Articolo precedente
Articolo successivo

Berardinelli: uno scavafosse di talento

7 Commenti

  1. sarà… però così a occhio sembra che berardinelli faccia un certo sforzo argomentativo di cui in questo articoletto di inglese non v’è traccia (non ho capito poi se doveva far ridere). quanto all’articolo sul sole24: inglese scrive: “Doveva recensire il volume di un giovane critico di poesia, ma a tale scopo ha dedicato parsimonioso solo qualche paragrafo finale.” da cosa si evince che lo scopo dell’articolo fosse la recensione al libro di marchesini? tra l’altro si spingono anche manacorda e febbraro, con l’occasione. tutto il pacchetto insomma, in calce alla tesi, che è generale. la tesi di berardinelli è discutibile, ma anche difendibile. insomma non sembra una acrobazia. non capisco poi l’ironia di inglese riguardo al fatto che berardinelli pubblichi i suoi saggi sulla poesia per grandi editori mentre la poesia vende poco. saggi di divulgazione scientifica (biologia, matematica, fisica) vendono bene anche se la massa del pubblico non va certo a leggersi gli articoli che escono giornalmente sulle riviste scientifiche specializzate. ecco la cosa un po’ deludente forse è questa: febbraro e marchesini come contravveleno. ma insomma, de gustibus!

    lor.ca.

  2. Leggo che Berardinelli sarebbe, a detta di Inglese, “un anziano signore non informato dei fatti”. Non so dire il perché, ma a me l’anziano – anziano di testa – sembra piuttosto Inglese, ogni volta che mi capita di leggerlo. E non riesce nemmeno a strapparmi un sorriso, ahimè.

  3. commentino malvagio, ma non troppo: io credo che il pre/concetto di berardinelli-critico stia tutto nella sua vicenda (auto)biografica di (pessimo)poeta…

  4. D’accordo con De lea, anche se sa tanto di luogo comune critico: certo è che quel libretto di versi, di cui si ricorda solo Manacorda nella sua affogatissima antologia, non ha aggiunto granchè.
    Il commentino non è affatto malvagio, anzi: basta andarsi a rileggere quello che a suo tempo l’amabile e affilatissima formichina Berardinelli ha riservato all’ elefante-totem Fortini: di fatto, poi, Fortini resta un gigante, nella critica, nella scrittura in versi e nel pensiero, l’altro non proprio.

    Trovo infine splendido che nessuno si sia esposto con un commento a questo post. Come dire, mai toccare i poteri forti, figuriamoci quelli accademici.
    Inglese, scrivi qualcosa che penso da tanto, ma lo fai con una bravura che non ha pari, e che non ho.

    Una cosa è certa, Berardinelli non ha più, ammesso che l’abbia mai avuta, la percezione reale di quello che sta accadendo nella poesia italiana. tant’è che interviene solo sporadicamente e solo su qualche autore del proprio coté.

    Ma la cosa che emerge, e su cui mi pare occorra soffermarsi è nell’apparente contraddizione di una editoria di establishment che si affanna a delegittimare la critica e la poesia, e che comunque campicchia anche stampando libri che alla poesia e alla critica afferiscono.

  5. caro manuel,

    molte persone considerano Berardinelli un disco-rotto, almeno su questi temi, ma in genere è più elegante dirlo in privato. A me sembra che di tanto in tanto sia sano dire le cose anche in pubblico. Minima aerazione critica.

I commenti a questo post sono chiusi

articoli correlati

Wirz

di Maria La Tela
Quando fu il nostro turno ci alzammo da terra. Eravamo rimasti seduti a guardare le ragazze che ballavano con le magliette arrotolate sotto l’elastico del reggiseno per scoprire l’ombelico.

Le precarie e i precari dell’università in piazza il 29 novembre

Comunicato stampa 29 Novembre Contro tagli e precarietà, blocchiamo l'Università! – L'Assemblea Precaria Universitaria di Pisa scende in piazza contro...

“Tales from the Loop”: una tragedia non riconosciuta

di Lorenzo Graziani
Qualsiasi sia la piattaforma, la regola aurea che orienta la scelta è sempre la stessa: se sei in dubbio, scegli fantascienza. Non è infallibile, ma sicuramente rodata: mi conosco abbastanza bene da sapere che preferisco un mediocre show di fantascienza a un mediocre show di qualsiasi altro tipo.

“Sì”#3 Lettura a più voci

di Laura Di Corcia
È un libro, in fondo, sul desiderio; un libro che pare costituito da risposte, più che da domande. Un libro di esercizi di centratura. Ma anche un libro che mira a un’ecologia della mente e della scrittura "Sì" di Alessandro Broggi...

Da “80 fiori”

di Louis Zukofsky
Traduzione di Rita Florit. Prima traduzione italiana del più "teorico" degli oggettivisti americani.

“Si”#2 Lettura a più voci

di Renata Morresi
Un'altra voce, un'altra lettura del lavoro di Alessandro Broggi, a partire da "Sì"
andrea inglese
andrea inglese
Andrea Inglese (1967) originario di Milano, vive nei pressi di Parigi. È uno scrittore e traduttore. È stato docente di filosofia e storia al liceo e ha insegnato per alcuni anni letteratura e lingua italiana all’Università di Paris III. Ora insegna in scuole d’architettura a Parigi e Versailles. Poesia Prove d’inconsistenza, in VI Quaderno italiano, Marcos y Marcos, 1998. Inventari, Zona 2001; finalista Premio Delfini 2001. La distrazione, Luca Sossella, 2008; premio Montano 2009. Lettere alla Reinserzione Culturale del Disoccupato, Italic Pequod, 2013. La grande anitra, Oèdipus, 2013. Un’autoantologia Poesie e prose 1998-2016, collana Autoriale, Dot.Com Press, 2017. Il rumore è il messaggio, Diaforia, 2023. Prose Prati, in Prosa in prosa, volume collettivo, Le Lettere, 2009; Tic edizioni, 2020. Quando Kubrick inventò la fantascienza. 4 capricci su 2001, Camera Verde, 2011. Commiato da Andromeda, Valigie Rosse, 2011 (Premio Ciampi, 2011). I miei pezzi, in Ex.it Materiali fuori contesto, volume collettivo, La Colornese – Tielleci, 2013. Ollivud, Prufrock spa, 2018. Stralunati, Italo Svevo, 2022. Romanzi Parigi è un desiderio, Ponte Alle Grazie, 2016; finalista Premio Napoli 2017, Premio Bridge 2017. La vita adulta, Ponte Alle Grazie, 2021. Saggistica L’eroe segreto. Il personaggio nella modernità dalla confessione al solipsismo, Dipartimento di Linguistica e Letterature comparate, Università di Cassino, 2003. La confusione è ancella della menzogna, edizione digitale, Quintadicopertina, 2012. La civiltà idiota. Saggi militanti, Valigie Rosse, 2018. Con Paolo Giovannetti ha curato il volume collettivo Teoria & poesia, Biblion, 2018. Traduzioni Jean-Jacques Viton, Il commento definitivo. Poesie 1984-2008, Metauro, 2009. È stato redattore delle riviste “Manocometa”, “Allegoria”, del sito GAMMM, della rivista e del sito “Alfabeta2”. È uno dei membri fondatori del blog Nazione Indiana e il curatore del progetto Descrizione del mondo (www.descrizionedelmondo.it), per un’installazione collettiva di testi, suoni & immagini.
%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: