Duo da camera (1)

balthus11.jpgDi Andrea Inglese

“Shine here to us, and thou art every where;
This bed thy center is, these walls, thy spheare.”
John Donne, The Sunne Rising

( Inventari, la mia raccolta di poesie uscita nel 2001 per la casa editrice Zona è ormai scomparsa, in qualità di tangibile artefatto, dal pianeta. Ne ripubblicherò qui a puntate una sezione: quella più rischiosa e, nello stesso tempo, più leggibile.)

Ti guardo come attraverso una pioggia
una tempesta, un sole a picco
che ti disgrega in macchie di colore
(la mia furia è l’elemento denso
dentro cui passa, rifratto, il tuo volto
e l’assillo del tatto
non mi calma quando ti tocco).

T’imprimi a cascata in un arazzo
di milioni di nervi,
e la tua luce brucia la pellicola
attacca come un acido i circuiti.
Lo sapranno dopo, chini
su un’aiuola della mia corteccia cerebrale
registrando l’attività elettrica
della retina, l’arco riflesso,
la breccia neuronale.

*

Sono chiuso in un diamante di frasi
tagliate nette, dentro cui il tuo nome
ritorna: scossa di sonaglio, timpano,
nel variopinto errare della danza,
monotona cadenza, ipnosi, mantra,
mitraglia che al pensiero il verso
toglie, il senso, l’arco logico, e benda
di luce tua ogni visione: virus, peste
che infetta l’aria, l’alone brulicante
del pianeta, i suoi insetti, le radici,
gli asfalti, i cavi, le polveri chimiche,
le acque strozzate, acide, le torri
scartavetrate e nere. Tutto nega
e ricopre il tuo volto, irradia
aroma radioattivo in ogni poro
e contamina, coagula, sigilla,
con un filo feroce lega i capi
remoti: l’attimo di storia e lo sguardo
vuoto, la perdita di memoria.

*

Sono confuso a forza di pensarti
in tutte le pose del vizio
senza pause librandoti su sedie
ottomane, piedistalli. Non sono
mai sazio di fabbricarti a mente
pezzo dopo pezzo, per districare
di nuovo gli arti, aprire le vie
del bene, fin dentro le vene
come ossesso, vampiro possederti.

(La mie mente d’orco, il mio piede
di capro, i miei sensi di porco
si spossano nel vento del tuo seno
ricordato, labile, sfuocato
come un petalo, un polline soffiato.)

*

Tracotante ti rimiro con occhio
sovrano, da un angolo remoto
in un mirino, fuori scena:
sei un parto del mio ingegno
(da regista calcolo la lama
di luce sullo zigomo, il ciglio
che frulla, il labbro teso), sei
parte del mio regno, ninfa
argentata al balletto del Re Sole.

Ti conduco tra nembi e spume,
tra scrosci domestici: lave
di latte tracimato, scie d’olioso
bagnoschiuma, limi di lavabi
intasati. Nei minimi disastri
ti accendi, e il mio semplice soffio
ti muove, vela serva del vento,
orchestro dalla buca il tuo umore,
lacrime amare, paure suggerisco.

Ma se chiudo gli occhi, se solo
per poco mi distraggo: ecco, non esisti,
scompari, in te aliena t’affondi.
E io perdo il mio capolavoro,
la corona, la faccia, il mio contegno.

(immagine di Balthus)

7 Commenti

  1. Andrea avevo cercato la tua raccolta un anno fa a Bologna ma era già introvabile, quindi per piacere (nel senso che mi dà piacere leggere queste poesie) continua.

  2. si, si, Andrea continuero’, per il dispiacere di alcuni e il piacere di altri; è infatti necessario che, affinché qualcuno sia condannato all’oblio letterario, penetri almeno una volta nella coscienza del lettore. A molti poeti oggi è negata perfino la condanna all’oblio: come i non battezzati, vagano nel limbo. Non percepibili, quindi neppure obliabili.

  3. Anche per me è bene continuare.
    (Comunque io ho ordinato “Bilico”- Edizioni D’IF – ora anche in promozione).

  4. andrea inglé, perché non metti anche i numeri delle pagine, per orientarsi nelle stanze?

  5. bella andrea e bello l’accostamento con Balthus.. Leggo e rileggo e ogni volta che la leggo nuovamente nasce una sensazione diversa. A quando la prossima?

  6. intanto mi devo scaricare i geipigei (??) di Balthus in giro per la rete… ma cerco di non diradare troppo la sequenza, senno’ si perde l’immagine d’insieme – che è qualcosa di diverso dalla puro accostamento dei singoli testi

I commenti a questo post sono chiusi

articoli correlati

pecore nere, presenze, imageboard

di Tristano Walther Occorsio
stanotte è arrivato il messaggio. non ce l’ha fatta e non è più tra noi. pensa diciamolo meglio / – lo abbiamo ammazzato, come presa di coscienza e dichiarazione di intenti a cose già fatte / abbiamo ammazzato barbanera. (....)

Altrove, dove se no

di Séverine Daucour
Traduzione di Silvia Marzocchi
Per una risposta, o per ottenere un cessate il fuoco, preferiresti confessare, che è tutta colpa tua, ma non trovi, di cosa essere colpevole.

Forma lavoro n°1 / Nome di un animale

di Antoine Mouton
traduzione di Alessandra Cava
Buongiorno, sono ministro e ho appena messo a punto un veicolo per ricondurre le persone verso l’impiego. / Le persone deviano dall’impiego, è molto seccante. Le si vede dappertutto, tranne che al lavoro.

Pagatə per scrivere

di Gaia Benzi
Se dovessi definire cos’è il lavoro culturale sulla base delle rimostranze di noi lavoratori culturali direi che si tratta di tutto ciò che abbiamo profondamente amato nella nostra vita artistica e intellettuale, tradotto in una visione di mestiere disancorata dalla realtà...

Da “Quadranti”

di Daniele Poletti
Imbottita di sale e pregiudizio qualsiasi parte di essa o l’intero / puo' servire allo stesso modo come funzione dell’assoggettato / medesima disciplina che di necessita s’accoppia a sufficienza. / ...

Dallo stile singolare all’ibridazione plurale

di Andrea Inglese
L'obiettivo è, innanzitutto, l’ibridazione dei generi letterari e delle forme d’enunciazione, attraverso varie strategie di montaggio o, al contrario, di dissoluzione delle componenti figurative. Ma questo implica una funzione metalingustica, critica ed ironica...
andrea inglese
andrea inglese
Andrea Inglese (1967) originario di Milano, vive nei pressi di Parigi. È uno scrittore e traduttore. È stato docente di filosofia e storia al liceo e ha insegnato per alcuni anni letteratura e lingua italiana all’Università di Paris III. Ora insegna in scuole d’architettura a Parigi e Versailles. Poesia Prove d’inconsistenza, in VI Quaderno italiano, Marcos y Marcos, 1998. Inventari, Zona 2001; finalista Premio Delfini 2001. La distrazione, Luca Sossella, 2008; premio Montano 2009. Lettere alla Reinserzione Culturale del Disoccupato, Italic Pequod, 2013. La grande anitra, Oèdipus, 2013. Un’autoantologia Poesie e prose 1998-2016, collana Autoriale, Dot.Com Press, 2017. Il rumore è il messaggio, Diaforia, 2023 (Premio Pagliarani 2024). Prose Prati, in Prosa in prosa, volume collettivo, Le Lettere, 2009; Tic edizioni, 2020. Quando Kubrick inventò la fantascienza. 4 capricci su 2001, Camera Verde, 2011. Commiato da Andromeda, Valigie Rosse, 2011 (Premio Ciampi, 2011). I miei pezzi, in Ex.it Materiali fuori contesto, volume collettivo, La Colornese – Tielleci, 2013. Ollivud, Prufrock spa, 2018. Stralunati, Italo Svevo, 2022. Storie di un secolo ulteriore, DeriveApprodi, 2024. Romanzi Parigi è un desiderio, Ponte Alle Grazie, 2016; finalista Premio Napoli 2017, Premio Bridge 2017. La vita adulta, Ponte Alle Grazie, 2021. Saggistica L’eroe segreto. Il personaggio nella modernità dalla confessione al solipsismo, Dipartimento di Linguistica e Letterature comparate, Università di Cassino, 2003. La confusione è ancella della menzogna, edizione digitale, Quintadicopertina, 2012. La civiltà idiota. Saggi militanti, Valigie Rosse, 2018. Con Paolo Giovannetti ha curato i volumi collettivi Teoria & poesia, Biblion, 2018 e Maestri Contro. Brioschi, Guglielmi, Rossi-Landi, Biblion, 2024. Traduzioni Jean-Jacques Viton, Il commento definitivo. Poesie 1984-2008, Metauro, 2009. È stato redattore delle riviste “Manocometa”, “Allegoria”, del sito GAMMM, della rivista e del sito “Alfabeta2”. È uno dei membri fondatori del blog Nazione Indiana e il curatore del progetto Descrizione del mondo (www.descrizionedelmondo.it), per un’installazione collettiva di testi, suoni & immagini.
%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: