Sincronie 2010 – Bios


sabato 6 novembre dalle 10 di mattina a mezzanotte
Salone d’Onore, Palazzo della Triennale – Viale Alemagna, 6 Milano

4 ensembles e un totale di 50 musicisti eseguiranno per 14 ore interpretazioni di “Vexations”, il brano di Erik Satie che ha inventato l’ambient music.

ingresso libero

Sincronie 2010: βὶος è realizzato con il patrocinio del Ministero degli Affari Esteri, di ENEA e del Comune di Milano e con il contributo e la collaborazione di:
Fondazione Banca del Monte di Lombardia, Banca Popolare di Milano, Survival International, O’, L.A.B. laboratorioartibovisa, Die Schachtel, Auditorium Edizioni/InSound, Sconfinarte, Associazione Neoma Milano, Casa Ricordi, Sugarmusic SuviniZerboni e con la partecipazione dell’ICS “L.Tolstoj” di Milano.

per maggiori informazioni e prenotazioni: www.sincronie.orgprenotazioni@sincronie.orginfo@sincronie.org
ufficio stampa: info@o-artoteca.org

Andrea Raos

andrea raos ha pubblicato discendere il fiume calmo, nel quinto quaderno italiano (milano, crocetti, 1996, a c. di franco buffoni), aspettami, dice. poesie 1992-2002 (roma, pieraldo, 2003), luna velata (marsiglia, cipM – les comptoirs de la nouvelle b.s., 2003), le api migratori (salerno, oèdipus – collana liquid, 2007), AAVV, prosa in prosa (firenze, le lettere, 2009), AAVV, la fisica delle cose. dieci riscritture da lucrezio (roma, giulio perrone editore, 2010), i cani dello chott el-jerid (milano, arcipelago, 2010) e le avventure dell'allegro leprotto e altre storie inospitali (osimo - an, arcipelago itaca, 2017). è presente nel volume àkusma. forme della poesia contemporanea (metauro, 2000). ha curato le antologie chijô no utagoe – il coro temporaneo (tokyo, shichôsha, 2001) e contemporary italian poetry (freeverse editions, 2013). con andrea inglese ha curato le antologie azioni poetiche. nouveaux poètes italiens, in «action poétique», (sett. 2004) e le macchine liriche. sei poeti francesi della contemporaneità, in «nuovi argomenti» (ott.-dic. 2005). sue poesie sono apparse in traduzione francese sulle riviste «le cahier du réfuge» (2002), «if» (2003), «action poétique» (2005), «exit» (2005) e "nioques" (2015); altre, in traduzioni inglese, in "the new review of literature" (vol. 5 no. 2 / spring 2008), "aufgabe" (no. 7, 2008), poetry international, free verse e la rubrica "in translation" della rivista "brooklyn rail". in volume ha tradotto joe ross, strati (con marco giovenale, la camera verde, 2007), ryoko sekiguchi, apparizione (la camera verde, 2009), giuliano mesa (con eric suchere, action poetique, 2010), stephen rodefer, dormendo con la luce accesa (nazione indiana / murene, 2010) e charles reznikoff, olocausto (benway series, 2014). in rivista ha tradotto, tra gli altri, yoshioka minoru, gherasim luca, liliane giraudon, valere novarina, danielle collobert, nanni balestrini, kathleen fraser, robert lax, peter gizzi, bob perelman, antoine volodine, franco fortini e murasaki shikibu. 

Tags:

  3 comments for “Sincronie 2010 – Bios

  1. véronique vergé
    5 novembre 2010 at 12:19

    Bella la presentazione, come un fiume, musica si navigua.

  2. gianni biondillo
    7 novembre 2010 at 18:08

    Io c’ero, io c’ero!

  3. beppe ratti
    9 novembre 2010 at 12:44

    vexations, XXVII-tones:
    satis est, Satie ?

Comments are closed.