Da In hora mortis di Thomas Bernhard
traduzione di Luigi Reitani
*
Inquietudine è tra le erbe
le capanne sono colte da inquietudine
la campana mi percuote Signore
mio Dio
sono...
Abbellire il Moderno?
di Alberto Giorgio Cassani
«La gente si arreda la casa in stile antico, si circonda di mobili che appartengono a un’epoca ormai sepolta...
di Martial Pyrrhus e Lucretius Porphirogenitus
1 Ave Bernhard
… morte le gore, morte le campagne,
morta la morte e morta la rimorte
(un sole nero in pieno...
di Davide Orecchio
Mesi fa (settembre 2011), al festival del New Yorker, tre scrittori pop molto quotati e famosi (Jeffrey Eugenides, Jhumpa Lahiri e Nicole...
di Nevio Gàmbula
Il commento, come suggerisce Walter Benjamin, si pone al servizio di un testo. Non si preoccupa di svelarne la complessità, distribuendo luci...
di Ermanno Cavazzoni
Nella maggior parte dei casi gli scritti che vengono dal mondo psicotico non hanno molto interesse, da un punto di vista diciamo...