eric suchere


Résistance

6 marzo 2007
Résistance

de Philippe Roux

Du mythe positif
Tout d’abord il faut penser qu’il y a une confusion entre le mot de « résistance » et l’acte.
D’où la nécessité de l’analyse du poème Victoire de Pasolini ainsi qu’un de ses rares corollaires cinématographiques : L’armée des ombres de...
Leggi »

Les monstres et les couillons – 2

2 marzo 2007

di Nathalie Quintane

Le lecteur aura compris que ce qui se joue derrière la parabole des Monstres et des Couillons, c’est une opposition tranchée (et erronée) entre émotion et pensée. Antoine Emaz place, en épigraphe d’un texte éclairant dans lequel il explique, entre autres, que l’émotion est “motrice...
Leggi »

Les monstres et les couillons – 1

28 febbraio 2007

di Nathalie Quintane

Une rumeur tenace, puisque rumeur, laisse entendre qu’il n’y aurait plus depuis longtemps en France de tendances poétiques nettement marquées, que toute trace théorique aurait été perdue corps et bien avec la mise en vente de pavés berlinois et non plus germanopratins, que l’idéologie rampante...
Leggi »

Sur quelques disjonctions de perception, ou l’avènement de ce que Pasolini a nommé le « néo-fascisme »

28 maggio 2006
Sur quelques disjonctions de perception, ou l’avènement de ce que Pasolini a nommé le « néo-fascisme »

De Philippe Roux (inedito)

1- Première disjonction dans le manuscrit de 1844 de Karl Marx

Pour Marx, « l’ouvrier n’est pas reconnu comme homme. On s’intéresse à lui lorsqu’il travaille, et on laisse le reste au soin du médecin, du juge, du fossoyeur ou du prévôt de mendiant ».…


Leggi »

Billy The Kid by Jack Spicer (1958)

27 maggio 2006
Billy The Kid by Jack Spicer (1958)

IV/X
 

What I mean is
I
Will tell you about the pain
It was a long pain
About wide as a curtain
But long
As the great outdoors.
Stig-
        mata
Three bullet holes in the groin
One in the head
                          dancing
Right below the eyebrow
What I mean is I
Will...
Leggi »

Billy The Kid by Jack Spicer (1958)

22 maggio 2006
Billy The Kid by Jack Spicer (1958)

Ecco dunque la terza poesia di Billy the Kid di Jack SPicer, nella sua versione originale e nella mia traduzione francese. Ogni settimana, continuerò a dare una nuova poesia. Vi propongo un grande contributo di traduzione: tradurre al vostro giro l’integrità di questo libro – che conta cinque pagine – nel massimo di lingue.…


Leggi »

Jack Spicer, Billy The Kid (1958)

16 maggio 2006

Billy The Kid (II/X)

II

 

A sprinkling of glod leaf looking like hell flowers

A flat piece of wrapping paper, already wrinkled, but wrinkled again by hand, smoothed into shape by an electric iron

A painting

Which told me about the death of Billy The Kid.…


Leggi »

Billy The Kid by Jack Spicer (1958)

2 maggio 2006

Billy The Kid 

(I/X)

 

  I 

The radio that told me about the death of Billy The Kid 

(And the day, a hot summer day, with birds in the sky)

 …


Leggi »

Ad Reinhardt, L’art-en-tant-qu’art

28 novembre 2005

La seule chose à dire sur l’art est que c’est une chose. L’art est l’art-en-tant-qu’art et tout autre chose est tout autre chose. L’art-en-tant-qu’art n’est rien d’autre que de l’art. L’art n’est pas ce qui n’est pas l’art.
Le seul objet de cinquante années d’art abstrait est de présenter l’art-en-tant-qu’art et, comme nulle autre...
Leggi »

Hans Faverey, Man & Dolphin – Homme & dauphin

20 novembre 2005

Ball; say: ball. (Balle ; dis : balle). Tu dois dire « balle ». Dauphin, dis juste balle. B-a-l-l-e : balle. Hé, dauphin, dis juste une fois « balle ».
Leggi »



indiani