Andrea Raos

493 articoli scritti
andrea raos ha pubblicato discendere il fiume calmo, nel quinto quaderno italiano (milano, crocetti, 1996, a c. di franco buffoni), aspettami, dice. poesie 1992-2002 (roma, pieraldo, 2003), luna velata (marsiglia, cipM – les comptoirs de la nouvelle b.s., 2003), le api migratori (salerno, oèdipus – collana liquid, 2007), AAVV, prosa in prosa (firenze, le lettere, 2009), AAVV, la fisica delle cose. dieci riscritture da lucrezio (roma, giulio perrone editore, 2010), i cani dello chott el-jerid (milano, arcipelago, 2010), lettere nere (milano, effigie, 2013), le avventure dell'allegro leprotto e altre storie inospitali (osimo - an, arcipelago itaca, 2017) e o!h (pavia, blonk, 2020). è presente nel volume àkusma. forme della poesia contemporanea (metauro, 2000). ha curato le antologie chijô no utagoe – il coro temporaneo (tokyo, shichôsha, 2001) e contemporary italian poetry (freeverse editions, 2013). con andrea inglese ha curato le antologie azioni poetiche. nouveaux poètes italiens, in «action poétique», (sett. 2004) e le macchine liriche. sei poeti francesi della contemporaneità, in «nuovi argomenti» (ott.-dic. 2005). sue poesie sono apparse in traduzione francese sulle riviste «le cahier du réfuge» (2002), «if» (2003), «action poétique» (2005), «exit» (2005) e "nioques" (2015); altre, in traduzioni inglese, in "the new review of literature" (vol. 5 no. 2 / spring 2008), "aufgabe" (no. 7, 2008), poetry international, free verse e la rubrica "in translation" della rivista "brooklyn rail". in volume ha tradotto joe ross, strati (con marco giovenale, la camera verde, 2007), ryoko sekiguchi, apparizione (la camera verde, 2009), giuliano mesa (con eric suchere, action poetique, 2010), stephen rodefer, dormendo con la luce accesa (nazione indiana / murene, 2010) e charles reznikoff, olocausto (benway series, 2014). in rivista ha tradotto, tra gli altri, yoshioka minoru, gherasim luca, liliane giraudon, valere novarina, danielle collobert, nanni balestrini, kathleen fraser, robert lax, peter gizzi, bob perelman, antoine volodine, franco fortini e murasaki shikibu.

Canzoniere brasiliano 2 – Il poeta e il giullare

di Sergio Pasquandrea Ma come si fa a non amare il Brasile, quando si incontrano due personaggi come Cartola e...

Giugno

di Silvia Zamperini La salma di un insetto Penelope ha schiacciato la cavalletta, sulla tappezzeria di scettri e corone. Spalmata tra un rubino...

Cono d’onda

di Lorenzo Esposito Direi che, come si presenta attualmente, esso è un lampo fissato nel suo bagliore, un’onda pietrificata mentre...

Incontro con la poesia

domenica 28 giugno ore 18:30 ai giardini di Castel Sant’Angelo Introduce Fabrizio Fantoni Letture dei poeti Carlo Bordini, Franco Buffoni, Bianca Maria Frabotta, Francesca Merloni, Elio...

3 poesie e 2 prose

di Davide Morelli Inafferrabile Guardo di sbieco il muro. Appare la coda bifida di una lucertola, compare il dorso, rivestito di...

Viaggiare per non arrivare mai

di Mauro Daltin Racconta lo scrittore Claudio Magris: “Da ragazzino, andavo a giocare sul Carso. E spesso arrivavo alla Cortina...

Canzoniere brasiliano 1 – Le donne di Chico

di Sergio Pasquandrea Più esploro la musica di Chico Buarque, più mi rendo conto della sua assoluta centralità nella storia...

Alfabeti indiani

di Silvia Zamperini A come avevo la bocca aperta, B come bruco, C come cuciti la tasca. Servono ago e...

Personaggi Precari 2009: Millennium Edition

di Vanni Santoni Renzo - Babbo, perché ti tieni il cuore? - Perché mi immagino gli infarti. Sara A sedici anni è...
Print Friendly, PDF & Email