Elogio estivo della ‘realtà’ nordcoreana

di Leonardo Canella

0. i vermi più lunghi del mondo vivono nello stomaco dei nordcoreani. Quando il Dudy dottore mi ha detto guarda che i  vermi più lunghi del mondo vivono nello stomaco dei nordcoreani io non ci volevo credere. Io ho quattordici barattoli  di vermi in salotto. Il barattolo dei vermi che misurano meno di  un centimetro sono vicino alla pianta dello schisto. Gli altri,   dipende. Quando il Dudy dottore mi ha detto guarda che i vermi   più lunghi del mondo vivono nello stomaco dei nordcoreani ho   cominciato a cercare un barattolo nuovo.

1. cosce lucidoleose nel piatto (grosse grosse) patatine croccanti grosse grosse pure loro barattolo ketchup rossoplasticoso come piace a te. C’è pure l’hamburger se non vuoi il pollo. E la maionese pure lei. Coca-cola, grazie! Quando ho fame guardo i video sulla Corea del Nord. La sera, su YouTube. La Polly non cucina per la storia dei quattordici barattoli di vermi in salotto. E i barattoli dei fagioli Budget sono finiti.

2. cosce lucidoleose grosse grosse patatine croccanti coca-cola, grazie…Su YouTube. In Corea del Nord trovi le cosce lucidoleose su un piatto…bellissime. Anche la coca-cola, ti dicevo. TUTTO in vetrina. E in vetrina ci sono foto. SOLTANTO. Ci sono le foto in vetrina, ti ho detto, e tu vedi cosce lucidoleose grosse grosse patatine croccanti grosse grosse pure loro coca-cola (grazie!). Così ho capito perché i vermi più lunghi del mondo vivono nello stomaco dei nordcoreani come mi ha detto il Dudy dottore (cfr.supra). Al telefono, prima di dormire.

3. dietro non c’è niente. Però ci sono le foto in vetrina e tu c’hai il verme più lungo del mondo nello stomaco. Il Dudy dottore dice che c’abbiamo tutti il verme più lungo nello stomaco quando siamo sui social che ci sono le cosce di pollo lucidoleose grosse grosse eccetera eccetera. In foto, in vetrina (coca-cola, grazie!). Dudy dottore molto filosofico, ho pensato. Siamo tutti nordcoreani, dice.

4. ho cercato così un barattolo nuovo per il verme più lungo del mondo. Io ho quattordici barattoli di vermi in salotto, ti dicevo. Il barattolo coi vermi che misurano meno di un centimetro sai già dove trovarlo. Gli altri, dipende. Ho chiesto se qualcuno ha il barattolo adatto per il verme più lungo del mondo. Sui social. Mi ha risposto Canella. Devi mettere il verme più lungo del mondo dentro una nughetta, mi ha detto. Così ho messo il verme più lungo del mondo qui dentro.

5. che il verme qui dentro dice che adesso ci avrebbe anche lui delle belle riflessioni filosofiche per questo Elogio estivo della ‘realtà’ nordcoreana. Come il Dudy dottore, filosofico pure lui (cfr.supra). La Polly non cucina per la storia dei quattordici barattoli di vermi in salotto, lo sai. E i barattoli dei fagioli Budget sono finiti. L’ho detto, mi pare. Però non ti ho detto che il verme più lungo del mondo guarda le cosce di pollo lucidoleose grosse grosse pure lui. La sera, su YouTube. Coca-cola, grazie!, dice.

articoli correlati

pecore nere, presenze, imageboard

di Tristano Walther Occorsio
stanotte è arrivato il messaggio. non ce l’ha fatta e non è più tra noi. pensa diciamolo meglio / – lo abbiamo ammazzato, come presa di coscienza e dichiarazione di intenti a cose già fatte / abbiamo ammazzato barbanera. (....)

Altrove, dove se no

di Séverine Daucour
Traduzione di Silvia Marzocchi
Per una risposta, o per ottenere un cessate il fuoco, preferiresti confessare, che è tutta colpa tua, ma non trovi, di cosa essere colpevole.

Forma lavoro n°1 / Nome di un animale

di Antoine Mouton
traduzione di Alessandra Cava
Buongiorno, sono ministro e ho appena messo a punto un veicolo per ricondurre le persone verso l’impiego. / Le persone deviano dall’impiego, è molto seccante. Le si vede dappertutto, tranne che al lavoro.

Pagatə per scrivere

di Gaia Benzi
Se dovessi definire cos’è il lavoro culturale sulla base delle rimostranze di noi lavoratori culturali direi che si tratta di tutto ciò che abbiamo profondamente amato nella nostra vita artistica e intellettuale, tradotto in una visione di mestiere disancorata dalla realtà...

Da “Quadranti”

di Daniele Poletti
Imbottita di sale e pregiudizio qualsiasi parte di essa o l’intero / puo' servire allo stesso modo come funzione dell’assoggettato / medesima disciplina che di necessita s’accoppia a sufficienza. / ...

Dallo stile singolare all’ibridazione plurale

di Andrea Inglese
L'obiettivo è, innanzitutto, l’ibridazione dei generi letterari e delle forme d’enunciazione, attraverso varie strategie di montaggio o, al contrario, di dissoluzione delle componenti figurative. Ma questo implica una funzione metalingustica, critica ed ironica...
andrea inglese
andrea inglese
Andrea Inglese (1967) originario di Milano, vive nei pressi di Parigi. È uno scrittore e traduttore. È stato docente di filosofia e storia al liceo e ha insegnato per alcuni anni letteratura e lingua italiana all’Università di Paris III. Ora insegna in scuole d’architettura a Parigi e Versailles. Poesia Prove d’inconsistenza, in VI Quaderno italiano, Marcos y Marcos, 1998. Inventari, Zona 2001; finalista Premio Delfini 2001. La distrazione, Luca Sossella, 2008; premio Montano 2009. Lettere alla Reinserzione Culturale del Disoccupato, Italic Pequod, 2013. La grande anitra, Oèdipus, 2013. Un’autoantologia Poesie e prose 1998-2016, collana Autoriale, Dot.Com Press, 2017. Il rumore è il messaggio, Diaforia, 2023 (Premio Pagliarani 2024). Prose Prati, in Prosa in prosa, volume collettivo, Le Lettere, 2009; Tic edizioni, 2020. Quando Kubrick inventò la fantascienza. 4 capricci su 2001, Camera Verde, 2011. Commiato da Andromeda, Valigie Rosse, 2011 (Premio Ciampi, 2011). I miei pezzi, in Ex.it Materiali fuori contesto, volume collettivo, La Colornese – Tielleci, 2013. Ollivud, Prufrock spa, 2018. Stralunati, Italo Svevo, 2022. Storie di un secolo ulteriore, DeriveApprodi, 2024. Romanzi Parigi è un desiderio, Ponte Alle Grazie, 2016; finalista Premio Napoli 2017, Premio Bridge 2017. La vita adulta, Ponte Alle Grazie, 2021. Saggistica L’eroe segreto. Il personaggio nella modernità dalla confessione al solipsismo, Dipartimento di Linguistica e Letterature comparate, Università di Cassino, 2003. La confusione è ancella della menzogna, edizione digitale, Quintadicopertina, 2012. La civiltà idiota. Saggi militanti, Valigie Rosse, 2018. Con Paolo Giovannetti ha curato i volumi collettivi Teoria & poesia, Biblion, 2018 e Maestri Contro. Brioschi, Guglielmi, Rossi-Landi, Biblion, 2024. Traduzioni Jean-Jacques Viton, Il commento definitivo. Poesie 1984-2008, Metauro, 2009. È stato redattore delle riviste “Manocometa”, “Allegoria”, del sito GAMMM, della rivista e del sito “Alfabeta2”. È uno dei membri fondatori del blog Nazione Indiana e il curatore del progetto Descrizione del mondo (www.descrizionedelmondo.it), per un’installazione collettiva di testi, suoni & immagini.
%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: