali si confrontano nei brani degli autori presentati, mostrando talvolta affinità linguistiche e strumentali, altre volte violenti contrasti e deformazioni, altre ancora fondendosi in una rappresentazione estetica che riunisce indissolubilmente le diverse tecniche e tradizioni.</p>
<p>Sincronie, il comitato artistico</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>ELECTRIC TRANCE</title>
		<link>https://www.nazioneindiana.com/2004/11/25/electric-trance/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Andrea Raos]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Nov 2004 08:40:02 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[mosse]]></category>
		<category><![CDATA[moysikh!]]></category>
		<category><![CDATA[agostini]]></category>
		<category><![CDATA[bianchi]]></category>
		<category><![CDATA[casale]]></category>
		<category><![CDATA[ingolfsson]]></category>
		<category><![CDATA[Maresz]]></category>
		<category><![CDATA[musica]]></category>
		<category><![CDATA[musica elettronica]]></category>
		<category><![CDATA[Nova]]></category>
		<category><![CDATA[otolab]]></category>
		<category><![CDATA[paris]]></category>
		<category><![CDATA[Romitelli]]></category>
		<category><![CDATA[Verrando]]></category>
		<category><![CDATA[Viel]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.nazioneindiana.com/?p=744</guid>

					<description><![CDATA[Omaggio a FAUSTO ROMITELLI Sabato, 27 Novembre 2004, dalle ore 21 alle 24 PAC, Padiglione d&#8217;Arte Contemporanea &#8211; Via Palestro, 14 Milano Ingresso gratuito su invito da ritirare presso la biglietteria del PAC Musica elettronica, elettroacustica e video di: F. Romitelli, A. Agostini, O. Bianchi, E. Casale, A. Ingolfsson, Y. Maresz, R. Nova, Otolab, F. [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Omaggio a FAUSTO ROMITELLI</strong></p>
<p><strong>Sabato, 27 Novembre 2004, dalle ore 21 alle 24</strong></p>
<p><strong><a href="http://www.pac-milano.org/spaziatti/pacinconcerto.htm">PAC, Padiglione d&#8217;Arte Contemporanea</a> &#8211; Via Palestro, 14  Milano</strong><br />
Ingresso gratuito su invito da ritirare presso la biglietteria del PAC</p>
<p>Musica elettronica, elettroacustica e video di: F. Romitelli,<br />
A. Agostini, O. Bianchi, E. Casale, A. Ingolfsson, Y. Maresz, R. Nova,<br />
Otolab, F. Paris, G. Verrando, M. Viel</p>
<p>Icarus Ensemble, direttore: G. Bernasconi<br />
Solisti: A. Menafra &#8211; K. Uchimoto &#8211; G. Mareggini &#8211; N. Zuccalà &#8211; E. Ravasi<br />
<span id="more-744"></span><br />
Con il sostegno del Comune di Milano Sett. Cultura e Musei &#8211;<br />
Spettacolo. In collaborazione con: Provincia di Milano &#8211; Settore<br />
Cultura, PAC Padiglione d&#8217;Arte Contemporanea, Otolab, Orchestra<br />
Sinfonica di Milano &#8220;G. Verdi&#8221;, Pianoforti Bosoni, Casa Ricordi,<br />
Liuteria Jacaranda, Studio Due Effe</p>
<p>Sincronie 2004 è l&#8217;evento musicale con il quale riappare sulla scena,<br />
dopo sette anni di interruzione, il gruppo di musicisti che aveva<br />
fondato &#8220;Nuove Sincronie&#8221;.<br />
Sincronie non è un festival, ma un nucleo di musicisti che sviluppa<br />
la propria idea della musica e più in generale dell&#8217;esperienza<br />
estetica, presentandola al pubblico in un evento unico ogni anno<br />
diverso.</p>
<p>Electric Trance è l&#8217;evento unico di Sincronie 2004, un happening in<br />
omaggio a Fausto Romitelli, compositore scomparso prematuramente, tra<br />
i fondatori di Sincronie.<br />
In Electric Trance appare la musica di Romitelli e quella di autori<br />
che con lui hanno condiviso un percorso musicale generazionale,<br />
ognuno seguendo una propria personale prospettiva.<br />
Una buona parte della musica presentata in Electric Trance era stata<br />
selezionata da Romitelli e dai suoi colleghi del comitato artistico<br />
di Sincronie.<br />
In seguito, dopo la scomparsa di Romitelli, abbiamo chiesto ad alcuni<br />
compositori di agire in prima persona, in modo da rendere più<br />
concreto e personale l&#8217;omaggio a lui dedicato; alcuni autori dei<br />
brani appariranno dunque anche in veste di esecutori, chi come<br />
realizzatore dell&#8217;informatica musicale, chi come solista.</p>
<p>Sincronie ringrazia tutti coloro (musicisti, artisti visuali,<br />
istituzioni, partners internazionali) che con entusiasmo hanno<br />
contribuito alla realizzazione di Electric Trance, in modo tale da<br />
trasformare un progetto collettivo in uno spettacolo multiforme.</p>
<p>Sincronie, il comitato artistico</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>

<!--
Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: https://www.boldgrid.com/w3-total-cache/

Page Caching using Disk: Enhanced 

Served from: nazioneindiana.com @ 2026-05-21 10:34:43 by W3 Total Cache
-->