
|
Ogni notte quest’agile giovane donna
Tutta la notte in equilibrio
Dorata, avanza precisa
Addestrata a tal punto, la ragazza
Poi, finito il difficile esercizio, fa un inchino
Alti carri rotolano dentro
Ma lei s’accorge dello stratagemma
Ora come punizione per il suo talento |
|
AERIALIST
Each night this adroit young lady
Nightly she balances
Gilded, coming correct
Lessoned thus, the girl
Then, this tough stint done, she curtsies
Tall trucks roll in
Sighting the stratagem
Now as penalty for her skill, |
(traduzione di Orsola Puecher)
Musica da qui

immagine trovata 





